Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Pucca es una serie animada producida por la empresa surcoreana Vooz Character System, entre los años 2000 y 2005, y creada por Boo Kyoung Kim y Calvin Kim, la cual fue realizada mediante animación por computadora con Adobe Flash.

La segunda versión de la serie transmitida desde 2006 es producida por la companía canadiense Studio B Productions para Vooz en asociación con Jetix Europe.

Sinopsis

La trama ocurre en una aldea llamada Sooga en donde Pucca intenta enamorar a Garu y besarlo lo más que pueda, mientras Garu intenta escapar. Garu es un hábil ninja, por lo que realiza escapes grandiosos, pero luego Pucca con sus habilidades siempre logra atraparlo, terminando cada episodio con un beso. Mientras tanto hay problemas y complicaciones sumamente grandes que parecen imposibles de resolver, que desarrollan un poco la historia para darle emoción. Sin embargo, la gran Pucca siempre encuentra una manera extraordinaria (a veces imposible) de resolver la situación, mediante su "inteligencia" y su fuerza sobrehumana demostrando que el amor lo vence todo.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Pucca1 Pucca Tabitha St. Germain Sofía Malacco 1ª-2ª
Ringring Ring Ring Sol Nieto 1ª-2ª
Garu 5 Garu Brian Drummond Emanuel Cáceres 1ª-2ª
Tobe (Pucca) Tobe Lee Tockar Pablo Gandolfo 1ª-2ª
Abyo 57 Abyo Demián Velazco Rochwerger 1ª-2ª
Ching(1) Ching Chantal Strand Agustina Priscila 1ª-2ª
Ea4104469e539c783bb9b389b71cd601571b16c7 128 Destiny Maurice LaMarche Martín Gopar
Personajes secundarios
DadaPucca02 Dada Lee Tockar Emiliano Dionisi 1ª-2ª
MujiPucca02 Muji Dave Ward Gustavo Barrientos
René Sagastume
DumplingPucca02 Tío Dumpling Brian Dobson Ariel Abadi 1ª-2ª
Pucca linguini Tío Lingüini Dale Wilson Carlos Celestre 1ª-2ª
Pucca joe Tío Ho Michael Dobson Horacio Zapata 1ª-2ª
SantaClausPucca02 Santa Claus French Tickner Sebastián Costa
Sergio Bermejo
BrucePolicePucca02 Oficial Bruce Lee Tocker Diego Brizzi
Hernán Chiozza
17-master-soo Maestro Soo Richard Newman Rodolfo Rodas 1ª-2ª
24-ninja Ninjas ¿? ¿? 1ª-2ª
ChangPucca02 Chang Michael Daingerfield Hernán Bravo 1ª-2ª
PayasoPucca02 Payaso Bill Mondy Marcos Abadi 1ª-2ª
PandogaPucca02 Pandoga Shannon Chan-Kent Silvina Ganger 1ª-2ª
21-shaman
Shaman Louis Chirillo Ariel Cister 1ª-2ª
2224166 640px Soso Kathleen Barr Javier Naldjián 1ª-2ª
152213a18fad4ee9146191606662 Doga ¿? Ezequiel Romero
Matilde Ávila
Kua Kua ¿? Natalia Rosminati 1ª-2ª
Maestro HILL Maestro Hill ¿? Hannibal Brown 1ª-2ª
Pucca(4) Insertos N/A Javier Naldijián

Personajes episódicos

Foto Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Heidi (1) Heidi ¿? Sol Nieto 11
Garuclon Clon de Garu Brian Drummond Emiliano Dionisi 20

Voces adicionales

Canciones

Curiosidades

  • En algunos episodios la canción de cierre está en en su idioma original.
  • En la primera temporada, muchos suspiros, gemidos y gritos no están doblados y se dejaron en su idioma original.
  • Aunque la serie usaron textos en español, en la segunda temporada se dijo el título del episodio.
  • En el capitulo "Depresión Culinaria", Muji aparece con una apariencia distinta, donde es doblado por Pablo Gandolfo.
  • En el capitulo "Chef-Cuestrados", Abyo menciona en una de sus investigaciones que iban a viajar a la Argentina, país donde se realiza este doblaje.
  • En el capitulo "Apagón de la Aurora Boreal", cuando la aurora boreal es apagada, y Abyo dice "Parece un trabajo para...", se oye un silencio, haciendo que Abyo se deprima y diga "Otra vez". En la versión original, se oía a toda la gente de Zooga decir el nombre de Garu, dando a entender que el sería quien iría a prender la aurora. Por ello, la versión latina causa confusión entre las 2 frases de Abyo.
  • La bruja Doga en las primeras apariciones es doblada por Ezequiel Romero, sin embargo en la serie cuando Doga se enamora del maestro Mell (hermano de Soo) es doblada por una mujer, cuando en la versión original es mujer en todos los episodios.
  • En la segunda temporada, Abyo tiene un diferente tono de voz, esto es debido a la madurez de Demián Velazco Rochwerger.
  • También en la segunda temporada, Ching tiene un diferente tono de voz, esto es debido a Agustina Priscila le dio una voz pareciendose a la voz de una Niña de 10 años de edad.

Créditos

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal País
Septiembre de 2006-3 de Julio de 2009 Logo de Disney and ESPN Media Networks 200px-Jetix Latinoamérica México Sudamérica
4 de Julio de 2009-29 de Abril de 2017

4 de Enero-1 de Febrero de 2018

(Bloque XD HITS)

Logo Disney XD.svg
21 de Noviembre de 2009 Disney Channel logo 2003
5 de abril de 2010-2012 Azteca TV logo Azteca 7 Network logo México México
2008-2010 TCS El Salvador Canal 4 TCS El Salvador El Salvador
2009-2012 Teletica 7 Costa Rica Costa Rica
2008-2010 RCN Televisión logo.svg-0 4 Colombia Colombia
2008-2010 2012-2014 Ucvtvlogo2014mejorado-0 4 Chile Chile
2007-2009 120px-Canal 13 Chile (2005-2010).svg 8 Valpariso

Referencias

Advertisement