Rastros de Mentiras es una telenovela brasileña de la Rede Globo, escrita por Walcyr Carrasco y dirigida por Mauro Mendonça Filho. Fue protagonizada por Paola Oliveira y Malvino Salvador, con las participaciones antagónicas de Mateus Solano, Juliano Cazarré y Vanessa Giácomo.
|
Repartos
Voces adicionales (Globo)
- Alejandra de la Rosa - Reclusa
- Alfredo Gabriel Basurto - Sacerdote de la boda de Herbert y Edith
- Anabel Méndez
- Analiz Sánchez
- Carlos del Campo - Sacerdote
- Cecilia Gómez
- Dalí González - Vecino de Mariah
- Eduardo Fonseca - Mayordomo
- Ernesto Lezama - Fredman
- Esteban Desco - Guardía de Seguridad de la Cárcel
- Guillermo Coria - Juez
- Héctor Moreno - Proveedor de Silicón Industrial
- Isabel Romo
- Jorge Roig - Oftamólogo
- José Arenas
- José Luis Miranda - Juez
- Kerygma Flores
- Luis Alfonso Mendoza - Fiscal
- María Fernanda Morales - Mariah (joven)
- Mildred Barrera
- Óscar Gómez - Gerente del banco
- Paco Mauri - Gerente de Corredores de Inmuebles
- Pedro D'Aguillón Jr. - Abogado Reséndez
- Pascual Meza
- Roberto Mendiola - Wallace
- Rolando de la Fuente
- Salvador Delgado
- Salvador Reyes
- Simone Brook - Gendarme
- Sylvia Garcel - Anciana
- Víctor Hugo Aguilar
- Yamil Atala - Médico de la clínica
Voces adicionales (TV Azteca)
- César Soto
- Rafael Rivera
- Saúl Alvar
- Vivian Magos
- Alfredo Tovar - Juez
- Iker Alvar - Fabricio (hijo de niko) y a Junior (hijo de César y Aline)
Trivia
- En ambos doblajes ocasionalmente se usan el lenguaje soez.
- En algunos episodios de la versión de Globo, las groserias son censuradas en el doblaje por ejemplo, la palabra mierda es dicha mier y el da no se deja escuchar. En el caso de la versión de TV Azteca algunas de las groserías son sustituidas por palabras con connotación despectiva (Ejemplo: gatos, naco)
- La telenovela se transmitió en Nicaragua con la versión de doblaje realizada para TV Azteca.
- En el doblaje para TV Azteca, en varios capítulos los ambientes se dejan igual que en el vídeo original proporcionado por Globo, aunque en algunos otros los ambientes fueron doblados de modo diferente al video original. Ejemplos de ellos son el episodio de la muerte de Glauce y el motín de la prisión durante el fallido escape de Aline en el episodio final.
- Bardo Miranda participó en ambas versiones de doblaje interpretando al mismo personaje: "Amadeo".
- Gerardo Reyero retoma el doblaje de José Wilker en la versión de doblaje de TV Azteca, siendo el último trabajo en vida del actor brasileño.
- Ricardo Méndez, Rafael Pacheco, Belinda Martínez, Mayra Arellano, Diana Pérez, Valentina Souza, Christian Strempler, Rolando de la Fuente y Angélica Villa participan en ambos doblajes con diferentes personajes.
- Rafael Rivera, Saúl Alvar, Diana Adán, Claudia Motta, Mayra Arellano, Diana Pérez, Héctor Mena,Rolando de la Fuente, César Soto, Teresa Ibarrola, Esperanza Navarro, Ricardo Bautista, David Allende, Noriko, Vivian Magos, Jahel Morga, Víctor Ruíz, Ferso Velázquez, Alicia Barragán, Omar Sánchez, Dolores Mondragón, David Martínez y Arturo Alvar interpretaron a más de un personaje en el doblaje para TV Azteca.
- Héctor Reynoso realizó el doblaje del personaje "Atilio" (Luis Melo) en los primeros capítulos de la versión para TV Azteca, lamentablemente falleció en el transcurso del doblaje entrando Jorge Roldán como voz reemplazante hasta el final del proceso.
- Iker Alvar (hijo de Arturo Alvar de 3 meses de edad) hizo su debut en el doblaje para TV Azteca en los personajes "Fabricio" (hijo de Niko) y "Junior" (hijo de César y Aline)
- Magda Giner fue la voz recurrente de Susana Vieira, pero en esta telenovela, Susana fue doblada por Rebeca Manríquez, Magda participa en el doblaje de Globo dando voz a Nathalia Timberg (a quien ya la había interpretado previamente en Insensato corazón), haciendo el papel de su madre en la telenovela. Cabe destacar que la diferencia en edades de ambas actrices de doblaje es corta.
- Una curiosidad muy particular se da con la participación de Mayra Arellano en ambos doblajes: mientras que en la versión de Globo da voz a la abogada Silvia (Carol Castro), en la versión para TV Azteca da voz a Patricia (Maria Casadevall), la cual es rival de Silvia en la historia.
- Hasta ahora se sigue desconociendo la razón por la que Globo autorizó a TV Azteca a realizar su versión de doblaje, pero al paso del tiempo se puede deducir que Globo dió su anuencia para poder tener en cierta medida nuevos actores de doblaje en su banco de voces. Esto podría afirmarse con los llamados que han tenido actores como Ricardo Méndez, Luz Menchaca, Erika Rendón, Alicia Barragán, Anette Ugalde, Noriko y Alejandro Ortega en producciones posteriores de doblaje para Rede Globo.
- Ambas versiones de doblaje se realizaron en México.