La Serie XY (ポケットモンスターXY(エックスワイ)Poketto Monsutā XY -ekkusuwai-), es la serie que continúa la historia de Pokémon. Esta serie se desarrolla en la región Kalos con nuevos personajes, si bien el protagonismo y enfoque de la misma se centra, nuevamente, en Ash Ketchum (Satoshi). En Japón se estrenó el 17 de octubre de 2013.
Serie anterior: Pokémon: Best Wishes!
Temporadas
Esta serie comprende hasta el momento tres temporadas en occidente, la decimoseptima que lleva por nombre La Temporada Pokémon: XY (Pokémon The Series: XY en inglés), la decimoctava titulada La Serie Pokémon: XY (Pokémon The Series: XY en inglés aunque para diferenciarlo de la temporada anterior en la plataforma iTunes, se le denominó Pokémon The Series XY: Kalos Quest) y la decimonovena con titulo Pokémon: Serie XYZ (Pokémon The Series: XYZ en inglés).
Películas
La serie XY contiene las siguientes películas:
- Pokémon, la película XY: Diancie y la crisálida de la destrucción.
- Pokémon, la película XY: Hoopa y un duelo histórico.
- Pokémon, la película XY&Z: Volcanion y la mecánica Magearna.
Doblaje
Temporada 17: Temporada XY
Eduardo Garza confirmó el 29 de abril de 2014 que no dirigiría la temporada por cuestiones laborales, pero no dijo quién sería el nuevo director/a. Según la cuenta de Twitter de Miguel Ángel Leal, el doblaje inició, aparentemente, el 5 de mayo y él continuaría como la voz de Ash. José Antonio Macías sigue doblando a James, pero a su parecer el doblaje se ha vuelto monótono[1], por lo que pensó en abandonar el doblaje de la serie. Sin embargo, no lo hizo así.
A finales de junio se revelaron de forma privada varios detalles sobre el doblaje de la serie: Diana Pérez, voz de Jessie, será la nueva directora a cargo del proyecto, debido a que Mario Castañeda, productor ejecutivo entonces, buscaba a alguien que conociera con profundidad la historia de la serie; un actor nuevo llamado José Ángel Torres será Clemont, Circe Luna tuvo un papel episódico que al final resultó ser Lena en el episodio 16 y César Garduza hizo un papel que al final resultó ser el Rey Shabboneau en el episodio 18.
El 20 de septiembre de 2014 se revelan varios detalles en una entrevista en AniHit Latino radio, como las voces de Serena, Bonnie, Sycamore, Cosette, Clembot, Grant, Korrina, Diantha, Gurkinn, Trevor, Tierno y Shauna.
Las voces de Mabel y Miette se revelaron después por medios privados. El doblaje de los capítulos 33 - 41 fue hecho a finales de septiembre e inicios de octubre 2014,[2] y la temporada de doblar se terminó posiblemente a finales del 2014.
El opening (que es un remix del de la primera temporada) conservó sus líricas originales, por lo que el lema de la serie también volvió a ser "Atrápalos ya". Esta temporada recibió el nombre de "XI" a pesar de que los nombres oficiales de los juegos son "XY" según un comercial de TV. Asimismo, los personajes, ciudades y pueblos de la Región de Kalos conservaron sus nombres en inglés, a pesar de que los juegos Pokémon X y Y en adelante estén en español de España para Latinoamérica y a pesar de que ésa sea la traducción oficial recomendada por el mismísimo Nintendo.
Mayra Arellano no retomó a las Oficiales Jenny por órdenes del cliente ya que éste último pidió que la voz fuera cambiada. Por ello Claudia Contreras ahora dobla al personaje, si bien Mildred Barrera sí conservó a la Enfermera Joy. En el episodio 2 aparece la reportera de la tercera película, pero no fue doblada por Liliana Barba, sino por una actriz sin identificar.
Se mantuvo a Sagrario Bravo a cargo de la traducción y adaptación, quien ejerce dichos cargos desde principios de la temporada pasada, y se siguió usando el mismo "diccionario de términos" de las últimas temporadas. Algunos de los nuevos términos cuentan con la traducción de España.
La frase del Equipo Rocket volvió a ser "El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez" en la mayoría de episodios, y de igual manera los actores realizaron más adaptaciones de guion respecto de la temporada pasada, si bien en extremo limitadas.
Esta temporada se estrenó en Latinoamérica el 2 de marzo del 2015 (17 meses después de Japón y 14 meses después de EE.UU), con nuevos episodios de lunes a viernes, y finalizó en mayo del 2015 (6 meses después de Japón y 4 meses después de EE.UU)[3].
Temporada 18: Serie XY
En noviembre de 2014 se reveló en una conferencia que Gabriel Ramos regresó a vivir a México y muchos fans se preguntaron si el distribuidor le permitiría volver a darle voz a Ash. Gabriel Ramos llevó a cabo una fuerte campaña en redes sociales para conseguirlo y recopiló más de diez mil firmas en peticiones.org[4].
El 24 de enero del 2015 durante una conferencia en Chile, Gabriel Ramos comentó que Xóchitl Ugarte le consiguió una cita con los productores del equipo de doblaje, además de señalar que las grabaciones estaban planeadas para iniciar en febrero del 2015[5]. Diana Pérez afirmó que la decisión de devolverle el personaje a Gabo no le correspondía a ella sino al cliente.
Al final, los ejecutivos de SDI se convencieron por las firmas y le ofrecieron a Gabriel Ramos retomar su personaje con la condición de que cobrara menos que Miguel Ángel Leal. Gabriel Ramos rechazó la oferta, pero insiste en que le gustaría regresar a doblar a Ash. [6]
El doblaje de la temporada inició a mediados de marzo, ya que Alfredo Gabriel Basurto, a través de su cuenta de Facebook, declaró el 24 de marzo que había doblado al personaje Saizo [7] que aparecerá en el episodio 51. El 24 de Abril Gerardo Velazquez reveló que cantaría el opening de la temporada y que lo grabó pocos días antes.
La continuidad de voces secundarias decayó un poco respecto de la saga anterior, solo Sanpei, Monseiur Pierre, Aria, Meyer y Gena cambiaron de actor. Sin embargo, en la segunda parte de la temporada se notó mas estabilidad, pues algunos actores de doblaje continuaron aún después de 40 o 50 episodios, como, por ejemplo, el regreso de Alfredo Gabriel Basurto como Steven, tras 12 años de su única aparición.
Esta temporada se estrenó en Latinoamérica el 3 de agosto de 2015 (nueve meses después de Japón y 6 meses despues de EE.UU) en Cartoon Network [8] con nuevos episodios de lunes a jueves, con una tanda en agosto, otra en octubre, otra más en marzo de 2016 y una última estrenada en mayo. La temporada terminó el 31 de mayo de 2016 (siete meses después de Japón y cinco meses después de EE.UU). Esto además hace que las temporadas de la serie vuelvan a estrenarse antes en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde la undécima temporada.
Temporada 19: Serie XYZ
El doblaje inició posiblemente a finales de enero de 2016 debido a que Miguel Ángel Leal publicó el 28 de enero en su cuenta de Twitter una posible referencia sobre esto.[9] Se estrenó el lunes 15 de agosto (10 meses después de Japón y 6 meses después de EE.UU), con un pre-estreno especial transmitido los días 12 y 13 de agosto con los dos primeros episodios.
En esta temporada el doblaje fue realizado por el estudio Jarpa Studio México - Dubbing & Sound Design y producido por DuArt Film & Video, empresa encargada de producir el doblaje en Estados Unidos. Así, se da a entender que, a partir de esta temporada, The Pokémon Company International se hará cargo del doblaje y su distribución en Hispanoamérica directamente.
El 16 de agosto de 2016, Diana Pérez confirmó a través de su cuenta de Facebook el retorno de Gabriel Ramos a la franquicia.[10] Sin embargo, se desconoce si volverá a interpretar a Ash, personaje que luego de 12 años ya no pudo seguir doblando debido que el entonces cliente, SDI Polonia, no le permitió grabar los diálogos de su personaje en Argentina por cuestiones de confidencialidad del material.
Películas y especiales
La película 17 se dobló a inicios de 2015, pues el 5 de Febrero de 2015 Georgina Sánchez declaró a través de Facebook que había doblado a Diancie,[11] y en enero del 2015 se reveló que Gerardo Velázquez cantaría el opening [12]. Además es la primera película de la serie en ser dirigida por Diana Pérez. La película se estrenó en Latinoamérica el 2 de agosto de 2015 (13 meses después de Japón y nueve meses después de EE.UU) en Cartoon Network [13], esto además hace que las películas vuelvan a estrenarse antes en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde hace varias películas.
La película 18 fue doblada durante diciembre de 2015, según fuentes privadas. La versión en español latino se estrenó en Netflix USA en junio de 2016 mediante la opción SAP. Se estrenó en Latinoamérica por Cartoon Network el 11 de agosto de 2016 (13 meses después de Japón y nueve meses después de EE.UU).
No se sabe si se doblará la serie alternativa de cuatro episodios "Especial de Mega-evolución" (la cual complementa a la serie normal), la serie de cortos "Las aventuras de los anillos de Hoopa" o los especiales "Diancie, Princesa del Dominio Diamante", "Hoopa, el Pokémon travieso" y "Tráiler animado de Pokémon Rubí Omega y Pokémon Zafiro Alfa".
Reparto
Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje |
---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||
Ash Ketchum | Satoshi | Rica Matsumoto | Miguel Ángel Leal | |
Pikachu | Ikue Ōtani | No se dobla | ||
Serena | Mayuki Makiguchi | Verania Ortiz | ||
Clemont | Citron | Yūki Kaji | José Ángel Torres | |
Bonnie | Eureka | Mariya Ise | Jocelyn Robles | |
Mika Kanai (XYs 87 - 100) | ||||
Jessie | Musashi | Megumi Hayashibara | Diana Pérez | |
James | Kojiro | Shinichiro Miki | José Antonio Macías | |
Meowth | Nyarth | Inuko Inuyama | Gerardo Vásquez | |
Pokédex de Kalos | Kalos no Pokémon Zukan |
Mariya Ise (17ª-18ª temp., XYs 3 - 86) |
Rossy Aguirre (17ª-18 temp.) | |
Mika Kanai (18ª temp., XYs 87 - 93) | ||||
Unshō Ishizuka (19ª temp.-) |
Eduardo Garza | |||
Narración | Unshō Ishizuka | Gerardo Vásquez | ||
Créditos de doblaje | Eduardo Garza (17ª-18ª temp.) | |||
¿? (19ª temp.-) | ||||
Personajes secundarios | ||||
Profesor Samuel Oak | Dr. Yukinari Okido | Unshō Ishizuka | Hugo Navarrete | |
Giovanni | Sakaki | Kenta Miyake | Alejandro Villeli | |
Enfermeras Joy | Joy | Chinatsu Akasaki | Mildred Barrera | |
Oficiales Jenny | Junsar | Chiemi Ishimatsu | Claudia Contreras | |
Alexa | Pansy | Aya Endō | Nallely Solís | |
Profesor Sycamore | Dr. Platane | Hiroshi Tsuchida | Manuel Campuzano | |
Alain | Alan | Kenshō Ono | TBA | |
Blandito | Puni-chan | Yūki Kaji | Jorge Ornelas (XY98) | |
"¿Quién es ese Pokémon?" | "Pokémon Quiz?" | ¿? | Miguel Ángel Leal | |
José Ángel Torres | ||||
Jocelyn Robles | ||||
Verania Ortiz (XY6-) | ||||
Personajes recurrentes | ||||
Grace | Saki | Hitomi Nabatame | Alina Galindo | |
Meyer / Blaziken Mask |
Limone / Bursyamo Mask |
Kensuke Satō | ¿? (XY2) | |
Christian Strempler (17ª temp.) | ||||
Julio Bernal<br />(18ª temp.) | ||||
Clembot | Citroid | Yūki Kaji | Andrés García | |
Cosette | Kiyono Yasuno | Karen Fonseca | ||
Sophie | Tomo Adachi | ¿? | ||
Viola | Noriko Shitaya | Andrea Orozco | ||
Grant | Zakuro | Hirofumi Nojima | Carlo Vázquez | |
Aria | Elle | Marina Inoue | Circe Luna (17ª temp.) | |
Nycolle González<br />(18ª temp.) | ||||
Korrina | Corni | Yuka Terasaki | Laura Sánchez | |
Diantha | Carnet | Fumiko Orikasa | Analiz Sánchez | |
Gurkinn | Concombre | Unshō Ishizuka | Salvador Reyes | |
Shauna | Sana | Yurie Kobori | Adriana Núñez | |
Tierno | Anri Katsu | Roberto Gutiérrez | ||
Trevor | Trova | Minami Fujii | Ferso Velázquez | |
Monsieur Pierre | Kenta Miyake | Arturo Castañeda<br />(17ª temp.) | ||
Ricardo Bautista<br />(18ª temp.) | ||||
Ramos | Fukuji | Minoru Inaba | Carlos del Campo | |
Valerie | Mache | Satsuki Yukino | Valentina Souza | |
Miette | Millefeui | Saori Hayashi | Betzabe Jara | |
Nini | Nene | Motoko Kumai | Georgina Sánchez | |
Sawyer | Shōta | Ikue Ōtani | Carlos Siller | |
Olympia | Gojika | Masako Katsuki | Anabel Méndez | |
Malva | Cachira | Akeno Watanabe | ¿? | |
Antagonistas | ||||
Equipo Flare | ||||
Lysandre | Fleur-de-lis | Hideaki Tezuka | José Gilberto Vilchis | |
Xerosic | Xerosicy | Tsuguo Mogami | Carlos Hugo Hidalgo | |
Mable | Momiji | Sayuri Hara | Marisol Romero | |
Aliana | Akebi | Rinko Natsuhi | ¿? | |
Bryony | Bara | Akane Fujita | ¿? | |
Celosia | Correa | Karin Nanami | ¿? |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio (XY) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
La Temporada Pokémon: XY (17ª temporada)
| ||||||||
Reportera | ¿? | ¿? | 2 | |||||
Árbitro del Gimnasio Santalune | ¿? | Mónica Pavón | 5 - 6 | |||||
Ash (niño) | Rica Matsumoto | Miguel Ángel Leal | 5 - 7 | |||||
Serena (niña) | Mayuki Makiguchi | Verania Ortiz | 7 | |||||
Criadora de Rhyhorn | ¿? | ¿? | 7 | |||||
Narrador de la carrera de Rhyhorn | ¿? | Esteban Desco | 7 | |||||
Jessica | Haruka Tomatsu | Melissa Gedeón | 8 | |||||
Sherman | Kenji Hamada | Miguel Ángel Ruiz | 8 | |||||
Dolan | Tsuguo Mogami | Jorge Ornelas | 12 | |||||
Penelope | Yuka Terasaki | Angélica Villa | 13 | |||||
Randall | Miyuki Kobori | Javier Olguín | 13 | |||||
Maestra del jardín de niños | ¿? | Ruth Toscano | 13 | |||||
Niños del jardín | ¿? | ¿? | 13 | |||||
¿? | ¿? | |||||||
Lacy | Miyoko Shōji | Magda Giner | 14 | |||||
Elise | Minako Kotobuki | Andrea Arruti | 14 | |||||
Carrie | Akiko Suzuki | Verónica Rivas | 15 | |||||
Wylie | Tadashi Miyazawa | Pedro D'Aguillón Jr. | 15 | |||||
Lena | Chika Anzai | Circe Luna | 16 | |||||
Lyn | Saki Fujita | ¿? | 16 | |||||
Sanpei | Yūko Sanpei | Luis Leonardo Suárez | 17 | |||||
Miguel Ángel Ruiz | 51 (18ª temp.) | |||||||
Lord Shabboneau | Unshō Ishizuka | César Garduza | 18 | |||||
Princesa Allie | Misato Fukuen | ¿? | 18 | |||||
Pueblerina | ¿? | ¿? | 18 | |||||
Mayordomo del Lord | ¿? | Carlos del Campo | 18 | |||||
Nico | Tōru Nara | Abraham Vega | 20 | |||||
Chester | Makoto Tsumura | Ricardo Bautista | 20 | |||||
Farrell | Kiyotaka Furushima | Igor Cruz | 20 | |||||
Molly | Chika Fujimura | ¿? | 20 | |||||
Duque Duchateau | Unshō Ishizuka | Alfonso Ramírez | 20 | |||||
Rodman | Kiyonobu Suzuki | Alejandro Villeli | 22 | |||||
Thaddeus | Kensuke Satō | Nacho Rodríguez | 23 | |||||
Trabajador del Instituto paleontológico | ¿? | Jaime Alberto Carrillo | 23 | |||||
Árbitro del Gimnasio Cyllage | ¿? | Héctor Moreno | 25 | |||||
Gena | Yuko Mizutani | Rebeca Gómez | 26 | |||||
¿? | 79 | |||||||
Presentador del concurso de Pokélitos | ¿? | Enzo Fortuny | 26 | |||||
Chicos Berrybaker | Megumi Hayashibara | José Antonio Toledano | 26 | |||||
¿? | Melissa Gutiérrez | 26 | ||||||
Gray | Tsuguo Mogami | Héctor Miranda | 27 | |||||
Florence | Hisako Kyōda | Ángela Villanueva | 27 | |||||
Kathi Lee | Chinatsu Akasaki | ¿? | 28 | |||||
Magnus | Tsuguo Mogami | Esteban Desco | 28 | |||||
Presentador de la batalla | ¿? | Enzo Fortuny | 28 | |||||
Árbitro de la batalla | ¿? | Rolando de la Fuente | 28 | |||||
Myron | ¿? | José Antonio Toledano | 29 | |||||
Dueño del restaurante | ¿? | José Luis Miranda | 29 | |||||
Dueño del puesto de comida | ¿? | Gustavo Melgarejo | 29 | |||||
McGinty | Tsuguo Mogami | Guillermo Rojas | 30 - 31 | |||||
Mabel | Mika Kanai | Rocío Garcel | 33 | |||||
Keaton | Kunpei Sakamoto | Víctor Covarrubias | 34 | |||||
Moria | Yōko Hikasa | Toni Rodríguez | 35 | |||||
Instructor | Kiyotaka Furushima | ¿? | 35 | |||||
Ash alterno | Rica Matsumoto | Miguel Ángel Leal | 36 | |||||
Serena alterna | Mayuki Makiguchi | Verania Ortiz | 36 | |||||
Clemont alterno | Yūki Kaji | José Ángel Torres | 36 | |||||
Bonnie alterna | Mariya Ise | Jocelyn Robles | 36 | |||||
Jessie alterna | Megumi Hayashibara | Diana Pérez | 36 | |||||
James alterno | Shinichiro Miki | José Antonio Macías | 36 | |||||
Madame Catherine | Rei Shimoda | Olga Hnidey | 38 - 41 | |||||
Blake | Ryōta Asari | Emmanuel Bernal | 44 | |||||
Ángel Rodríguez (niño) | ||||||||
Heath | Junji Majima | ¿? | 44 | |||||
Irving Corona (niño) | ||||||||
Madre de Blake y Heath | Miki Itō | Gaby Cárdenas | 44 | |||||
Padre de Blake y Heath | Kenta Miyake | Víctor Covarrubias | 44 | |||||
Kayleigh | ¿? | ¿? | 46 | |||||
Éclairisse | Ayumi Fujimura | Georgina Sánchez | 47 | |||||
Clemont (niño) | Yūki Kaji | Humberto Vélez Jr. | 47 | |||||
Alcalde del pueblo | ¿? | Carlos Águila | 47 | |||||
Heidi | Rie Kugimiya | Andrea Gómez | 48 | |||||
Jay | Kei Shindō | Mariana Toledo | 48 | |||||
Kye | Momoko Ōhara | Fernando Calderón | 48 | |||||
La Serie Pokémon: XY (18ª temporada)
| ||||||||
Carl | Tsuguo Mogami | Herman López | 50 | |||||
Eddie | ¿? | Mauricio Pérez | 24 | |||||
Lindsay | ¿? | Pamela Cruz | 24 | |||||
Saizō | Kōsuke Toriumi | Alfredo Gabriel Basurto | 51 | |||||
Chico que pide ayuda a Ramos | ¿? | Miguel Ángel Ruiz | 57 | |||||
Árbitro del Gimnasio Coumarine | ¿? | ¿? | 58 | |||||
Palermo | Rei Sakuma | Laura Torres | 60 | |||||
Alouette | ¿? | ¿? | 60 | |||||
Blanche | ¿? | ¿? | 60 | |||||
Clarissa | ¿? | ¿? | 60 | |||||
A.C. | ¿? | ¿? | 62 | |||||
Jules | ¿? | ¿? | 62 | |||||
Jolt | ¿? | Ernesto Lezama | 62 | |||||
Dr. White | Shūhei Sakaguchi | Miguel Ángel Ruiz | 63 | |||||
Beatrice | Atsuko Enomoto | ¿? | 63 | |||||
Granjera dueña de Gogoat | ¿? | Yolanda Vidal | 63 | |||||
Cazador Pokémon | Tsuguo Mogami | ¿? | 63 | |||||
Belmondo | Kenjirō Tsuda | ¿? | 66 | |||||
Clembot oscuro | ¿? | Andrés García | 66 | |||||
Keanan | Masaki Aizawa | Raúl Anaya | 69 - 70 | |||||
Lon | Tetsuo Kaneo | Armando Coria | 72 | |||||
Linnea | ¿? | Lupita Leal | 73 - 74 | |||||
Katherine | Arisa Date | ¿? | 73 - 74 | |||||
Kali | Natsuki Aikawa | ¿? | 73 - 74 | |||||
Blossom | ¿? | ¿? | 73 - 74 | |||||
Steven Stone | Kenichi Suzumura | Alfredo Gabriel Basurto | 75 | |||||
Ornithol | Naoki Bandō | Óscar Gómez | 77 | |||||
Orson | Yūichirō Umehara | ¿? | 77 | |||||
Santo | Unshō Ishizuka | Óscar Gómez | 79 | |||||
Delilah | ¿? | Norma Iturbe | 79 | |||||
Weston | Mitsuru Ogata | ¿? | 80 | |||||
Mantle | Kenta Miyake | Emmanuel Bernal | 80 | |||||
Secuaces de Mantle | ¿? | David Martínez | 80 | |||||
¿? | ¿? | |||||||
Árbitro del Hotel Desolación | ¿? | ¿? | 80 | |||||
Conde Pumpka | Unshō Ishizuka | Carlos del Campo | 81 | |||||
Mayordomo del Conde Pumpka | ¿? | Leonardo García | 81 | |||||
Dr. Woodward | Hiroshi Itō | ¿? | 84 | |||||
Frank | Wataru Takagi | Alfonso Ramírez | 89 | |||||
Jean | Noriko Shitaya | ¿? | 89 | |||||
Super Pikachu | Ikue Ōtani | ¿? | 89 | |||||
Carrie | Megumi Han | Angélica Villa | 92 - 93 | |||||
Charlene | Risa Shimizu | ¿? | 92 - 93 | |||||
19ª temporada
| ||||||||
Emilio | Shiho Kokido | Emilio Treviño | 96 | |||||
Enfermera jefe | Miyako Itō | ¿? | 96 | |||||
Ippei | Tatsuhisa Suzuki | TBA | 99 - 100 | |||||
Nihei | Yuka Nishigaki | TBA | 99 - 100 | |||||
Hanzo | Yō Kitazawa | TBA | 99 - 100 | |||||
Shinobu | Kanako Tōjō | TBA | 99 - 100 | |||||
Kagetomo | Rikiya Koyama | TBA | 99 - 100 | |||||
Heidayu | Kensuke Satō | TBA | 99 - 100 | |||||
Henny | Akeno Watanabe | TBA | 108 | |||||
Chapman | Hidenari Ugaki | TBA | 108 | |||||
Amelia | Yōko Hikasa | TBA | 109 | |||||
Stan | Kensuke Satō | TBA | 110 | |||||
Locke | Kiyotaka Furushima | TBA | 111 | |||||
Ed | ¿? | TBA | 111 | |||||
Lilia | Sayuri Hara | TBA | 114 | |||||
Jimmy | Hiro Shimono | TBA | 115 |
Voces adicionales
- Andrea Arruti
- Ángela Villanueva
- Enzo Fortuny
- Gerardo Alonso
- José Antonio Toledano
- Magda Giner
- Manuel Pérez
- Melissa Gutiérrez
- Miguel Ángel Ruiz
- Óscar Gómez (temp. 18-)
- Ricardo Bautista
- Víctor Covarrubias
Participación por identificar
Galería multimedia
Staff
Créditos de doblaje
Locutados
Escritos
|}
Música
- Artículo principal: Anexo:Música de Pokémon
En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings originales y se hicieron otros diferentes de muy breve duración, como ha ocurrido en temporadas previas. Esto ha llegado a afectar la aparición de escenas musicales (por ejemplo, la totalidad de la segunda performance de Serena en la que obtiene su segunda Llave de la Princesa no es mostrada en sí) donde se puede escuchar el ending "DoriDori" (Dream Dream).
En el caso de los endings, aparecen sólo los créditos con un fondo negro acompañados con una versión instrumental del opening internacional como música de fondo. Como en Best Wishes!, se acreditan a los principales actores de doblaje, así como el resto de los créditos de producción, adaptación, traducción, etc.
Openings
- «Pokémon Theme (Version XY)» («Tema Pokémon (Versión XY)») (temporada 17; XYs 1 - 48)
- Intérprete original: Ben Dixon y The Sad Truth
- Interpretado por: Gerardo Velázquez
- «Be a Hero» («Sé un héroe») (temporada 18; XYs 49 - 92)
- Intéprete original: Ben Dixon y The Sad Truth
- Interpretado por: Gerardo Velázquez
- «Stand Tall» («De pie estoy») (temporada 19; XYs 94-)
- Intérprete original: Ben Dixon y The Sad Truth
- Interpretado por: Gerardo Velázquez
Muestras multimedia
Curiosidades
- A pesar de que Eduardo Garza no dirige esta serie por cuestiones laborales:
- Participó en la locución de los créditos de doblaje al final de cada capítulo de las temporadas 17 y 18, con excepción del episodio 39 de la 17ª temporada.
- Reemplaza a Rossy Aguirre como la voz del Pokédex a partir de la 19ª ya que la Pokédex pasa a tener voz masculina, No es la primera vez que ocurre en la serie, ya que Eduardo reemplazó a Rossy como la voz del Pokédex para Pokémon Best Wishes!, esto fue debido a que se buscaba que esta tuviera voz masculina.
- Debido al cambio de estudio de SDI Media de México a Jarpa Studio México - Dubbing & Sound Design en la 19ª temporada, Eduardo Garza deja de participar en la locución de los créditos de doblaje al final de cada episodio y es reemplazado por un actor desconocido, a pesar de que él si participa en dicha temporada doblando al Pokédex.
- En los créditos de doblaje de la 19ª temporada, el locutor pronuncia Pikachu como "Pikáchu", que es su pronunciación en España.
- En la versión para Netflix se elimina locución de los créditos y en su lugar se dejan en forma escrita al final del ending.
- Los créditos escritos de esta versión contienen algunos errores: Alina Galindo es acreditada como "Alinaa Galindo" y además, erróneamente acreditan a Roberto Velázquez como el cantante del opening, cuando fue Gerardo Velázquez el encargado de interpretarlo.
- En el episodio 11 de la 17ª temporada, el título de la serie fue erróneamente llamada "La Serie Pokémon XY", que sería el título de la siguiente temporada.
- Por primera vez en años volvió a doblarse un episodio especial, el XY078. Aunque dicho episodio especial fue para promocionar los Cosplay Pikachu y promocionar el aniversario 20 de la franquicia, en occidente fue tomado como un episodio de la temporada 18.
- En el opening de la 19ª temporada, el eslogan "Gotta catch 'em all!" no es traducido como "¡Atrápalos ya!" o "¡Tengo que atraparlos!" (según se ha doblado tal eslogan) sino que fue adaptado a "¡No me rendiré!".
- Para Pokémon Série XYZ, se confirma el retorno de Gabriel Ramos al doblaje de la franquicia. Sin embargo, se desconoce a qué personaje va a interpretar, debido a que Diana confirmó que Gabo no volvería a doblar el personaje de Ash Ketchum, personaje que perdió luego de que el cliente no le permitiera grabar sus diálogos cuando el actor vivía en Argentina.
- En el episodio 3 de la 19ª temporada, el personaje de Emilio es curiosamente doblado por Emilio Treviño, es el primer personaje de la serie en ser doblado por un actor del mismo nombre.
Datos de interés
- En los créditos de doblaje de la 17ª y 18ª temporada, no se acredita a Ikue Ōtani, seiyū de Pikachu, a diferencia de las anteriores temporadas en las que sí era acreditada.
- Ikue volvería a ser acreditada en la 19ª temporada.
- En los créditos de doblaje de la 19ª temporada sólo son acreditados Miguel Ángel Leal, Verania Ortiz, José Ángel Torres, Jocelyn Robles, Gerardo Vásquez e Ikue Ōtani.
- Diana Pérez contaba que a la producción no le convencería que Verania Ortiz (Serena) doblara a la protagonista mayor y que Jocelyn Robles (Bonnie) doblara a la protagonista menor, pero al escuchar las pruebas de voz tanto ella como el resto del staff productor quedaron encantados.
- La temporada 17 finalizó seis meses después que Japón y cuatro meses después que en Estados Unidos, dicha cercanía entre fechas de emisión no ocurría desde hace varias temporadas.
- La temporada 18 se estrenó primero en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde la temporada 11.
- La temporada 19 se pre-estrenó por Cartoon Network 3 días antes que la fecha oficial del estreno que el canal dio.
- El Episodio 50 de Japón (episodio 3 de la 18ª temporada) y el episodio 24 de Japón (episodio 4 de la 18ª temporada) se estrenaron en el feed Chile de Cartoon Network primero que en el resto de Latinoamérica. Esto se debe a que sólo en ese feed hubo doble episodio el día Martes 4 de agosto de 2015, de tal modo que se estrenó el episodio 50 junto al episodio 49 (Episodio 2 de la 18ª temporada). Así, el episodio 24 se estrenó un día antes en Chile que en el resto de Latinoamérica. A partir del episodio 51 (episodio 5 de la 18ª temporada) los episodios se estrenaron en todos los feeds con la misma continuidad.
- Gerardo Velázquez ha interpretado los tres openings de la saga. De esta manera hay una coincidencia más con el doblaje de Estados Unidos, donde los tres openings son interpretados por Ben Dixon y The Sad Truth.
- El estreno de la temporada 19 con doblaje latinoamericano ocurrio en la semana en que se transmitio en Japón la final de la Liga Kalos.
Referencias
- ↑ Pepe Toño Macías en Twitter.
- ↑ AniHit Latino - Entrevista a Diana Pérez.
- ↑ ANMTVLA - Se confirma el estreno de Pokémon XY.
- ↑ ANMTVLA - Gabo Ramos podría volver a doblar a Ash.
- ↑ Declaraciones de Gabo Ramos sobre el posible estreno de XY.
- ↑ ENTREVISTA A GABO RAMOS - VOZ DE ASH KETCHUM | EL TIO REXAS.
- ↑ Gabriel Basurto en Facebook.
- ↑ ANMTVLA - Pokémon XY: Nueva temporada llega en agosto por Cartoon Network.
- ↑ Miguel Ángel Leal en Twitter.
- ↑ Diana Pérez en Facebook.
- ↑ Georgina Sánchez en Facebook.
- ↑ Gerardo Velázquez en Twitter.
- ↑ ANMTVLA - Diancie y la Crisálida de la Destrucción llega en agosto por Cartoon Network.
Véase también
Plantilla:PokémnNav