Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Editor visual: revisar
m (Protegió "Pokémon XY" (‎[edit=autoconfirmed] (indefinido) ‎[move=autoconfirmed] (indefinido)))
(Sin diferencias)

Revisión del 04:33 12 jul 2020


Pokemon XY logo

Logo de Pokémon XY en Japón.

Pokemon Temp17 logo

Logo de la Pokémon XY en occidente.

Pokémon XY (ポケットモンスターXY(エックスワイ)Poketto Monsutā XY -ekkusuwai-), es una serie de anime producida y realizada por el estudio OLM Incorporated como continuación de Pokémon Best Wishes!. Esta vez se desarrolla en la región Kalos con nuevos personajes, si bien el protagonismo de la misma se centra nuevamente en Ash Ketchum (Satoshi). En Japón se estrenó el 17 de octubre de 2013 y finalizó el 27 de octubre de 2016, y en Hispanoamérica se estrenó el 2 de marzo de 2015 y finalizó el 18 de mayo de 2017.

Temporadas

Esta serie comprende tres temporadas en occidente: la decimoséptima que lleva por nombre La Temporada Pokémon: XY (Pokémon The Series: XY en inglés), la decimoctava titulada La Serie Pokémon: XY (Pokémon The Series: XY en inglés —aunque para diferenciarlo de la temporada anterior en la plataforma iTunes, se le denominó Pokémon The Series XY: Kalos Quest—) y la decimonovena titulada Pokémon: Serie XYZ (Pokémon The Series: XYZ en inglés).

Películas

La serie XY contiene las siguientes películas:

  • Pokémon, la película XY: Diancie y la crisálida de la destrucción.
  • Pokémon, la película XY: Hoopa y un duelo histórico.
  • Pokémon, la película XY&Z: Volcanion y la maravilla mecánica.

Cronología del doblaje

Temporada 17: Temporada XY

Eduardo Garza confirmó el 29 de abril de 2014 que no dirigiría la nueva temporada por cuestiones laborales, pero no dijo quién sería su reemplazo. Según la cuenta de Twitter de Miguel Ángel Leal, el doblaje inició aparentemente el 5 de mayo de ese año y él continuaría siendo la voz de Ash. Tiempo después, José Antonio Macías expresó que a su parecer el doblaje se habia vuelto monótono[1], por lo que pensó en abandonar a su personaje James, pero al final lo reconsideró y continuó en la serie.

A finales de junio se revelaron de forma privada varios detalles sobre el doblaje: Diana Pérez, voz de Jessie, sería la nueva directora a cargo del proyecto, debido a que Mario Castañeda, entonces productor ejecutivo, buscaba a alguien que conociera con profundidad la historia de la serie; José Ángel Torres sería Clemont, Circe Luna tendrá un papel que al final resultó ser Lena en el episodio 16 y César Garduza haría un papel que al final resultó ser el Rey Shabboneau en el episodio 18.

El 20 de septiembre de 2014 se revelaron varios detalles en una entrevista en AniHit Latino Radio, como las voces de Serena, Bonnie, Sycamore, Cosette, Clembot, Grant, Korrina, Diantha, Gurkinn, Trevor, Tierno y Shauna.

Las voces de Mabel y Miette se revelaron después por medios privados. El doblaje de los episodios 33-41 fue hecho a finales de septiembre e inicios de octubre de 2014,[2] y la temporada se terminó de doblar posiblemente a finales de 2014.

El opening (que es un remix del de la primera temporada) conservó sus letras originales, por lo que el lema de la serie también volvió a ser "Atrápalos ya". Asimismo, los personajes, ciudades y pueblos de la Región de Kalos conservaron sus nombres en inglés, a pesar de que desde los juegos Pokémon X y Y en adelante están en español ibérico para Latinoamérica y de que esa es la traducción oficial recomendada por el mismo Nintendo.

Mayra Arellano no retomó a las Oficiales Jenny por órdenes del cliente, ya que éste último pidió que la voz fuera cambiada. Por ello Claudia Contreras ahora dobla al personaje, si bien Mildred Barrera conservó a la Enfermera Joy, también acude en reemplazo de Patricia Hannidez en el papel de la madre de Ash, Delia. Se desconoce por qué Paty no la retomó. Aunque recuperó a su personaje en la temporada 12 y lo continuó doblando hasta la temporada 16. En el episodio 2 aparece la reportera de la tercera película, pero no fue doblada por Liliana Barba sino por una actriz sin identificar.

Se mantuvo a Sagrario Bravo a cargo de la traducción y adaptación, quien ejerce dichos cargos desde principios de la temporada pasada, y se siguió usando el mismo "diccionario de términos" de las últimas temporadas. Muy pocos de los nuevos términos contaron con la traducción de España.

La frase del Equipo Rocket volvió a ser "El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez" en la mayoría de episodios, y de igual manera los actores realizaron más adaptaciones de guion respecto de la temporada pasada, aunque limitadas.

Esta temporada se estrenó en Latinoamérica el 2 de marzo de 2015 (17 meses después de Japón y 14 meses después de Estados Unidos), con nuevos episodios de lunes a viernes, y finalizó en mayo de 2015 (6 meses después de Japón y 4 meses después de Estados Unidos)[3].

Temporada 18: Serie XY

En noviembre de 2014 se reveló en una conferencia que Gabriel Ramos regresó a vivir a México, y muchos fans se preguntaron si el distribuidor le permitiría volver a darle voz a Ash. El actor llevó a cabo una fuerte campaña en redes sociales para conseguirlo y recopiló más de diez mil firmas en peticiones.org[4].

El 24 de enero de 2015 durante una conferencia en Chile, Gabriel comentó que Xóchitl Ugarte le consiguió una cita con los productores del equipo de doblaje, además de señalar que las grabaciones estaban planeadas para iniciar en febrero de 2015[5]. Diana Pérez afirmó que la decisión de devolverle el personaje a Gabo no le correspondía a ella sino al cliente. Al final para decepción de los fans el cliente no aceptó.

El doblaje de la temporada inició a mediados de marzo, ya que Alfredo Gabriel Basurto a través de su cuenta de Facebook declaró el 24 de marzo que había doblado a Saizō[6], que aparece por primera vez en el episodio 51. El 24 de abril Gerardo Velázquez reveló que cantaría el opening de la temporada y que lo grabó pocos días antes.

La continuidad de voces secundarias decayó respecto a la saga anterior: Sanpei, Monsieur Pierre, Aria, Meyer y Gena cambiaron de actores. Sin embargo, en la segunda parte de la temporada se notó mas estabilidad, pues algunos actores de doblaje continuaron aún con sus personajes después de 40 o 50 episodios de ausencia, teniendo como caso notable el personaje de Steven Stone, que fue retomado por Alfredo Gabriel Basurto doce años después de su única aparición. Sin embargo, en la reaparición del personaje en la temporada 19, fue sustituido por Miguel de León.

Esta temporada se estrenó en Latinoamérica el 3 de agosto de 2015 (nueve meses después de Japón y 6 meses después de Estados Unidos) en Cartoon Network [7] con nuevos episodios de lunes a jueves, con una tanda en agosto, otra en octubre, otra más en marzo de 2016 y una última estrenada en mayo. La temporada terminó el 31 de mayo de 2016 (siete meses después de Japón y cinco meses después de Estados Unidos). Esto además hace que las temporadas de la serie vuelvan a estrenarse antes en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde la undécima temporada.

Temporada 19: Serie XYZ

El doblaje inició posiblemente a finales de enero de 2016 debido a que Miguel Ángel Leal publicó el 28 de enero en su cuenta de Twitter una posible referencia sobre esto.[8] El nombre de esta temporada se supo gracias a los promocionales realizados en el sitio web de Cartoon Network Latinoamérica, ya que éste no se dijo al final del opening como es habitual; esto mismo había ocurrido en la decimotercera temporada.

En esta temporada el doblaje cambió de estudio: de SDI Media de México pasó a realizarse en Jarpa Studio y producido por DuArt Film & Video, empresa encargada de producir el doblaje en Estados Unidos. Así se da a entender que, a partir de esta temporada, The Pokémon Company International se hará cargo del doblaje y su distribución en Hispanoamérica directamente. A pesar del cambio de estudio se pudo conservar el reparto principal de la serie, y también parte del reparto técnico, incluyendo a la directora (Diana Pérez), adaptadora (Sagrario Bravo, a la que se le une Bernardo López quien tradujo las primeras temporadas) y directora musical (Maggie Vera). En cuanto a personajes secundarios, Sanpei retomó su voz de la temporada 17; Alexa, Saizo, Matori, Kathi Lee, Keanan, Tierno y Steven cambiaron de voz y Palermo y Grace cambiaron de voz en su segunda aparición en la temporada, siendo la primera vez desde la temporada 12 que hay reemplazos dentro de la misma temporada. Malva y Mairin tambíen sufrieron cambios, posiblemente debido a que sus primeras apariciones fueron cameos. Además, Diantha cambio su pronunciación a "Daiantha". El 16 de agosto de 2016 Diana Pérez confirmó a través de su cuenta de Facebook el retorno de Gabriel Ramos al doblaje.[9] Sin embargo, meses después de que Diana confirmara que no regresaría a doblar a Ash, Gabo reveló que dobló a Remo, quien hace su aparición en el episodio 125 de esta temporada.

La temporada se estrenó el lunes 15 de agosto de 2016 (10 meses después de Japón y 6 meses después de Estados Unidos), con un pre-estreno especial transmitido los días 12 y 13 de agosto con los dos primeros episodios. El resto de la temporada se distribuyó en seis tandas de 8 episodios cada una, emitidas en agosto, septiembre y noviembre del 2016 y febrero, marzo y mayo de 2017, finalizando el 18 de ese mes (6 meses después de Japón y 4 meses después de Estados Unidos).

Películas y especiales

La película 17 se dobló a inicios de 2015, pues el 5 de febrero de 2015 Georgina Sánchez declaró a través de su cuenta de Facebook que había doblado a Diancie,[10] y en enero de 2015 se reveló que Gerardo Velázquez cantaría el opening[11]. Además es la primera película de la serie en ser dirigida por Diana Pérez. La película se estrenó en Latinoamérica el 2 de agosto de 2015 (13 meses después de Japón y nueve meses después de Estados Unidos) en Cartoon Network [12], esto además hace que las películas vuelvan a estrenarse antes en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde hacía varias películas.

La película 18 fue doblada durante diciembre de 2015, según fuentes privadas. La versión en español latino se estrenó en Netflix USA en junio de 2016 mediante la segunda pista de audio. Se estrenó en Latinoamérica por Cartoon Network el 11 de agosto de 2016 (13 meses después de Japón y nueve meses después de Estados Unidos).

No se dobló la serie alternativa de cuatro episodios "Especial de Mega-evolución" (la cual complementa a la serie normal), las series de cortos "Las aventuras de los anillos de Hoopa" y "Pokémon Generaciones", los especiales "Diancie, Princesa del Dominio Diamante", "Hoopa, el Pokémon travieso" y el tráiler animado de "Pokémon Rubí Omega" y "Pokémon Zafiro Alfa" ya que el cliente no llevó dichos materiales al respectivo estudio.

La pelicula 19, primera doblada por Jarpa Studio, fue estrenada en YouTube[13] y Google Play Movies el 20 de julio de 2017 (12 meses después de Japón y 7 meses después de Estados Unidos), pero sólo en México. Cartoon Network la estrenó el mes siguiente.

El corto de Netflix "Feliz cumpleaños" (que es un video musical con escenas de la serie) fue doblado con el reparto de la serie y transmitido en 2017.

Reparto

Imagen Personaje Nombre original Seiyū Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Ash Ketchum XY Ash Ketchum Satoshi Rica Matsumoto Miguel Ángel Leal 17.ª-19.ª
Pikachu XY Pikachu Ikue Ōtani No se dobló 17.ª-19.ª
Serena XY Serena Mayuki Makiguchi Verania Ortiz 17.ª-18.ª
(XYs 1 - 60)
Serena anime XY 2 18.ª-19.ª
Clemont XY Clemont Citron Yūki Kaji José Ángel Torres 17.ª-19.ª
Bonnie XY Bonnie Eureka Mariya Ise Jocelyn Robles 17.ª-19.ª
Mika Kanai 18.ª-19.ª
(XYs 87 - 100)
Jessie XY Jessie Musashi Megumi Hayashibara Diana Pérez 17.ª-19.ª
James XY James Kojiro Shinichirō Miki José Antonio Macías 17.ª-19.ª
Meowth XY Meowth Nyarth Inuko Inuyama Gerardo Vásquez 17.ª-19.ª
Pokédex XY Pokédex de Kalos Kalos no
Pokémon Zukan
Mariya Ise Rossy Aguirre 17.ª-18.ª
(XYs 3 - 86)
Mika Kanai 18.ª
(XYs 87 - 93)
Unshō Ishizuka Eduardo Garza 19.ª
Pokemon Temp17 logo Narración Gerardo Vásquez 17.ª-19.ª
Créditos de doblaje No aplica Eduardo Garza 17.ª-18.ª
¿? 19.ª
Personajes secundarios
Profesor Oak XY Profesor Samuel Oak Dr. Yukinari Okido Unshō Ishizuka Hugo Navarrete 17.ª, 19.ª
Delia Ketchum Delia Ketchum Hanako Masami Toyoshima Mildred Barrera 19.ª
Giovanni XY Giovanni Sakaki Kenta Miyake Alejandro Villeli 17.ª,19.ª
Enfermera Joy XY Enfermeras Joy Joy Chinatsu Akasaki Mildred Barrera 17.ª-19.ª
Oficial Jenny XY Oficiales Jenny Junsar Chiemi Ishimatsu Claudia Contreras 17.ª-19.ª
Alexia BW Alexa Pansy Aya Endō Nallely Solís 17.ª-18.ª
Andrea Orozco 19.ª
Ilustración Profesor Ciprés Profesor Sycamore Dr. Platane Hiroshi Tsuchida Manuel Campuzano 17.ª-19.ª
Alain XY Alain Alan Kenshō Ono Israel Nuncio 18.ª-19.ª
Zygarde-core Blandito Puni-chan Yūki Kaji Jorge Ornelas 19.ª
Z2 PokémonXYZ Z2 ¿? (forma Núcleo) 19.ª
Jorge Ornelas
(forma al 50% y Completa)
Mairin Mairin Manon Mikako Komatsu ¿? 19.ª (ep. 115)
María García 19.ª (eps. 128-137)
800px-Pokémon Quiz XY016 "¿Quién es ese Pokémon?" "Pokémon Quiz?" Varios Miguel Ángel Leal 17.ª-19.ª
José Ángel Torres
800px-WTP XY016
Jocelyn Robles
Verania Ortiz
(XY6-)
Personajes recurrentes
800px-Serena mother anime Grace Saki Hitomi Nabatame Alina Galindo 17.ª-18.ª
19.ª (ep. 111-112)
Karla Vega 19.ª (ep. 137)
MeyerXY Meyer /
Blaziken Mask
Limone /
Bursyamo Mask
Kensuke Satō ¿? 17.ª (XY2)
Christian Strempler 17.ª
800px-Blaziken Mask
Joaquín López 18.ª-19.ª
EP813 Citroid Clembot Citroid Yūki Kaji Andrés García 17.ª-19.ª
Pkmn Cosette Cosette Kiyono Yasuno Karen Fonseca 17.ª-19.ª
SophieXY Sophie Tomo Adachi ¿? 17.ª-19.ª
Aria pokemon Aria Elle Marina Inoue Circe Luna 17.ª
Nycolle González 18.ª-19.ª
EP832 Dianta Diantha Carnet Fumiko Orikasa Analiz Sánchez 17.ª-19.ª
800px-Gurkinn anime Gurkinn Concombre Unshō Ishizuka Salvador Reyes 17.ª,19.ª
Pkmn Shauna XY Shauna Sana Yurie Kobori Adriana Núñez 17.ª-19.ª
Pkmn Tierno Tierno Anri Katsu Roberto Gutiérrez 17.ª-18.ª
Pascual Meza 19.ª
Pkmn Trevor Trevor Trova Minami Fujii Ferso Velázquez 17.ª-19.ª
800px-Monsieur Pierre Monsieur Pierre Kenta Miyake Arturo Castañeda 17.ª
Ricardo Bautista 18.ª-19.ª
800px-Sanpei Sanpei Yūko Sanpei Luis Leonardo Suárez 17.ª, 19.ª
Miguel Ángel Ruiz 18.ª
Miette Miette Millefeui Saori Hayashi Betzabé Jara 17.ª-19.ª
EP854 Nene Nini Nene Motoko Kumai Georgina Sánchez 18.ª-19.ª
800px-Shota Sawyer Shōta Ikue Ōtani Carlos Siller 18.ª-19.ª
Palermo XY Palermo Yashio Rei Sakuma Laura Torres 18.ª (XY60),
19.ª (XY101)
¿? 19.ª (resto)
454px-Malva anime Malva Pachira Akeno Watanabe ¿? 18.ª
Angélica Villa 19.ª
Líderes de gimnasio
800px-Viola anime Viola Noriko Shitaya Andrea Orozco 17.ª, 19.ª
800px-Grant anime Grant Zakuro Hirofumi Nojima Carlo Vázquez 17.ª, 19.ª
800px-Korrina anime Korrina Corni Yuka Terasaki Laura Sánchez 17.ª-19.ª
643px-Ramos anime Ramos Fukuji Minoru Inaba Carlos del Campo 18.ª-19.ª
EP877 Valeria Valerie Mache Satsuki Yukino Valentina Souza 18.ª-19.ª
EP895 Ástrid (2) Olympia Gojika Masako Katsuki Anabel Méndez 18.ª-19.ª
Wulfric XYZ Wulfric Urup Ryūzaburō Ōtomo Dan Osorio 19.ª
Antagonistas
Equipo Flare
Lyssandre PokémonXYZ Lysandre Fleur-de-lis Hideaki Tezuka Alan Prieto 19.ª
Xerosic PokémonXYZ Xerosic Xerosicy Tsuguo Mogami César Beltrán 19.ª
Mable anime Mable Momiji Sayuri Hara Annie Rojas 19.ª
Aliana PokémonXYZ Aliana Akebi Rinko Natsuhi Alicia Barragán 19.ª
Bryony PokémonXYZ Bryony Bara Akane Fujita Marisol Romero 19.ª
Celosia PokémonXYZ Celosia Correa Karin Nanami Fernanda Robles 19.ª

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio (XY)
17.ª Temporada – La Temporada Pokémon: XY
Pokemon XY logo
Logo en Japón
Pokemon Temp17 logo
Logo en occidente
Reportera XY002 Reportera ¿? ¿? 2
Árbitro del Gimnasio Santalune Árbitro del Gimnasio Santalune ¿? Mónica Pavón 5 - 6
Ash niño Ash (niño) Rica Matsumoto Miguel Ángel Leal 5 - 7
Serena niña Serena (niña) Mayuki Makiguchi Verania Ortiz 7
Criadora de Rhyhorn Criadora de Rhyhorn ¿? ¿? 7
Narrador de carreras de Rhyhorn Narrador de la carrera de Rhyhorn ¿? Esteban Desco 7
800px-Jessica Kalos Jessica Haruka Tomatsu Melissa Gedeón 8
800px-Sherman Sherman Kenji Hamada Miguel Ángel Ruiz 8
800px-Dolan Dolan Tsuguo Mogami Jorge Ornelas 12
EP817 Premier (2) Penelope Yuka Terasaki Angélica Villa 13
800px-Randall Randall Miyuki Kobori Javier Olguín 13
EP817 Directora del jardín de niños Maestra del jardín de niños ¿? Ruth Toscano 13
EP817 Niño 1 Niños del jardín ¿? ¿? 13
EP817 Niño 2 ¿? ¿?
800px-Lacy Lacy Miyoko Shōji Magda Giner 14
800px-Elise Elise Minako Kotobuki Andrea Arruti 14
EP819 Abuelita Carrie Yukiji Verónica Rivas 15
EP819 Abuelito Wylie Tadashi Miyazawa Pedro D'Aguillón Jr. 15
800px-Lena Lena Chika Anzai Circe Luna 16
EP820 Lim Lyn Saki Fujita ¿? 16
EP822 Rey Lord Shabboneau Unshō Ishizuka César Garduza 18
800px-Princess Allie Princesa Allie Misato Fukuen ¿? 18
EP 822 Pueblerina Pueblerina ¿? ¿? 18
EP 822 Mayordomo del Lord Mayordomo del Lord ¿? Carlos del Campo 18
EP824 Nikola Nico Tōru Nara Abraham Vega 20
EP824 Tesla Chester Makoto Tsumura Ricardo Bautista 20
EP824 Farrell Farrell Kiyotaka Furushima Igor Cruz 20
EP824 Molly Molly Chika Fujimura ¿? 20
EP824 Turner Duque Duchateau Unshō Ishizuka Alfonso Ramírez 20
EP826 Louden Rodman Kiyonobu Suzuki Alejandro Villeli 22
EP827 Thaddeus Thaddeus Kensuke Satō Nacho Rodríguez 23
EP 827 Trabajador del Instituto Trabajador del Instituto Paleontológico ¿? Jaime Alberto Carrillo 23
Cyllage Árbitro del Gimnasio Cyllage ¿? Héctor Moreno 25
800px-Gena Gena Yūko Mizutani Rebeca Gómez 26
¿? 79
(temp. 18)
Presentador del concurso de Pokélitos Presentador del concurso de Pokélitos ¿? Enzo Fortuny 26
Hermano Toraya Chicos Berrybaker Megumi Hayashibara José Antonio Toledano 26
Hermana Toraya ¿? Melissa Gutiérrez 26
EP831 Gray Gray Tsuguo Mogami Héctor Miranda 27
EP831 Hannah Florence Hisako Kyōda Ángela Villanueva 27
EP832 Cathy Lee Kathi Lee Chinatsu Akasaki ¿? 28
Karina Altamirano 117 (temp. 19)
800px-Magnus anime Magnus Tsuguo Mogami Esteban Desco 28
EP832 Presentador Presentador de la batalla ¿? Enzo Fortuny 28
EP832 Árbitro Árbitro de la batalla ¿? Rolando de la Fuente 28
EP833 Pancham Myron ¿? José Antonio Toledano 29
EP833 Dueño del restaurante Dueño del restaurante ¿? José Luis Miranda 29
EP833 Dueño del puesto de comida Dueño del puesto de comida ¿? Gustavo Melgarejo 29
800px-McGinty McGinty Tsuguo Mogami Guillermo Rojas 30 - 31
EP838 Maple2 Mabel Mika Kanai Rocío Garcel 33
EP839 Kanazawa Keaton Kunpei Sakamoto Víctor Covarrubias 34
EP840 Nami Moria Yōko Hikasa Toni Rodríguez 35
EP840 Instructor Instructor Kiyotaka Furushima Geno Sánchez 35
EP841 Ash alterno Ash alterno Rica Matsumoto Miguel Ángel Leal 36
EP841 Serena alterna Serena alterna Mayuki Makiguchi Verania Ortiz 36
EP841 Lem alterno Clemont alterno Yūki Kaji José Ángel Torres 36
EP841 Clem alterna Bonnie alterna Mariya Ise Jocelyn Robles 36
Jessie alterna Jessie alterna Megumi Hayashibara Diana Pérez 36
James alterno James alterno Shinichiro Miki José Antonio Macías 36
800px-Madame Catherine Madame Catherine Rei Shimoda Olga Hnidey 38 - 41
Ryūji Blake Ryōta Asari Emmanuel Bernal 44
EP849 Blake niño Ángel Rodríguez
(niño)
Heath2 Heath Junji Majima ¿? 44
EP849 Heath niño Irving Corona
(niño)
Madre de Blake y Heath Madre de Blake y Heath Miki Itō Gaby Cárdenas 44
Padre de Blake y Heath Padre de Blake y Heath Kenta Miyake Víctor Covarrubias 44
Kayleigh Kayleigh ¿? ¿? 46
800px-Éclairisse Éclairisse Ayumi Fujimura Georgina Sánchez 47
Clemont niño Clemont (niño) Yūki Kaji Humberto Vélez Jr. 47
Mayor Kalos Alcalde del pueblo ¿? Carlos Águila 47
800px-Heidi Heidi Rie Kugimiya Andrea Gómez 48
800px-Jay Jay Kei Shindō Mariana Toledo 48
800px-Kye Kye Momoko Ohara Fernando Calderón 48
18.ª Temporada – La Serie Pokémon: XY
Pokemon XY logo
Logo en Japón
Pokemon Temp17 logo
Logo en occidente
800px-Carl anime Carl Tsuguo Mogami Herman López 50
Eddiexy Eddy Daiki Nakamura Geno Sánchez 24
Lindsayxy Lindsey Akemi Okamura Pamela Cruz 24
800px-Saizo unmasked Saizō Kōsuke Toriumi Alfredo Gabriel Basurto 51
800px-Saizo
Miguel de León 100
(temp. 19)
Chico que pide ayuda a Ramos Chico que pide ayuda a Ramos ¿? Miguel Ángel Ruiz 57
Árbitro del Gimnasio Coumarine Árbitro del Gimnasio Coumarine ¿? ¿? 58
Armelle Alouette ¿? ¿? 60
Blanche Blanche ¿? ¿? 60
ClarisseXY Clarice ¿? ¿? 60
A.C., Jules y Jolt A.C. ¿? ¿? 62
Jules ¿? ¿? 62
Jolt Tsuguo Mogami Ernesto Lezama 62
Dr. White Dr. White Shūhei Sakaguchi Miguel Ángel Ruiz 63
800px-Beatrice Beatrice Atsuko Enomoto Karina Altamirano 63
EP867 Granjera Granjera dueña de Gogoat ¿? Yolanda Vidal 63
CazadorXY Cazador Pokémon Tsuguo Mogami Manuel Pérez 63
Belmondo2 Belmondo Kenjirō Tsuda Luis Daniel Ramírez 66
Darkclembot Clembot oscuro ¿? Andrés García 66
Kenzo2 Keanan Masaki Aizawa Raúl Anaya 69 - 70
¿? 122 (temp. 19)
Cole XY Lon Tetsuo Kaneo Armando Coria 72
Asami XY Linnea ¿? Lupita Leal 73 - 74
Karen XY Katherine Arisa Date ¿? 73 - 74
Kirika XY Kali Natsuki Aikawa ¿? 73 - 74
Shione XY Blossom ¿? ¿? 73 - 74
250px-Steven Stone anime XY Steven Stone Kenichi Suzumura Alfredo Gabriel Basurto 75
Miguel de León 134-136 (temp. 19)
Oiseau XY Ornithol Naoki Bandō Óscar Gómez 77
Ornis XY Orson Yūichirō Umehara ¿? 77
Santo Santo Unshō Ishizuka Óscar Gómez 79
Delilah Delilah ¿? Norma Iturbe 79
Weston original timeline Weston Mitsuru Ogata ¿? 80
800px-Young Weston
800px-Weston
Mantle original timeline Mantle Kenta Miyake Emmanuel Bernal 80
800px-Young Mantle
800px-Mantle
Secuaz de Mantle 1 Secuaces de Mantle ¿? David Martínez 80
Secuaz de Mantle 2 ¿? ¿?
Árbitro del Hotel Desolación Árbitro del Hotel Desolación ¿? ¿? 80
Count Pumpka Conde Pumpka Unshō Ishizuka Carlos del Campo 81
Count Pumpka steward Mayordomo del Conde Pumpka ¿? Leonardo García 81
800px-Woodward Dr. Woodward Hiroshi Itō ¿? 84
Frank Kalos Frank Wataru Takagi Alfonso Ramírez 89
Jean Kalos Jean Noriko Shitaya Rosalinda Márquez 89
Super Pikachu Super Pikachu Ikue Ōtani ¿? 89
800px-Carrie XY091 Carrie Megumi Han Angélica Villa 92 - 93
800px-Charlene Charlene Risa Shimizu ¿? 92 - 93
19.ª Temporada – Pokémon: Serie XYZ
Logo serie XY & Z
Logo en Japón
300px-Season 19 logo
Logo en occidente
800px-Emilio Emilio Shiho Kokido Emilio Treviño 96
Enfermera PokémonXYZ Enfermera jefe Miyako Itō ¿? 96
Diggersby de Clemont EP98 Diggersby de Clemont Chinatsu Akasaki ¿? 98
Froakie de Ash EP98 Froakie de Ash Yūki Kaji ¿? 98
Delphox de Serena EP98 Delphox de Serena Megumi Hayashibara Fernanda Robles 98
Pancham de Serena EP98 Pancham de Serena Noriko Shitaya ¿? 98
Chespin de Clemont EP98 Chespin de Clemont Hitomi Nabatame ¿? 98
294px-Ippei Ippei Tatsuhisa Suzuki Eduardo Curiel 99 - 100
800px-Nihei Nihei Yuka Nishigaki Dalí González 99 - 100
800px-Hanzo Hanzo Yō Kitazawa Jorge Santos 99 - 100
800px-Shinobu Shinobu Kanako Tōjō ¿? 99 - 100
800px-Kagetomo Kagetomo Rikiya Koyama ¿? 99 - 100
Heidayu Heidayu Kensuke Satō Rafael Pacheco 99 - 100
Henny PokémonXYZ Henny Akeno Watanabe Héctor Ireta de Alba 107
Chapman PokémonXYZ Chapman Hidenari Ugaki Gustavo Carrillo 107
Amelia PokémonXYZ Amelia Yōko Hikasa ¿? 108
Kazalie XY Kazalie ¿? ¿? 108
Kyrie XY Kyrie ¿? ¿? 108
Stan PokémonXYZ Stan Kensuke Satō ¿? 109
Locke XYZ Locke Kiyotaka Furushima ¿? 110
Ed XYZ Ed ¿? ¿? 110
Lilia XYZ Lilia Sayuri Hara Karina Altamirano 113
Jimmy XYZ Jimmy Hiro Shimono José Luis Piedra 114
800px-Everett Everett Tasuku Hatanaka Gabriel Ortiz 124
800px-Titus Titus Kiyotaka Furushima ¿? 124
N/A Narrador de la Liga Kalos ¿? David Camarillo 124 - 130
Astrid PXYZ Astrid Miyū Sawai Susana Moreno 125
800px-Remo Remo Kōichi Yamadera Gabriel Ramos 126
Alvin PokemonXYZ Alvin Chinatsu Akasaki Daniel Lacy 136

Voces adicionales

"Feliz cumpleaños" de Netflix

Personaje Actor de doblaje
Meyer Joaquín López
Ash Ketchum Miguel Ángel Leal
Serena Verania Ortiz
Bonnie Jocelyn Robles

Galería multimedia

Staff

Créditos de doblaje

Locutados

Créditos de doblaje de la 18.ª temporada.

Créditos de doblaje de la 19.ª temporada.

Escritos

Música

Artículo principal: Anexo:Música de Pokémon
Pokémon_XY_Special_Serena_(DoriDori)

Pokémon XY Special Serena (DoriDori)

En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings originales y se hicieron otros diferentes de muy breve duración, como ocurre comúnmente desde la novena temporada. 

En el caso de los endings, aparecen sólo los créditos con un fondo negro acompañados con una versión instrumental del opening internacional como música de fondo. Como en Best Wishes!, se acreditan a los principales actores de doblaje, así como el resto de los créditos de producción, traducción, adaptación, etc.

Openings

  • «Pokémon Theme (Version XY)» («Tema Pokémon (Versión XY)») (temporada 17, XYs 1 - 48)
Intérprete original: Ben Dixon & The Sad Truth
Interpretado por: Gerardo Velázquez
  • «Be a Hero» («Sé un héroe») (temporada 18, XYs 49 - 92)
Intéprete original: Ben Dixon & The Sad Truth
Interpretado por: Gerardo Velázquez
  • «Stand Tall» («De pie estoy») (temporada 19, XYs 93-139)
Intérprete original: Ben Dixon & The Sad Truth
Interpretado por: Gerardo Velázquez

Muestras multimedia

Curiosidades

  • La 19.ª temporada marca el regreso de Bernardo López, el traductor de la serie original.
  • A pesar de que Eduardo Garza no dirige esta serie por cuestiones laborales:
    • Participó en la locución de los créditos de doblaje al final de cada capítulo de las temporadas 17 y 18, con excepción del episodio 39 de la 17.ª temporada.
    • Reemplaza a Rossy Aguirre como la voz del Pokédex a partir de la 19.ª ya que la Pokédex pasa a tener voz masculina. No es la primera vez que ocurre en la serie, ya que Eduardo reemplazó a Rossy como la voz del Pokédex para Pokémon Best Wishes!, esto fue debido a que se buscaba que ésta tuviera voz masculina.
  • Debido al cambio de estudio de SDI Media de México a Jarpa Studio en la 19.ª temporada, Eduardo Garza deja de participar en la locución de los créditos de doblaje al final de cada episodio y es reemplazado por un actor desconocido, a pesar de que él si participa en dicha temporada doblando al Pokédex.
  • En los créditos de doblaje de la 19.ª temporada, el locutor pronuncia Pikachu como "Pikáchu", que es su pronunciación en España.
  • En la versión para Netflix:
    • Se elimina la locución de los créditos y en su lugar se dejan en forma escrita al final del ending, pero en la 17.ª temporada éstos contienen algunos errores: Alina Galindo es acreditada como "Alinaa Galindo" y acreditan por error a Roberto Velázquez como el cantante del opening de la temporada, cuando fue Gerardo Velázquez el encargado de interpretarlo.
    • La 18.ª temporada es titulada Pokémon XY: Expediciones en Kalos, que es la traducción del titulo usado en la plataforma iTunes, Pokémon The Series XY: Kalos Quest.
  • En el episodio 11 de la 17.ª temporada, el título de la serie fue erróneamente llamado "La Serie Pokémon XY", que sería el título de la siguiente temporada.
  • En el opening de la 19.ª temporada, el eslogan "Gotta catch 'em all!" no es traducido como "¡Atrápalos ya!" o "¡Tienes que atraparlos!" (como se ha traducido en temporadas anteriores) sino que fue adaptado a "¡No me rendiré!".
Pokemon Serie XY Logo en español CN

Logo en español de la decimonovena temporada, Pokémon: Serie XYZ mostrado en las páginas oficiales de Cartoon Network Latinoamérica.

  • El nombre de la 19.ª temporada se dio a conocer a través de las páginas oficiales de Cartoon Network Latinoamérica, ya que su nombre no se mencionó al final del opening como es habitual. [14]
    • Curiosamente, en la promoción de dicha temporada Cartoon Network muestra el logo de la temporada en español, siendo la primera vez en que esto sucede.
    • Las páginas oficiales de Cartoon Network Latinoamérica anuncian la temporada con la versión instrumental del opening japonés de dicha temporada, en lugar de utilizar la versión hecha por Estados Unidos.
    • El hecho de que el nombre de la temporada no se diga al final del opening como es habitual ya había ocurrido durante la 13.ª temporada, en la cual, curiosamente, también se había cambiado de cliente y de estudio de doblaje. Sin embargo, el nombre de esta última en lugar de haber sido mostrado por Cartoon Network fue revelado por Eduardo Garza, director de doblaje de la serie en ese entonces.
  • En el episodio 3 de la 19.ª temporada Emilio es doblado por Emilio Treviño, convirtiéndose en el primer personaje de la serie en ser doblado por un actor del mismo nombre.
  • Ramos es interpretado en el doblaje por Carlos del Campo, curiosamente, el nombre completo del actor es Carlos Nicolás Ramos del Campo, siendo que el primer apellido del actor es Ramos y concuerda con el nombre del personaje.

Datos de interés

  • En la locución de los créditos de doblaje de la 17.ª y 18.ª temporada no se acredita a Ikue Ōtani, seiyū de Pikachu, a diferencia de las anteriores temporadas en las que sí era acreditada.
    • Ikue volvería a ser acreditada en la 19.ª temporada.
  • En los créditos de doblaje de la 19ª. temporada sólo son acreditados Miguel Ángel Leal, Verania Ortiz, José Ángel Torres, Jocelyn Robles, Gerardo Vásquez e Ikue Ōtani.
  • Diana Pérez contaba que a la producción no le convencía que Verania Ortiz (Serena) doblara a la protagonista mayor y que Jocelyn Robles (Bonnie) a la protagonista menor, pero al escuchar las pruebas de voz tanto ella como el resto del staff productor quedaron encantados.
  • La 17.ª temporada finalizó seis meses después que Japón y cuatro meses después que en Estados Unidos, dicha cercanía entre fechas de emisión no ocurría desde hacía varias temporadas.
  • La 18.ª temporada se estrenó primero en Latinoamérica que en España, algo que no ocurría desde la 11.ª temporada.
  • La 19.ª temporada se pre-estrenó por Cartoon Network tres días antes que la fecha oficial del estreno que el canal dio.
  • El episodio 50 de Japón (episodio 3 de la 18.ª temporada) y el episodio 24 de Japón (episodio 4 de la 18.ª temporada) se estrenaron en el feed Chile de Cartoon Network primero que en el resto de Latinoamérica. Esto se debe a que sólo en ese feed hubo doble episodio el día martes 4 de agosto de 2015, de tal modo que se estrenó el episodio 50 junto al episodio 49 (episodio 2 de la 18.ª temporada). Así, el episodio 24 se estrenó un día antes en Chile que en el resto de Latinoamérica. A partir del episodio 51 (episodio 5 de la 18.ª temporada), los episodios se estrenaron en todos los feeds con la misma continuidad.
  • Gerardo Velázquez ha interpretado los tres openings de la saga. Lo mismo ocurre en Estados Unidos, donde los tres openings son interpretados por Ben Dixon & The Sad Truth.
  • El estreno de la 19.ª temporada con doblaje latino ocurrió en la semana en que se transmitió en Japón la final de la Liga Kalos.
  • La versión emitida por Azteca 7 tiene el logo y los títulos de los episodios escritos en español.

Transmisión

Fecha de estreno Cadena Canal Horario País
2015-2018 Turner Logo CN Logo Latinoamérica México Sudamérica República Dominicana
2016-presente Tooncast
11 de febrero de 2017[n 1] 20091231123147!Logo Disney ABC TV Group Disney XD - 2015 Estados Unidos Estados Unidos
12-30 de junio de 2017 Tv-Azteca-Logo-2016-png Pokémon (Azteca 7) 8:00 pm México México
22 de agosto de 2017-13 de abril de 2018 6:00 am
  1. Transmitido en Español en SAP.

Referencias

Enlaces externos

Véase también

vdePokemon-logo
Series

PokémonPokémon Rubí y ZafiroPokémon Diamante y PerlaPokémon Negro y BlancoPokémon XYPokémon Sol y LunaViajes PokémonHorizontes Pokémon

Spin-offs Crónicas PokémonEvoluciones PokémonPokétoonSenda a la cimaVientos de PaldeaConcierge Pokémon
Películas

Primera generación: Pokémon, la película: Mewtwo contraatacaPokémon, la película 2000: El poder de uno
Segunda generación: Pokémon 3: El hechizo de los UnownPokémon x siempre: Celebi, la voz del bosqueHéroes Pokémon: Latios y Latias
Tercera generación: Pokémon-Jirachi y los deseosPokémon-El destino de DeoxysPokémon-Lucario y el Misterio de MewPokémon Ranger y el Templo del Mar
Cuarta a generación: Pokémon-El Surgimiento de DarkraiPokémon-Giratina y el Guerrero CelestialPokémon-Arceus y la Joya de la VidaPokémon-Zoroark, el maestro de ilusiones
Quinta generación: Pokémon, la película: Negro - Victini y Reshiram / Blanco - Victini y ZekromPokémon-Kyurem contra el Espadachín MísticoLa Película Pokémon: Genesect y el despertar de una leyenda
Sexta generación: Pokémon, la película XY: Diancie y la crisálida de la destrucciónLa película Pokémon: Hoopa y un duelo históricoLa película Pokémon: Volcanion y la maravilla mecánica
Continuidad alternativa: La película Pokémon: ¡Yo te elijo!La película Pokémon: El poder de todosLa película Pokémon: Los secretos de la selva
Remakes: Pokémon Mewtwo contraataca: Evolución
Live action: Pokémon, Detective Pikachu

Especiales
Nota: varios especiales no fueron doblados por diversos motivos

Pokémon: El Origen de MewtwoPokémon, Mewtwo regresaPokémon, Mente Maestra: Décimo aniversarioPokémon Mystery Dungeon: ¡El Equipo Todo Lo Puede al rescate!Pokémon: Las crónicas de Arceus

Espectáculos en vivo

Pokémon El Espectáculo En Vivo

Personajes

Ash KetchumPikachuMistyBrockJessieJamesMeowthTracey SketchitMayMaxDawnIrisCilanSerenaClemontBonnieDelia KetchumProfesor OakGary OakGiovanniMewtwoEnfermeras JoyOficiales JennyBulbasaurCharmanderSquirtle

Enlaces externos