Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Pokemon XY logo

Logo de Pokémon XY en Japón.

Pokemon Temp17 logo

Logo de la Pokémon XY en occidente.

La Serie XY (ポケットモンスターXY(エックスワイ)Poketto Monsutā XY -ekkusuwai-), es la serie que continúa la historia de Pokémon. Esta serie se desarrolla en la región Kalos con nuevos personajes, si bien el protagonismo y enfoque de la misma se centra, nuevamente, en Ash Ketchum (Satoshi). En Japón se estrenó el 17 de octubre de 2013.

Serie anterior: Pokémon: Best Wishes!

Temporadas

Esta serie comprende hasta el momento tres temporadas en occidente, la decimoseptima que lleva por nombre La Temporada Pokémon: XY (Pokémon The Series: XY en inglés), la decimoctava titulada La Serie Pokémon: XY (Pokémon The Series: XY en inglés aunque para diferenciarlo de la temporada anterior en la plataforma iTunes, se le denominó Pokémon The Series XY: Kalos Quest) y la decimonovena con titulo Pokémon: Serie XYZ (Pokémon The Series: XYZ en inglés).

Películas

La serie XY contiene las siguientes películas:

  • Pokémon, la película XY: Diancie y la crisálida de la destrucción.
  • Pokémon, la película XY: Hoopa y un duelo histórico.
  • Pokémon, la película XY&Z: Volcanion y la mecánica Magearna.

Doblaje

Temporada 17: Temporada XY

Eduardo Garza confirmó el 29 de abril de 2014 que no dirigiría la temporada por cuestiones laborales, pero no dijo quién sería el nuevo director/a. Según la cuenta de Twitter de Miguel Ángel Leal, el doblaje inició, aparentemente, el 5 de mayo y él continuaría como la voz de Ash. José Antonio Macías sigue doblando a James, pero a su parecer el doblaje se ha vuelto monótono[1], por lo que pensó en abandonar el doblaje de la serie. Sin embargo, no lo hizo así.

A finales de junio se revelaron de forma privada varios detalles sobre el doblaje de la serie: Diana Pérez, voz de Jessie, será la nueva directora a cargo del proyecto, debido a que Mario Castañeda, productor ejecutivo entonces, buscaba a alguien que conociera con profundidad la historia de la serie; un actor nuevo llamado José Ángel Torres será Clemont, Circe Luna tuvo un papel episódico que al final resultó ser Lena en el episodio 16 y César Garduza hizo un papel que al final resultó ser el Rey Shabboneau en el episodio 18.

El 20 de septiembre de 2014 se revelan varios detalles en una entrevista en AniHit Latino radio, como las voces de Serena, Bonnie, Sycamore, Cosette, Clembot, Grant, Korrina, Diantha, Gurkinn, Trevor, Tierno y Shauna.

Las voces de Mabel y Miette se revelaron después por medios privados. El doblaje de los capítulos 33 - 41 fue hecho a finales de septiembre e inicios de octubre 2014,[2] y la temporada de doblar se terminó posiblemente a finales del 2014.

El opening (que es un remix del de la primera temporada) conservó sus líricas originales, por lo que el lema de la serie también volvió a ser "Atrápalos ya". Esta temporada recibió el nombre de "XI" a pesar de que los nombres oficiales de los juegos son "XY" según un comercial de TV. Asimismo, los personajes, ciudades y pueblos de la Región de Kalos conservaron sus nombres en inglés, a pesar de que los juegos Pokémon X y Y en adelante estén en español de España para Latinoamérica y a pesar de que ésa sea la traducción oficial recomendada por el mismísimo Nintendo.

Mayra Arellano no retomó a las Oficiales Jenny por órdenes del cliente ya que éste último pidió que la voz fuera cambiada. Por ello Claudia Contreras ahora dobla al personaje, si bien Mildred Barrera sí conservó a la Enfermera Joy. En el episodio 2 aparece la reportera de la tercera película, pero no fue doblada por Liliana Barba, sino por una actriz sin identificar.

Se mantuvo a Sagrario Bravo a cargo de la traducción y adaptación, quien ejerce dichos cargos desde principios de la temporada pasada, y se siguió usando el mismo "diccionario de términos" de las últimas temporadas. Algunos de los nuevos términos cuentan con la traducción de España.

La frase del Equipo Rocket volvió a ser "El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez" en la mayoría de episodios, y de igual manera los actores realizaron más adaptaciones de guion respecto de la temporada pasada, si bien en extremo limitadas.

Esta temporada se estrenó en Latinoamérica el 2 de marzo del 2015 (17 meses después de Japón y 14 meses después de EE.UU), con nuevos episodios de lunes a viernes, y finalizó en mayo del 2015 (6 meses después de Japón y 4 meses después de EE.UU)[3].

Temporada 18: Serie XY

En noviembre de 2014 se reveló en una conferencia que Gabriel Ramos regresó a vivir a México y muchos fans se preguntaron si el distribuidor le permitiría volver a darle voz a Ash. Gabriel Ramos llevó a cabo una fuerte campaña en redes sociales para conseguirlo y recopiló más de diez mil firmas en peticiones.org[4].

El 24 de enero del 2015 durante una conferencia en Chile, Gabriel Ramos comentó que Xóchitl Ugarte le consiguió una cita con los productores del equipo de doblaje, además de señalar que las grabaciones estaban planeadas para iniciar en febrero del 2015[5]. Diana Pérez afirmó que la decisión de devolverle el personaje a Gabo no le correspondía a ella sino al cliente.

Al final, los ejecutivos de SDI se convencieron por las firmas y le ofrecieron a Gabriel Ramos retomar su personaje con la condición de que cobrara menos que Miguel Ángel Leal. Gabriel Ramos rechazó la oferta, pero insiste en que le gustaría regresar a doblar a Ash. [6]

El doblaje de la temporada inició a mediados de marzo, ya que Alfredo Gabriel Basurto, a través de su cuenta de Facebook, declaró el 24 de marzo que había doblado al personaje Saizo [7] que aparecerá en el episodio 51. El 24 de Abril Gerardo Velazquez reveló que cantaría el opening de la temporada y que lo grabó pocos días antes.

La continuidad de voces secundarias decayó un poco respecto de la saga anterior, solo Sanpei, Monseiur Pierre, Aria, Meyer y Gena cambiaron de actor. Sin embargo, en la segunda parte de la temporada se notó mas estabilidad, pues algunos actores de doblaje continuaron aún después de 40 o 50 episodios, como, por ejemplo, el regreso de Alfredo Gabriel Basurto como Steven, tras 12 años de su única aparición.

Esta temporada se estrenó en Latinoamérica el 3 de agosto de 2015 (nueve meses después de Japón y 6 meses despues de EE.UU) en Cartoon Network [8] con nuevos episodios de lunes a jueves, con una tanda en agosto, otra en octubre, otra más en marzo de 2016 y una última estrenada en mayo. La temporada terminó el 31 de mayo de 2016 (siete meses después de Japón y cinco meses después de EE.UU). Esto además hace que las temporadas de la serie vuelvan a estrenarse antes en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde la undécima temporada.

Temporada 19: Serie XYZ

El doblaje inició posiblemente a finales de enero de 2016 debido a que Miguel Ángel Leal publicó el 28 de enero en su cuenta de Twitter una posible referencia sobre esto.[9] Se estrenó el lunes 15 de agosto (10 meses después de Japón y 6 meses después de EE.UU), con un pre-estreno especial transmitido los días 12 y 13 de agosto con los dos primeros episodios.

En esta temporada el doblaje fue realizado por el estudio Jarpa Studio México - Dubbing & Sound Design y producido por DuArt Film & Video, empresa encargada de producir el doblaje en Estados Unidos. Así, se da a entender que, a partir de esta temporada, The Pokémon Company International se hará cargo del doblaje y su distribución en Hispanoamérica directamente.

El 16 de agosto de 2016, Diana Pérez confirmó a través de su cuenta de Facebook el retorno de Gabriel Ramos a la franquicia.[10] Sin embargo, se desconoce si volverá a interpretar a Ash, personaje que luego de 12 años ya no pudo seguir doblando debido que el entonces cliente, SDI Polonia, no le permitió grabar los diálogos de su personaje en Argentina por cuestiones de confidencialidad del material.

Películas y especiales

La película 17 se dobló a inicios de 2015, pues el 5 de Febrero de 2015 Georgina Sánchez declaró a través de Facebook que había doblado a Diancie,[11] y en enero del 2015 se reveló que Gerardo Velázquez cantaría el opening [12]. Además es la primera película de la serie en ser dirigida por Diana Pérez. La película se estrenó en Latinoamérica el 2 de agosto de 2015 (13 meses después de Japón y nueve meses después de EE.UU) en Cartoon Network [13], esto además hace que las películas vuelvan a estrenarse antes en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde hace varias películas.

La película 18 fue doblada durante diciembre de 2015, según fuentes privadas. La versión en español latino se estrenó en Netflix USA en junio de 2016 mediante la opción SAP. Se estrenó en Latinoamérica por Cartoon Network el 11 de agosto de 2016 (13 meses después de Japón y nueve meses después de EE.UU).

No se sabe si se doblará la serie alternativa de cuatro episodios "Especial de Mega-evolución" (la cual complementa a la serie normal), la serie de cortos "Las aventuras de los anillos de Hoopa" o los especiales "Diancie, Princesa del Dominio Diamante", "Hoopa, el Pokémon travieso" y "Tráiler animado de Pokémon Rubí Omega y Pokémon Zafiro Alfa".

Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
Ash Ketchum XY Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Miguel Ángel Leal
Pikachu XY Pikachu Ikue Ōtani No se dobla
Serena XY Serena Mayuki Makiguchi Verania Ortiz
Serena anime XY 2
Clemont XY Clemont Citron Yūki Kaji José Ángel Torres
Bonnie XY Bonnie Eureka Mariya Ise Jocelyn Robles
Mika Kanai
(XYs 87 - 100)
Jessie XY Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez
James XY James Kojiro Shinichiro Miki José Antonio Macías
Meowth XY Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gerardo Vásquez
Pokédex XY Pokédex de Kalos Kalos no
Pokémon Zukan
Mariya Ise
(17ª-18ª temp.,
XYs 3 - 86)
Rossy Aguirre
(17ª-18 temp.)
Mika Kanai
(18ª temp.,
XYs 87 - 93)
Unshō Ishizuka
(19ª temp.-)
Eduardo Garza
Pokemon-logo Narración Unshō Ishizuka Gerardo Vásquez
Créditos de doblaje Eduardo Garza
(17ª-18ª temp.)
¿?
(19ª temp.-)
Personajes secundarios
Profesor Oak XY Profesor Samuel Oak Dr. Yukinari Okido Unshō Ishizuka Hugo Navarrete
Giovanni XY Giovanni Sakaki Kenta Miyake Alejandro Villeli
Enfermera Joy XY Enfermeras Joy Joy Chinatsu Akasaki Mildred Barrera
Oficial Jenny XY Oficiales Jenny Junsar Chiemi Ishimatsu Claudia Contreras
Alexia BW Alexa Pansy Aya Endō Nallely Solís
Ilustración Profesor Ciprés Profesor Sycamore Dr. Platane Hiroshi Tsuchida Manuel Campuzano
Alain XY Alain Alan Kenshō Ono TBA
Zygarde-core Blandito Puni-chan Yūki Kaji Jorge Ornelas
(XY98)
800px-Pokémon Quiz XY016
800px-WTP XY016
"¿Quién es ese Pokémon?" "Pokémon Quiz?" ¿? Miguel Ángel Leal
José Ángel Torres
Jocelyn Robles
Verania Ortiz (XY6-)
Personajes recurrentes
800px-Serena mother anime Grace Saki Hitomi Nabatame Alina Galindo
MeyerXY
800px-Blaziken Mask
Meyer /
Blaziken Mask
Limone /
Bursyamo Mask
Kensuke Satō ¿?
(XY2)
Christian Strempler
(17ª temp.)
Julio Bernal<br />(18ª temp.)
EP813 Citroid Clembot Citroid Yūki Kaji Andrés García
Pkmn Cosette Cosette Kiyono Yasuno Karen Fonseca
SophieXY Sophie Tomo Adachi ¿?
800px-Viola anime Viola Noriko Shitaya Andrea Orozco
800px-Grant anime Grant Zakuro Hirofumi Nojima Carlo Vázquez
Aria pokemon Aria Elle Marina Inoue Circe Luna
(17ª temp.)
Nycolle González<br />(18ª temp.)
800px-Korrina anime Korrina Corni Yuka Terasaki Laura Sánchez
EP832 Dianta Diantha Carnet Fumiko Orikasa Analiz Sánchez
800px-Gurkinn anime Gurkinn Concombre Unshō Ishizuka Salvador Reyes
Pkmn Shauna XY Shauna Sana Yurie Kobori Adriana Núñez
Pkmn Tierno Tierno Anri Katsu Roberto Gutiérrez
Pkmn Trevor Trevor Trova Minami Fujii Ferso Velázquez
800px-Monsieur Pierre Monsieur Pierre Kenta Miyake Arturo Castañeda<br />(17ª temp.)
Ricardo Bautista<br />(18ª temp.)
643px-Ramos anime Ramos Fukuji Minoru Inaba Carlos del Campo
EP877 Valeria Valerie Mache Satsuki Yukino Valentina Souza
Miette Miette Millefeui Saori Hayashi Betzabe Jara
EP854 Nene Nini Nene Motoko Kumai Georgina Sánchez
800px-Shota Sawyer Shōta Ikue Ōtani Carlos Siller
EP895 Ástrid (2) Olympia Gojika Masako Katsuki Anabel Méndez
454px-Malva anime Malva Cachira Akeno Watanabe ¿?
Antagonistas
Equipo Flare
Lyssandre PokémonXYZ Lysandre Fleur-de-lis Hideaki Tezuka José Gilberto Vilchis
Xerosic PokémonXYZ Xerosic Xerosicy Tsuguo Mogami Carlos Hugo Hidalgo
Mable anime Mable Momiji Sayuri Hara Marisol Romero
Aliana PokémonXYZ Aliana Akebi Rinko Natsuhi ¿?
Bryony PokémonXYZ Bryony Bara Akane Fujita ¿?
Celosia PokémonXYZ Celosia Correa Karin Nanami ¿?

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio (XY)
La Temporada Pokémon: XY (17ª temporada)
Pokemon XY logo
Logo en Japón
Pokemon Temp17 logo
Logo en occidente
Reportera XY002 Reportera ¿? ¿? 2
Árbitro del Gimnasio Santalune Árbitro del Gimnasio Santalune ¿? Mónica Pavón 5 - 6
Ash niño Ash (niño) Rica Matsumoto Miguel Ángel Leal 5 - 7
Serena niña Serena (niña) Mayuki Makiguchi Verania Ortiz 7
Criadora de Rhyhorn Criadora de Rhyhorn ¿? ¿? 7
Narrador de carreras de Rhyhorn Narrador de la carrera de Rhyhorn ¿? Esteban Desco 7
800px-Jessica Kalos Jessica Haruka Tomatsu Melissa Gedeón 8
800px-Sherman Sherman Kenji Hamada Miguel Ángel Ruiz 8
800px-Dolan Dolan Tsuguo Mogami Jorge Ornelas 12
EP817 Premier (2) Penelope Yuka Terasaki Angélica Villa 13
800px-Randall Randall Miyuki Kobori Javier Olguín 13
EP817 Directora del jardín de niños Maestra del jardín de niños ¿? Ruth Toscano 13
EP817 Niño 1 Niños del jardín ¿? ¿? 13
EP817 Niño 2 ¿? ¿?
800px-Lacy Lacy Miyoko Shōji Magda Giner 14
800px-Elise Elise Minako Kotobuki Andrea Arruti 14
EP819 Abuelita Carrie Akiko Suzuki Verónica Rivas 15
EP819 Abuelito Wylie Tadashi Miyazawa Pedro D'Aguillón Jr. 15
800px-Lena Lena Chika Anzai Circe Luna 16
EP820 Lim Lyn Saki Fujita ¿? 16
800px-Sanpei Sanpei Yūko Sanpei Luis Leonardo Suárez 17
Miguel Ángel Ruiz 51 (18ª temp.)
EP822 Rey Lord Shabboneau Unshō Ishizuka César Garduza 18
800px-Princess Allie Princesa Allie Misato Fukuen ¿? 18
EP 822 Pueblerina Pueblerina ¿? ¿? 18
EP 822 Mayordomo del Lord Mayordomo del Lord ¿? Carlos del Campo 18
EP824 Nikola Nico Tōru Nara Abraham Vega 20
EP824 Tesla Chester Makoto Tsumura Ricardo Bautista 20
EP824 Farrell Farrell Kiyotaka Furushima Igor Cruz 20
EP824 Molly Molly Chika Fujimura ¿? 20
EP824 Turner Duque Duchateau Unshō Ishizuka Alfonso Ramírez 20
EP826 Louden Rodman Kiyonobu Suzuki Alejandro Villeli 22
EP827 Thaddeus Thaddeus Kensuke Satō Nacho Rodríguez 23
EP 827 Trabajador del Instituto Trabajador del Instituto paleontológico ¿? Jaime Alberto Carrillo 23
Cyllage Árbitro del Gimnasio Cyllage ¿? Héctor Moreno 25
800px-Gena Gena Yuko Mizutani Rebeca Gómez 26
¿? 79
Presentador del concurso de Pokélitos Presentador del concurso de Pokélitos ¿? Enzo Fortuny 26
Hermano Toraya Chicos Berrybaker Megumi Hayashibara José Antonio Toledano 26
Hermana Toraya ¿? Melissa Gutiérrez 26
EP831 Gray Gray Tsuguo Mogami Héctor Miranda 27
EP831 Hannah Florence Hisako Kyōda Ángela Villanueva 27
EP832 Cathy Lee Kathi Lee Chinatsu Akasaki ¿? 28
800px-Magnus anime Magnus Tsuguo Mogami Esteban Desco 28
EP832 Presentador Presentador de la batalla ¿? Enzo Fortuny 28
EP832 Árbitro Árbitro de la batalla ¿? Rolando de la Fuente 28
EP833 Pancham Myron ¿? José Antonio Toledano 29
EP833 Dueño del restaurante Dueño del restaurante ¿? José Luis Miranda 29
EP833 Dueño del puesto de comida Dueño del puesto de comida ¿? Gustavo Melgarejo 29
800px-McGinty McGinty Tsuguo Mogami Guillermo Rojas 30 - 31
EP838 Maple2 Mabel Mika Kanai Rocío Garcel 33
EP839 Kanazawa Keaton Kunpei Sakamoto Víctor Covarrubias 34
EP840 Nami Moria Yōko Hikasa Toni Rodríguez 35
EP840 Instructor Instructor Kiyotaka Furushima ¿? 35
EP841 Ash alterno Ash alterno Rica Matsumoto Miguel Ángel Leal 36
EP841 Serena alterna Serena alterna Mayuki Makiguchi Verania Ortiz 36
EP841 Lem alterno Clemont alterno Yūki Kaji José Ángel Torres 36
EP841 Clem alterna Bonnie alterna Mariya Ise Jocelyn Robles 36
Jessie alterna Jessie alterna Megumi Hayashibara Diana Pérez 36
James alterno James alterno Shinichiro Miki José Antonio Macías 36
800px-Madame Catherine Madame Catherine Rei Shimoda Olga Hnidey 38 - 41
Ryūji Blake Ryōta Asari Emmanuel Bernal 44
EP849 Blake niño Ángel Rodríguez
(niño)
Heath2 Heath Junji Majima ¿? 44
EP849 Heath niño Irving Corona
(niño)
Madre de Blake y Heath Madre de Blake y Heath Miki Itō Gaby Cárdenas 44
Padre de Blake y Heath Padre de Blake y Heath Kenta Miyake Víctor Covarrubias 44
Kayleigh Kayleigh ¿? ¿? 46
800px-Éclairisse Éclairisse Ayumi Fujimura Georgina Sánchez 47
Clemont niño Clemont (niño) Yūki Kaji Humberto Vélez Jr. 47
Mayor Kalos Alcalde del pueblo ¿? Carlos Águila 47
800px-Heidi Heidi Rie Kugimiya Andrea Gómez 48
800px-Jay Jay Kei Shindō Mariana Toledo 48
800px-Kye Kye Momoko Ōhara Fernando Calderón 48
La Serie Pokémon: XY (18ª temporada)
Pokemon XY logo
Logo en Japón
Pokemon Temp17 logo
Logo en occidente
800px-Carl anime Carl Tsuguo Mogami Herman López 50
Eddiexy Eddie ¿? Mauricio Pérez 24
Lindsayxy Lindsay ¿? Pamela Cruz 24
800px-Saizo unmasked Saizō Kōsuke Toriumi Alfredo Gabriel Basurto 51
800px-Saizo
Chico que pide ayuda a Ramos Chico que pide ayuda a Ramos ¿? Miguel Ángel Ruiz 57
Árbitro del Gimnasio Coumarine Árbitro del Gimnasio Coumarine ¿? ¿? 58
Palermo XY Palermo Rei Sakuma Laura Torres 60
Armelle Alouette ¿? ¿? 60
Blanche Blanche ¿? ¿? 60
ClarisseXY Clarissa ¿? ¿? 60
A.C., Jules y Jolt A.C. ¿? ¿? 62
Jules ¿? ¿? 62
Jolt ¿? Ernesto Lezama 62
Dr. White Dr. White Shūhei Sakaguchi Miguel Ángel Ruiz 63
800px-Beatrice Beatrice Atsuko Enomoto ¿? 63
EP867 Granjera Granjera dueña de Gogoat ¿? Yolanda Vidal 63
CazadorXY Cazador Pokémon Tsuguo Mogami ¿? 63
Belmondo2 Belmondo Kenjirō Tsuda ¿? 66
Darkclembot Clembot oscuro ¿? Andrés García 66
Kenzo2 Keanan Masaki Aizawa Raúl Anaya 69 - 70
Cole XY Lon Tetsuo Kaneo Armando Coria 72
Asami XY Linnea ¿? Lupita Leal 73 - 74
Karen XY Katherine Arisa Date ¿? 73 - 74
Kirika XY Kali Natsuki Aikawa ¿? 73 - 74
Shione XY Blossom ¿? ¿? 73 - 74
250px-Steven Stone anime XY Steven Stone Kenichi Suzumura Alfredo Gabriel Basurto 75
Oiseau XY Ornithol Naoki Bandō Óscar Gómez 77
Ornis XY Orson Yūichirō Umehara ¿? 77
Santo Santo Unshō Ishizuka Óscar Gómez 79
Delilah Delilah ¿? Norma Iturbe 79
Weston original timeline Weston Mitsuru Ogata ¿? 80
800px-Young Weston
800px-Weston
Mantle original timeline Mantle Kenta Miyake Emmanuel Bernal 80
800px-Young Mantle
800px-Mantle
Secuaz de Mantle 1 Secuaces de Mantle ¿? David Martínez 80
Secuaz de Mantle 2 ¿? ¿?
Árbitro del Hotel Desolación Árbitro del Hotel Desolación ¿? ¿? 80
Count Pumpka Conde Pumpka Unshō Ishizuka Carlos del Campo 81
Count Pumpka steward Mayordomo del Conde Pumpka ¿? Leonardo García 81
800px-Woodward Dr. Woodward Hiroshi Itō ¿? 84
Frank Kalos Frank Wataru Takagi Alfonso Ramírez 89
Jean Kalos Jean Noriko Shitaya ¿? 89
Super Pikachu Super Pikachu Ikue Ōtani ¿? 89
800px-Carrie XY091 Carrie Megumi Han Angélica Villa 92 - 93
800px-Charlene Charlene Risa Shimizu ¿? 92 - 93
19ª temporada
Logo serie XY & Z
Logo en Japón
300px-Season 19 logo
Logo en occidente
800px-Emilio Emilio Shiho Kokido Emilio Treviño 96
Enfermera PokémonXYZ Enfermera jefe Miyako Itō ¿? 96
294px-Ippei Ippei Tatsuhisa Suzuki TBA 99 - 100
800px-Nihei Nihei Yuka Nishigaki TBA 99 - 100
800px-Hanzo Hanzo Yō Kitazawa TBA 99 - 100
800px-Shinobu Shinobu Kanako Tōjō TBA 99 - 100
800px-Kagetomo Kagetomo Rikiya Koyama TBA 99 - 100
Heidayu Heidayu Kensuke Satō TBA 99 - 100
Henny PokémonXYZ Henny Akeno Watanabe TBA 108
Chapman PokémonXYZ Chapman Hidenari Ugaki TBA 108
Amelia PokémonXYZ Amelia Yōko Hikasa TBA 109
Stan PokémonXYZ Stan Kensuke Satō TBA 110
Locke XYZ Locke Kiyotaka Furushima TBA 111
Ed XYZ Ed ¿? TBA 111
Lilia XYZ Lilia Sayuri Hara TBA 114
Jimmy XYZ Jimmy Hiro Shimono TBA 115

Voces adicionales

Participación por identificar

Galería multimedia

Staff

Créditos de doblaje

Locutados

Créditos de doblaje de la 18ª temporada.

Créditos de doblaje de la 17ª temporada.

Escritos

|}

Música

Artículo principal: Anexo:Música de Pokémon
Pokémon_XY_Special_Serena_(DoriDori)

Pokémon XY Special Serena (DoriDori)

En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings originales y se hicieron otros diferentes de muy breve duración, como ha ocurrido en temporadas previas. Esto ha llegado a afectar la aparición de escenas musicales (por ejemplo, la totalidad de la segunda performance de Serena en la que obtiene su segunda Llave de la Princesa no es mostrada en sí) donde se puede escuchar el ending "DoriDori" (Dream Dream).

En el caso de los endings, aparecen sólo los créditos con un fondo negro acompañados con una versión instrumental del opening internacional como música de fondo. Como en Best Wishes!, se acreditan a los principales actores de doblaje, así como el resto de los créditos de producción, adaptación, traducción, etc.

Openings

  • «Pokémon Theme (Version XY)» («Tema Pokémon (Versión XY)») (temporada 17; XYs 1 - 48)
Intérprete original: Ben Dixon y The Sad Truth
Interpretado por: Gerardo Velázquez
  • «Be a Hero» («Sé un héroe») (temporada 18; XYs 49 - 92)
Intéprete original: Ben Dixon y The Sad Truth
Interpretado por: Gerardo Velázquez
  • «Stand Tall» («De pie estoy») (temporada 19; XYs 94-)
Intérprete original: Ben Dixon y The Sad Truth
Interpretado por: Gerardo Velázquez

Muestras multimedia

Curiosidades

  • A pesar de que Eduardo Garza no dirige esta serie por cuestiones laborales:
    • Participó en la locución de los créditos de doblaje al final de cada capítulo de las temporadas 17 y 18, con excepción del episodio 39 de la 17ª temporada.
    • Reemplaza a Rossy Aguirre como la voz del Pokédex a partir de la 19ª ya que la Pokédex pasa a tener voz masculina, No es la primera vez que ocurre en la serie, ya que Eduardo reemplazó a Rossy como la voz del Pokédex para Pokémon Best Wishes!, esto fue debido a que se buscaba que esta tuviera voz masculina.
  • Debido al cambio de estudio de SDI Media de México a Jarpa Studio México - Dubbing & Sound Design en la 19ª temporada, Eduardo Garza deja de participar en la locución de los créditos de doblaje al final de cada episodio y es reemplazado por un actor desconocido, a pesar de que él si participa en dicha temporada doblando al Pokédex.
  • En los créditos de doblaje de la 19ª temporada, el locutor pronuncia Pikachu como "Pikáchu", que es su pronunciación en España.
  • En la versión para Netflix se elimina locución de los créditos y en su lugar se dejan en forma escrita al final del ending.
    • Los créditos escritos de esta versión contienen algunos errores: Alina Galindo es acreditada como "Alinaa Galindo" y además, erróneamente acreditan a Roberto Velázquez como el cantante del opening, cuando fue Gerardo Velázquez el encargado de interpretarlo.
  • En el episodio 11 de la 17ª temporada, el título de la serie fue erróneamente llamada "La Serie Pokémon XY", que sería el título de la siguiente temporada.
  • Por primera vez en años volvió a doblarse un episodio especial, el XY078. Aunque dicho episodio especial fue para promocionar los Cosplay Pikachu y promocionar el aniversario 20 de la franquicia, en occidente fue tomado como un episodio de la temporada 18.
  • En el opening de la 19ª temporada, el eslogan "Gotta catch 'em all!" no es traducido como "¡Atrápalos ya!" o "¡Tengo que atraparlos!" (según se ha doblado tal eslogan) sino que fue adaptado a "¡No me rendiré!".
  • Para Pokémon Série XYZ, se confirma el retorno de Gabriel Ramos al doblaje de la franquicia. Sin embargo, se desconoce a qué personaje va a interpretar, debido a que Diana confirmó que Gabo no volvería a doblar el personaje de Ash Ketchum, personaje que perdió luego de que el cliente no le permitiera grabar sus diálogos cuando el actor vivía en Argentina.
  • En el episodio 3 de la 19ª temporada, el personaje de Emilio es curiosamente doblado por Emilio Treviño, es el primer personaje de la serie en ser doblado por un actor del mismo nombre.

Datos de interés

  • En los créditos de doblaje de la 17ª y 18ª temporada, no se acredita a Ikue Ōtani, seiyū de Pikachu, a diferencia de las anteriores temporadas en las que sí era acreditada.
    • Ikue volvería a ser acreditada en la 19ª temporada.
  • En los créditos de doblaje de la 19ª temporada sólo son acreditados Miguel Ángel Leal, Verania Ortiz, José Ángel Torres, Jocelyn Robles, Gerardo Vásquez e Ikue Ōtani.
  • Diana Pérez contaba que a la producción no le convencería que Verania Ortiz (Serena) doblara a la protagonista mayor y que Jocelyn Robles (Bonnie) doblara a la protagonista menor, pero al escuchar las pruebas de voz tanto ella como el resto del staff productor quedaron encantados.
  • La temporada 17 finalizó seis meses después que Japón y cuatro meses después que en Estados Unidos, dicha cercanía entre fechas de emisión no ocurría desde hace varias temporadas.
  • La temporada 18 se estrenó primero en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde la temporada 11.
  • La temporada 19 se pre-estrenó por Cartoon Network 3 días antes que la fecha oficial del estreno que el canal dio.
  • El Episodio 50 de Japón (episodio 3 de la 18ª temporada) y el episodio 24 de Japón (episodio 4 de la 18ª temporada) se estrenaron en el feed Chile de Cartoon Network primero que en el resto de Latinoamérica. Esto se debe a que sólo en ese feed hubo doble episodio el día Martes 4 de agosto de 2015, de tal modo que se estrenó el episodio 50 junto al episodio 49 (Episodio 2 de la 18ª temporada). Así, el episodio 24 se estrenó un día antes en Chile que en el resto de Latinoamérica. A partir del episodio 51 (episodio 5 de la 18ª temporada) los episodios se estrenaron en todos los feeds con la misma continuidad.
  • Gerardo Velázquez ha interpretado los tres openings de la saga. De esta manera hay una coincidencia más con el doblaje de Estados Unidos, donde los tres openings son interpretados por Ben Dixon y The Sad Truth.
  • El estreno de la temporada 19 con doblaje latinoamericano ocurrio en la semana en que se transmitio en Japón la final de la Liga Kalos.

Referencias

Véase también

Plantilla:PokémnNav

Advertisement