Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Este es un listado de los temas musicales usados en la serie de televisión y otros proyectos del anime Pokémon Rubí y Zafiro.

Música[]

Presentado para TV[]

En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings japoneses y se hicieron otros diferentes de breve duración. En el caso de los endings en occidente se usan los opening cortados y con créditos. Y a partir de la novena temporada aparecen sólo los créditos con un fondo negro acompañados con música. Generalmente los endings no son doblados al inglés y por ende tampoco al español. Únicamente se dobló al español el tema de cierre de la novena temporada, ya que en el doblaje al inglés del anime se usó una versión acortada de la canción «Pokémon Go!».

Openings[]

Título Estados Unidos Intérprete original Intérprete en español Temp. Ep(s). Muestra en video
«I Wanna Be a Hero»
(«Yo Quiero Ser tu Héroe»)
David Rolfe Nicolás Silva 6.ª 1 - 40 Pokémon_Advanced_⏩_-_Canción_de_apertura
Ricardo Silva
Letra en español:



El mundo quiero ver
De Pueblo Paleta soy
Como no sé perder
Lo mejor de mí yo doy

Mucho que aprender
Batallas que ganar
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar

Abran paso, en camino voy
De nuevo empezando hoy estoy

Yo quiero ser tu héroe
Es mi decisión

Yo quiero ser tu héroe
Esta es la ocasión...
...Y el futuro nos dirá...
..Si el héroe en mi interior resurgirá

Yo quiero ser tu héroe
¡Pokémon!

«This Dream»
(«Este sueño»)
David Rolfe Alan Fernando Velázquez 7.ª 41 - 92 Pokemon-_Reto_Maximo_-_Opening_-HD-
Letra en español:



El entrenador tiene la opción
De escuchar su voz interior

Pude el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá...
...Lo que él quiera

Este sueño es para siempre
Y este nunca morirá
Mejores retos cada vez existirán

El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo

En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño
¡Po-ké-mon!

«Unbeatable»
(«Invencible Soy»)
David Rolfe Manuel 8.ª 93 - 145 Pokémon-_Advanced_Battle_💥_-_Canción_de_apertura
¿? (coros)
Letra en español:



Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Invencible soy

En difíciles caminos
Siempre voy con mis amigos
Sin rendirnos, sin descansar
Esta batalla será el reto final

Desde las montañas, cielo y mar
Puedo no ganar, mas siempre intentar

Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Invencible soy
Pokémon

Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Invencible soy


De las estrellas vienen a jugar
Ni sus ancestros podrán ganar

Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Invencible soy
Pokémon

Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Yo invencible soy

Oh-oh-oh
Avanzada
Invencible soy
¡Pokémon!

«Battle Frontier»
(«Batalla de la Frontera»)
Jason Appleton Luis Javier 9.ª 146 - 192 Pokémon-_Battle_Frontier_💥⛰️_-_Canción_de_apertura
Letra en español:



La batalla
Perder o ganar...
...Los amigos, ¿qué harás?
¿Qué camino tomarás?

Tienes lo necesario
Decídete, hazlo
Encuentra el coraje que hay en ti

Si eres fuerte, vivirás
Y tus sueños seguirás
Batalla de la Frontera
Pokémon

Se lo mejor que puedas ser
Y tu destino podrás ver

Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!

Endings[]

Título Estados Unidos Intérprete original Intérprete en español Temp. Ep(s). Muestra en video
«Pokémon Go!» ¿? ¿? 9.ª 146 - 192 Pokémon_9_Batalla_de_la_Frontera_Ending_extendida_Español_Latinoamérica_video1
¿? Manuel
Letra en inglés:



Yo!
Pokémon Masters, your heart beats faster
Training for the top, 'cause you know you can't stop!
Your training kicks (now), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, all before you will (bow!)
But don't let it get to your head, young Trainer
The road is long and filled with danger
Everyone says they deserve to be number one
But who can top you? The answer is none
Because they've never seen an expert like (you!)
One who knows the difference between Mewtwo (and Mew!)
Or someone who can tell you the type (Pikachu!)
Or someone who can tell you which Pokémon's (new!)

First you kick it in Kanto!
Then you head to Johto!

Letra en español:



¡Hey!
Maestro Pokémon, se te acelera el corazón.
Entrenas para la cima y no para tu misión.
El momento sirve hoy (hoy), Pokémon Pow. (¡Wow!)
El poder de un maestro siento antes de luchar. (¡Luchar!)
Pero que no se te suba a la cabeza entrenador.
El camino es largo y está lleno de peligros.
Todos dicen que merecen el primer lugar.
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más.
Porque nunca habían visto un experto como tú.
Y uno que sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew.
O uno que te diga el tipo de (¡Pikachu!).
O uno que te diga qué Pokémon es de (¡fuego!).
 
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!

Temas episódicos[]

Título Estados Unidos Intérprete original Intérprete en español Temp. Ep(s). Muestra en video
«Baltoy's Path»
(«El sendero de Baltoy»)
Bella Hudson (Calista) Maggie Vera (Calista) 7.ª 76 La_Canción_de_Baltoy
Letra en español:



Oye, oye mi canción
mientras caminas y vas por Baltoy
Sigue adelante,
algún día regresaras
Ya no temas porque
tu tienes que seguir.
Sigue el sendero, Baltoy espera allá.
Sigue, sigue...
Sigue el camino, Baltoy te espera allá.
Sigue el camino, el camino de Baltoy.

«You & Me & Pokémon»
(«Tú y yo, mi Pokémon»)
¿? Manuel 7.ª 84 Pokemon_-_¡Mudkip!_Tu_y_Yo_y_Pokemon_-Temporada_7_episódio_44-_(Latinoamerica)
¿? ¿?
Letra en español:



Mudkip, solos tú y yo.
Lograrlo todo es nuestra misión.
(Wo-oh)
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección.
(Oh-oh)
Tú y yo, mi Pokémon.

«You Can't Remember»
(«Ya no recuerdas»)
¿? Manuel 7.ª 89 Pokemon_-_Ya_No_Recuerdas_(Latinoamerica)
«Please, Read My Mind»/«Who am I Inside?»
(«¿Quién soy yo?»)
¿? Manuel 8.ª 109 Pokemon_-_Dentro_Quien_Soy_Yo_(Latinoamerica)
«You & Me & Pokémon»
(«Tú y yo y Pokémon»)
¿? ¿? 8.ª 128 Pokemon_-_Tu_y_Yo_y_Pokemon_-Version_2-_(Latinoamerica)
¿? ¿?
¿? ¿?
Letra en inglés:



The magic feeling, it's growing so strong,
Always leads me to a place where I belong.
Won't go away, never let me down,
I've got the greatest friends that ever could be found.

Across every river, behind every tree,
On top of every mountain, they're a part of you and me!

(One world)
One world - now and forever!
(Best friends)
Best friends, loyal and true!
(One dream)
One dream, put side by side,
There's nothing we can't do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(Each heart)
Each heart, beating as one!
(We live)
We live, always together,
Sharing the same bright sun!

(One world)
One world...
You & Me & Pokémon!

Letra en español:



Un sentimiento creciendo está.
Y me lleva a ese mágico lugar.

Por todos los ríos, los árboles subir.
Pensar que las montañas parte son de ti y de mí.

Y dar, y dar ayuda a otros.
Latir, latir con un corazón.
Vivir, vivir por siempre juntos.
Compartiendo el mismo sol.
(Oh-oh, oh-oh)
Tú y yo y Pokémon.

«Forever Best Friends»
(«Por siempre amigos tú y yo»)
Chris Barczynski Hugo González 9.ª 147
«Stay Together»
(«Si nos quedamos juntos»)
Nini Camps Liliana Barba 9.ª 157 Pokemon_-_Si_Nos_Quedamos_Juntos_(Latinoamerica)

Especiales[]

Título Estados Unidos Intérprete original Intérprete en español Especial Muestra en video
Opening:
«Pokémon Go!»
¿? Romina Marroquín Payró Pokémon, Mente Maestra:
Décimo aniversario
Pokemon_Opening_Mente_Maestra,_Decimo_Aniversario_-_El_maestro_Espejismo_(Latino)_HQ
¿? ¿?
Letra en inglés:



I'm on a quest now!
Don't know when, where or how!
I'm gonna be the best,
Put my training to the test,

Gotta catch 'em all now
I'm ready to shout out so loud
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on
And on and on and on and on...
(It's going on!)

Letra en español:



Estoy en una búsqueda.
No sé cómo, cuándo, o dónde.
Voy a ser el mejor,
La prueba es mi entrenamiento.

Atraparé a todos.
Estoy listo para gritar.
Vivo para Pokémon.
Larga vida a Pokémon.
Y sigue y sigue y sigue y sigue
Y sigue y sigue y seguirá...
(¡Así será!)

Intérpretes[]

TV[]

Especiales[]

Datos de interés[]

  • La canción «You & Me & Pokémon» fue mostrada en los episodios 84 y 128 con intérpretes y adaptaciones en la letra completamente distintos. Además, fue una de las canciones que se emitían en el Pokémon Karaokémon y también proviene del albúm Pokémon: The Johto Journeys, donde se repitió esta misma situación.
    • Para el episodio 128, se tenia pensando poner la letra del disco que se doblo en el 2001, pero no quedaba con la temática del capitulo, por lo que se readaptó.
    • Adicionalmente, se utilizó como el primero de los 4 endings de la película Héroes Pokémon: Latios y Latias, pero en ella no fue doblado al español.
  • En la película Pokémon-Jirachi y los deseos, aunque las canciones no aparecieron dobladas, Irene Guiser fue acreditada como directora musical, por lo que hay la posibilidad de que se hayan doblado en un inicio pero no se incluyeran en el resultado final.
  • En la película Pokémon-Lucario y el Misterio de Mew, a pesar de que fue distribuida por Televix, distribuidora normal de la serie de Pokémon en ese tiempo, no fue doblada la canción del opening, posiblemente porque fue doblada tiempo después de que acabara su respectiva temporada.

Véase también[]

vde
Series

PokémonPokémon Rubí y ZafiroPokémon Diamante y PerlaPokémon Negro y BlancoPokémon XYPokémon Sol y LunaViajes PokémonHorizontes Pokémon

Spin-offs Crónicas PokémonEvoluciones PokémonPokétoonSenda a la cimaVientos de PaldeaConcierge Pokémon
Películas

Primera generación: Pokémon, la película: Mewtwo contraatacaPokémon, la película 2000: El poder de uno
Segunda generación: Pokémon 3: El hechizo de los UnownPokémon x siempre: Celebi, la voz del bosqueHéroes Pokémon: Latios y Latias
Tercera generación: Pokémon-Jirachi y los deseosPokémon-El destino de DeoxysPokémon-Lucario y el Misterio de MewPokémon Ranger y el Templo del Mar
Cuarta a generación: Pokémon-El Surgimiento de DarkraiPokémon-Giratina y el Guerrero CelestialPokémon-Arceus y la Joya de la VidaPokémon-Zoroark, el maestro de ilusiones
Quinta generación: Pokémon, la película: Negro - Victini y Reshiram / Blanco - Victini y ZekromPokémon-Kyurem contra el Espadachín MísticoLa Película Pokémon: Genesect y el despertar de una leyenda
Sexta generación: Pokémon, la película XY: Diancie y la crisálida de la destrucciónLa película Pokémon: Hoopa y un duelo históricoLa película Pokémon: Volcanion y la maravilla mecánica
Continuidad alternativa: La película Pokémon: ¡Yo te elijo!La película Pokémon: El poder de todosLa película Pokémon: Los secretos de la selva
Remakes: Pokémon Mewtwo contraataca: Evolución
Live action: Pokémon, Detective Pikachu

Especiales
Nota: varios especiales no fueron doblados por diversos motivos

Pokémon: El Origen de MewtwoPokémon, Mewtwo regresa¡La leyenda del trueno!Pokémon, Mente Maestra: Décimo aniversarioPokémon Mystery Dungeon: ¡El Equipo Todo Lo Puede al rescate!Pokémon: Las crónicas de Arceus

Espectáculos en vivo

Pokémon El Espectáculo En Vivo

Música

Pokémon/MúsicaPokémon Rubí y Zafiro/MúsicaPokémon Diamante y Perla/MúsicaPokémon Negro y Blanco/MúsicaPokémon XY/MúsicaPokémon Sol y Luna/MúsicaViajes Pokémon/MúsicaHorizontes Pokémon: La serie/Música

Personajes

Ash KetchumPikachuMistyBrockJessieJamesMeowthTracey SketchitMayMaxDawnIrisCilanSerenaClemontBonnieGohDelia KetchumProfesor OakGary OakLanceSteven StoneCynthiaGiovanniMatoriCassidyButchMarsMewtwoEnfermeras JoyOficiales JennyBulbasaurCharmanderSquirtle

Enlaces externos
Advertisement