Pokémon: Sun & Moon o Pokémon: Sol y Luna (ポケットモンスター サン&ムーン)Poketto Monsutā: San & Mūn), es una serie de anime producida y realizada por el estudio OLM Incorporated luego de los eventos de Pokémon XY. Esta temporada se desarrolla en la región Alola con nuevos personajes y pokémon, si bien el protagonismo de la misma se centra nuevamente en Ash Ketchum. En Japón se estrenó el 17 de noviembre de 2016 y en Latinoamérica fue estrenada el 5 de junio de 2017 en Cartoon Network.[1]
Temporadas
Pokémon Sun & Moon comprende las siguientes temporadas en occidente:
Películas
La serie Sun & Moon no contiene películas, porque a partir de 2017 estas ocurrirían en un universo alterno. Las películas que se estrenaron paralelamente a esta serie fueron:
- La película Pokémon: ¡Yo te elijo!
- Pokémon the Movie: Everyone's Story
- Pokémon the Movie 2019: Mewtwo's Counterattack Evolution
Cronología del doblaje
Temporada 20: Sol y Luna
Igual que con las temporadas anteriores no se conocieron mayores noticias del doblaje de la serie hasta su estreno. En marzo, Diana Pérez simplemente contó que los nuevos personajes tendrían voces "frescas y nuevas".[2] El mismo mes se dio a conocer un fragmento de Disney XD USA donde, mediante la opción SAP, se revelaba que Miguel Ángel Leal continuaba como la voz de Ash. La mayoría de episodios se han estrenado antes en Estados Unidos debido a esta opción. El día 26 de septiembre de 2017, a través de una publicación del Facebook personal de Diana Pérez[3] se dio a conocer que hasta esa fecha el doblaje se encontraba en el episodio 32.
Patricia Hannidez volvió a ser Delia Ketchum, después de no haberla doblado en un cameo de la serie pasada. Matori recibió una nueva voz.
Esta temporada se destaca por la adaptación, la cual fue hecha por Bernardo López en los primeros 12 episodios (quien ya había hecho la temporada anterior junto a Sagrario Bravo y las primeras temporadas) y por Jennifer Medel en el resto. Se empezaron a usar muchos mas términos de España, como ciudades, movimientos, objetos (los cristales Z, que primero tuvieron un nombre en inglés) y hasta un personaje (Kaudan, pero el resto se mantuvieron en inglés). La frase de derrota del Equipo Rocket tambíen tuvo una traducción muy inestable durante el período de López, cuando llegó Medel se empezó a usar la primera traducción.
Luego, con Jennifer Medel se empezaron a usar los mismos términos usados por última vez en las temporadas anteriores, gracias a eso, hubo una mejor estabilidad en las traducciones de los objetos y movimientos. Sin embargo, los nuevos cristales Z vuelven a tener los nombres en inglés, mientras los anteriores se dejan en español.
Al igual que la temporada anterior, se da más libertad a los actores de usar improvisaciones, gracias a eso, las frases del Equipo Rocket contienen algunas, aunque aún no contienen localismos algunos.
Su estreno fue el 5 de junio de 2017 en Cartoon Network (1 mes después de Estados Unidos y 7 meses después de Japón) con una tanda de 8 episodios, y continuó con mas tandas en julio, agosto, septiembre y octubre de 2017 y enero de 2018, para finalizar en febrero del 2018 (3 meses después de Estados Unidos y 5 meses después de Japón) .
Temporada 21: Ultra Aventuras
A finales de 2017 se anunció que la dirección de la serie pasaría a manos de Miguel Ángel Leal a partir desde la temporada 21.
Durante esta temporada la serie llegó a los 1000 episodios doblados al español latino.
Su estreno fue el 4 de junio de 2018 (2 meses después de Estados Unidos y 8 meses después de Japón) con una tanda de 16 episodios estrenada durante el mes. Otra tanda de 8 episodios fue estrenada a finales de julio del mismo año. La alta cantidad de episodios estrenados provocó que los episodios 16, 21, 22, 23 y 24 de esta temporada se estrenaran antes que en Estados Unidos, algo nunca antes visto en la franquicia.
Películas y especiales
La película 20 (Pokémon: ¡Yo te elijo!) se empezó a doblar casi a fines de agosto, pues en el fanpage de Diana Pérez, respondió a un usuario[4], que en unos días empezaría el doblaje. La película fue la primera en llegar al cine para Latinoamérica desde las peliculas de la serie original, y lo fue durante el 5 de noviembre en diversos países (3 meses después de Japón y al mismo tiempo que Estados Unidos) siendo la producción con estreno mas cercano a Japón hasta el momento.
Reparto
Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje | Temporada | |
Personajes principales | ||||||
Ash Ketchum | Satoshi | Rica Matsumoto | Miguel Ángel Leal | 20.ª- | ||
Pikachu | Ikue Ōtani | 20.ª- | ||||
Lillie | Lilie | Kei Shindō | Jennifer Medel | 20.ª- | ||
Mallow | Mao | Reina Ueda | Araceli Romero | 20.ª- | ||
Lana | Suiren | Hitomi Kikuchi | Pamela Cruz | 20.ª- | ||
Kiawe | Kaki | Kaito Ishikawa | Kristoffer Romo | 20.ª- | ||
Sophocles | Māmane | Fumiko Takekuma | Karla Vega | 20.ª- | ||
Jessie | Musashi | Megumi Hayashibara | Diana Pérez | 20.ª- | ||
James | Kojiro | Shinichiro Miki | José Antonio Macías | 20.ª- | ||
Meowth | Nyarth | Inuko Inuyama | Gerardo Vásquez | 20.ª- | ||
RotomDex | Rotom Zukan | Daisuke Namikawa | Rolando de la Fuente | 20.ª- | ||
Narrador | Unshō Ishizuka | Gerardo Vásquez | 20.ª- | |||
Créditos de doblaje | No aplica | ¿? | 20.ª- | |||
Personajes secundarios | ||||||
Delia Ketchum | Hanako | Masami Toyoshima | Patricia Hannidez | 20.ª- | ||
Profesor Samuel Oak | Dr. Yukinari Okido | Unshō Ishizuka | Hugo Navarrete | 20.ª- | ||
Profesor Kukui | Dr. Kukui | Keiichi Nakagawa | Daniel Lacy | 20.ª- | ||
Samson Oak | Nariya Ōkido | Unshō Ishizuka | Daniel Abundis | 20.ª- | ||
Profesora Burnet | Dr. Burnet | Sachi Kokuryu | Maggie Vera | 21.ª- | ||
Gladion | Glazio | Nobuhiko Okamoto | Brandon Montor | 20.ª- | ||
Giovanni | Sakaki | Kenta Miyake | Alejandro Villeli | 20.ª- | ||
Secretaria de Giovanni | Matori | Kiyomi Asai | ¿? | 20.ª- | ||
Enfermera Joy | Joy | Risa Shimizu | Mildred Barrera | 20.ª- | ||
Oficial Jenny | Junsar Junsar-san |
Asami Seto | Claudia Contreras | 20.ª- | ||
Presentadora | ¿? | Diana Nolan | 20.ª- | |||
Abe | Kenta Miyake | ¿? | 20.ª- | |||
Hobbes | ¿? | Shinya Fukumatsu | ¿? | 20.ª- | ||
Madre de Lana | ¿? | ¿? | ¿? | 20.ª- | ||
Archivo:HarperSarah PokémonS&M.png | Harper | Hou | ¿? | ¿? | 20.ª- | |
Sarah | Sui | ¿? | ¿? | |||
Rango | Shibu | ¿? | ¿? | 20.ª- | ||
Sima | Amara | Ayumi Kida | Marylú Castellanos | 20.ª- | ||
Mimo | Hoshi | Ayano Shibuya | Noriko | 20.ª- | ||
Padre de Sophocles | Māmane's father | Yūji Ueda | Osvaldo Trejo Rodríguez | 20.ª- | ||
Madre de Sophocles | Māmane's mother | ¿? | Yedir Silva | 20.ª- | ||
"¿Quién es ese Pokémon?" | "Dare da?" | Varios | Miguel Ángel Leal | 20.ª- (SMs 1 - 2, 4-11, 13- ) | ||
Karla Vega | 20.ª- (SMs 2, 4-11, 13-19, 21- ) | |||||
Pamela Cruz | ||||||
Kristoffer Romo | ||||||
Jennifer Medel | ||||||
Araceli Romero | ||||||
Gerardo Vásquez | 20.ª (SM 3, SM 12) | |||||
Diana Pérez | ||||||
José Antonio Macías | ||||||
Equipo Skull | ||||||
Tupp | Tupper | Takaaki Uchino | Osvaldo Trejo Rodríguez | 20.ª- | ||
Zipp | Zip | Sōshirō Hori | Geno Sánchez | 20.ª- | ||
Rapp | Wrap | Madoka Asahina | Noriko | 20.ª- | ||
Fundación Æther | ||||||
Lusamine | Lusamine | Sayaka Kinoshita | Marisol Romero | 21.ª- | ||
Wicke | Bikke | Chika Fujimura | ¿? | 21.ª- | ||
Faba | Sauboh | Mitsuaki Madono | Rolando de Castro | 21.ª- | ||
Kahuna | ||||||
Kahuna Kaudan | Hala | Nobuyuki Hiyama | José María Negri | 20.ª- | ||
Kahuna Olivia | Lychee | Miyuki Sawashiro | ¿? | 20.ª- | ||
Participación especial | ||||||
Misty | Kasumi | Mayumi Iizuka | Xóchitl Ugarte | 20.ª | ||
Brock | Takeshi | Yūji Ueda | Gabriel Gama | 20.ª |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio | ||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
Harry | Chika Fujimura | ¿? | 11 | |||
Madre de Harry | ¿? | ¿? | ||||
Padre de Harry | ¿? | ¿? | ||||
Abuelo de Kiawe | ¿? | ¿? | ||||
Nina | Ami Koshimizu | Iarel Verduzco | 13 | |||
Laki | ¿? | ¿? | 17 | |||
Hiroki | Abareru-kun | ¿? | 19 | |||
Vendedora | ¿? | Toni Rodríguez | 20 | |||
Kiawe (niño) | ¿? | ¿? | 22 | |||
DJ Leo | Kenta Kamakari | Manuel Campuzano | 23 | |||
Oluolu | Tōru Furuya | ¿? | 28 | |||
Pescador | Michio Hazama | ¿? | 33 | |||
Ida | Rie Kugimiya | ¿? | 40 | |||
Kanoa | ¿? | David Allende | ||||
Horacio | Nozomu Sasaki | ¿? | 41 | |||
Yansu | Chinami Nishimura | ¿? | ||||
Dana | ¿? | ¿? | ||||
| ||||||
Rotom salvaje "Lavarrotom" | ¿? | Eduardo Garza | 57 | |||
Maestro de Salto en Trineo | Michio Hazama | Paco Mauri | 60 |
Voces adicionales
Música
- Artículo principal: Anexo:Música de Pokémon
Openings
- «Under The Alolan Sun» («Al sol de Alola será»)
- Intérprete original: Jannel Candrice y The Sad Truth
- Letra Musical: Maggie Vera
- Interpretado por: Maggie Vera y Jerry Velázquez
- «Under The Alolan Moon» («Bajo la luna de Alola»)
- Intérprete original: Haven Paschall y Ben Dixon
- Letra Musical: Maggie Vera
- Interpretado por: Maggie Vera y Jerry Velázquez
Curiosidades
- Varios actores que han participado en las otras series de la franquicia regresan interpretando personajes diferentes en esta serie:
- Pamela Cruz, quién dobló a Lindsey en Pokémon XYZ, regresa interpretando a Lana.
- Karla Vega, quién dobló a Grace en el episodio 137 en Pokémon XY, regresa interpretando a Sophocles.
- Rolando de la Fuente, quién dobló a varios personajes en la Serie Original, regresa interpretando a RotomDex.
- Daniel Lacy, quién dobló a Burgh en Pokémon Best Wishes!, y a Alvin en Pokémon XYZ, regresa interpretando al Profesor Kukui.
- Daniel Abundis, quién dobló a varios personajes en la Serie Original, regresa interpretando a Samson Oak.
- Maggie Vera, quién dobló a Cassidy en Crónicas Pokémon, a J en la temporada 12 en Pokémon Diamond & Pearl, a Clair en la temporada 16 en Pokémon Best Wishes!, y ademas de haber doblado a varios personajes en la Serie Original y en Pokémon Advanced Generation, regresa interpretando a Profesora Burnet.
- Geno Sánchez, quién dobló a varios personajes en Pokémon XY, regresa interpretando a Zipp.
- Marisol Romero, quién dobló a Zoey en la temporada 11 en Pokémon Diamond & Pearl, a Bryony en Pokémon XY, regresa interpretando a Lusamine.
- Rolando de Castro, quién dobló a Brandon en Pokémon Advanced Generation, a Cyrus en la temporada 12 en Pokémon Diamond & Pearl, regresa interpretando a Faba.
- José María Negri, quién dobló al Profesor Rowan en la temporada 12, y a otros en personajes en Pokémon Diamond & Pearl, regresa interpretando a Kaudan.
- La vigésima temporada de Pokémon es la primera desde que Disney adquirió los derechos estadounidenses de la franquicia. En Estados Unidos, la serie se transmite en Disney XD. No obstante, en Latinoamérica se sigue transmitiendo en Cartoon Network.
- Por eso Disney XD transmite para Estados Unidos los capítulos de la temporada con doblaje mediante la opción SAP antes de que la serie estrene en Latinoamérica, algo parecido de lo que pasó en Pokémon Best Wishes!.[5]
- Para la temporada 20, Maggie Vera interpreta su segundo opening de Pokémon, ya que también interpretó "Hazlo", opening de la temporada 12, Pokémon DP: Batallas Galácticas.
- La temporada 20 es la séptima temporada consecutiva en el que Jerry Velázquez interpreta un opening de Pokémon luego de que interpretara los temas de apertura de Pokémon XY y Best Wishes!, en este caso puede ser debido a que The Sad Truth, quien interpretó los temas en inglés de Pokémon XY, repiten para esta temporada y por ello se respetó el orden.
- La traducción de Lujo ball en esta entrega es Bola de Lujo en cambio a su antecesora (Pokémon XY) que se refería a esta como Lujo bola.
- Pese a que el Profesor Oak y su primo Samson Oak son interpretados en la versión original por el mismo seiyuu, tanto en inglés como en español, Samson es interpretado por otro actor.
- Patricia Hannidez utiliza un tono más agudo, en comparación de las otras series de la franquicia, para interpretar a Delia Ketchum.
- En algunos loops de RotomDex en ciertos episodios, la voz de Rolando de la Fuente es alterada para sonar más aguda.
- A partir de que Jennifer Medel traduce la serie, se empieza a referir correctamente a los genéros de los Pokémon (excepto Níveo, porque su género femenino fue confirmado después del doblaje), algo que en temporadas anteriores (especialmente Best Wishes) no se cumplía.
- Xóchitl Ugarte y Gabriel Gama repíten sus papeles como Misty y Brock como lo hiceron en la serie original hace 19 años.
- En el capítulo 1, Mallow dice la expresión "es una lata", a pesar de que recientemente, y por petición del cliente, se suprimieran los modismos/coloquialismos.
- En Cartoon Network, al final de cada capítulo un narrador dice rápidamente los créditos del doblaje (entre actores incluyendo a Ikue Ōtani, equipo técnico y estudio), y además, menciona al equipo de producción y dirección original de la serie.
- Esto ocurre porque Cartoon Network no transmite la serie con másters localizados al español, a diferencia de Beyblade Burst y Beyblade Burst: Evolution que si usan los másters de Disney XD USA.
- Durante toda la temporada 20 es acreditado Bernardo López como traductor/adaptador de la serie a pesar que solo lo fue durante los primeros 12 episodios siendo reemplazado por Jennifer Medel despues. Esto es debido a que se uso el mismo orden de créditos desde el primer episodio.
- Para la temporada 21 es acreditada Jennifer como traductora/adaptadora.
- Ésta es la segunda vez que Rolando de Castro interpreta a un doctor cuya personalidad es egoísta. El primero fue el Doctor Z en el anime Dino Rey.
- La Temporada 21 (Ultra Aventuras) es la primera de toda la franquicia en el que se presenta un trailer oficial en español latino, actualmente se encuentra en el canal de YouTube de Cartoon Network LA.
- El trailer cuenta con la voz en off de Gerardo Vásquez, grabada de forma exclusiva para el.
- El trailer ayuda a confirmar el titulo latino de la temporada como "Ultra Aventuras", pues desde la temporada 19 no se dicen los nombres de las temporadas en sus intros.
- En el episodio 57 Eduardo Garza interpreta a un Rotom salvaje que se hace pasar por Rotom Dex, lo cual es una posible referencia a su papel como el Pokedex en las dos series anteriores.
Transmisión
Año | Cadena | Canal | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Mayo de 2017-presente | (transmitido en español vía SAP) | |||||
5 de junio de 2017 |