Este es un listado de los temas musicales usados en la serie de televisión y otros proyectos del anime Pokémon XY.
Música[]
Presentado para TV[]
En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings japoneses y se hicieron otros diferentes de breve duración. En el caso de los endings en occidente aparecen sólo los créditos con un fondo negro acompañados con música. Generalmente los endings no son doblados al inglés y por ende tampoco al español.
Openings[]
Título | ![]() |
Intérprete en español | Temp. | Ep(s). | Muestra en video |
---|---|---|---|---|---|
«Pokémon Theme (Version XY)» («Tema Pokémon (Version XY)») |
Ben Dixon | Jerry Velázquez | 17.ª | 1 - 49 | |
The Sad Truth | |||||
«Be a Hero» («Sé un Héroe») |
Ben Dixon | Jerry Velázquez | 18.ª | 50 - 92 | |
The Sad Truth | |||||
«Stand Tall» («De pie estoy») |
Ben Dixon | Jerry Velázquez | 19.ª | 93 - 139 | |
The Sad Truth |
Temas episódicos[]
Título | ![]() |
Intérprete en español | Temp. | Ep(s). | Muestra en video |
---|---|---|---|---|---|
«Puni-chan's Song» («Canción de Blandito») |
Alyson Leigh Rosenfeld (Bonnie) | Jocelyn Robles (Bonnie) | 19.ª | 105 | |
Películas[]
Título | ![]() |
Intérprete en español | Película | Muestra en video |
---|---|---|---|---|
Opening: «Pokémon Theme (Version XY)» («Tema Pokémon (Version XY)») |
Ben Dixon | Jerry Velázquez | Diancie y la crisálida de la destrucción | |
The Sad Truth | ||||
Ending: «Open My Eyes» («Abre mis ojos») |
Dani Marcus | Annie Rojas | Diancie y la crisálida de la destrucción | |
Locución de créditos de doblaje: Eduardo Garza | ||||
Ending: «Every Side Of Me» («Me conoces bien») |
Dani Marcus | Maggie Vera | Hoopa y un duelo histórico | |
Locución de créditos de doblaje: Mauricio Pérez | ||||
Opening: «Stand Tall» («De pie estoy») |
Ben Dixon | Jerry Velázquez | Volcanion y la maravilla mecánica | |
The Sad Truth | ||||
Ending: «Soul-Heart» («Coránima») |
Dani Marcus | Roxana Puente | Volcanion y la maravilla mecánica | |
Locución de créditos de doblaje: ¿? |
Intérpretes[]
TV[]
Películas[]
Datos de interés[]
- El 23 de diciembre de 2017 se lanzó la versión completa solo en inglés del opening «Be a Hero», perteneciente a la 18.ª temproada de las serie regular, con el nombre de «Be a Hero (A Hero's Journey)» en el álbum Pokémon Movie Music Collection, solo en plataformas virtuales. Dicha versión nunca fue doblada al español.
- Los doblajes de las películas cuentan con los créditos de doblaje locutados sobre el instrumental de su respectivo ending, no obstante, en la versión para Netflix, fue eliminada la locución y se la reemplazó con créditos escritos.