m (Si no sabes mejor ni le muevas. Gracias.) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 294: | Línea 294: | ||
|colspan="2"|2ª-5ª |
|colspan="2"|2ª-5ª |
||
|- |
|- |
||
+ | |||
− | |¿? |
||
− | |3ª |
||
− | |[http://es.pokemon.wikia.com/wiki/EP153 151] - [http://es.pokemon.wikia.com/wiki/EP155 153] |
||
|- |
|- |
||
|[http://es.pokemon.wikia.com/wiki/Archivo:Pok%C3%A9dex_GenIV_Johto.png] |
|[http://es.pokemon.wikia.com/wiki/Archivo:Pok%C3%A9dex_GenIV_Johto.png] |
Revisión del 20:32 4 abr 2014
Pokémon (abreviación de Pocket Monsters, ポケットモンスター Poketto Monsutā en japonés) es una serie de anime, que está basada en la serie de videojuegos de la franquicia Pokémon creada por Nintendo. Creada en Japón y adaptada para la televisión norteamericana, Pokémon es la serie más larga y completa de la televisión que se basó en los vídeojuegos y parte de la franquicia. Originalmente la serie comenzó simplemente como Pokémon, pero luego su nombre en temporadas fue cambiado como Pokémon: Advanced Generation (Generación Avanzada). Posteriormente Diamond & Pearl (Diamante y Perla), luego Pokémon Best Wishes! (Negro y Blanco en Occidente) y actualmente Pokémon XY. La serie incluye un spin-off llamado Shu-kan Pokemon Ho-así-kyoku que al ser adaptado a occidente obtuvo el nombre de Crónicas Pokémon, es una serie de historias en las que están involucrados personajes secundarios de la serie.
El doblaje se hace en base a la versión de Estados Unidos, la cual contiene censura, diálogos editados y escenas cambiadas, sobre todo en las primeras temporadas. Hasta el momento ningún especial o episodio que no haya pasado por Estados Unidos ha llegado a latinoamerica, es decir que no ha llegado nada doblado directamente de la versión japonesa.
Plantilla:Sipnosis
Introducción
Actualmente el anime supera los 800 episodios y aún sigue en producción en su país de origen. Originalmente el anime esta dividido en 5 series.
- Año: 1997-2002
1999-2004 (LA)
- Año: 1997-2002
- N° de películas: 5
- N° de temporadas: 5
- N° de episodios: 275 / 271 (LA)
- Año: 2002-2006
2004-2008 (LA)
- Año: 2002-2006
- N° de películas: 4
- N° de temporadas: 4
- N° de episodios: 192 / 191 (LA)
- Año: 2006-2010
2008-2011 (LA)
- Año: 2006-2010
- N° de películas: 4
- N° de temporadas: 4
- N° de episodios: 191 / 189 (LA)
- Año: 2010-2013
2012-2014 (LA)
- Año: 2010-2013
- N° de películas: 3
- N° de temporadas: 3
- N° de episodios: 142
- Año: 2013- presente
N/A (LA)
- Año: 2013- presente
- Nº de peliculas: N/A
- N° de temporadas: N/A
- N° de episodios: N/A
Sin embargo, el concepto de series o sagas fueron eliminados en las versiones dobladas y editadas en Norteamérica y en su lugar se adoptó el concepto de temporadas y cada una consta de aproximadamente 52 episodios.
Reparto
Foto | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje | Temporada | Episodios |
---|---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||||
Ash Ketchum | Satoshi | Rica Matsumoto | Gabriel Ramos | 1ª-12ª | ||
Irwin Daayán | 11ª | DPs 91 - 104 | ||||
Miguel Ángel Leal | 13ª- | |||||
Pikachu | Ikue Ōtani | No se dobla | 1ª- | |||
Claudia Motta (voice-over) |
1ª | 17 | ||||
Misty | Kasumi | Mayumi Iizuka | Xóchitl Ugarte | 1ª-5ª, 7ª-8ª, 16ª | ||
Brock | Takeshi | Yūji Ueda | Gabriel Gama | 1ª-9ª | ||
10ª | DPs 1 - 9,<br />11 - 20 | |||||
13ª, 16ª | ||||||
Alan Prieto | 10ª | DPs 10, 21 - 52 | ||||
11ª-12ª | ||||||
Jessie | Musashi | Megumi Hayashibara | Diana Pérez | 1ª- | ||
Akiko Hiramatsu | 7ª | AGs 85 - 92 | ||||
Megumi Hayashibara | Elena Ramírez | 4ª | 159 - 167, 169, 192 - 205 | |||
5ª | 230 - 233, 274 - 276 | |||||
6ª | AGs 1 - 17, 33 - 34 | |||||
8ª | AGs 93 - 100 | |||||
James | Kojiro | Shinichiro Miki | José Antonio Macías | 1ª- | ||
Gerardo García | 8ª | AGs 105 - 110 | ||||
Meowth | Nyarth | Inuko Inuyama | Gerardo Vásquez | 1ª- | ||
Tracey Sketchit | Kenji | Tomokazu Seki | Alfredo Leal | 2ª-4ª | ||
Javier Olguín | 5ª | |||||
Christian Strempler | 9ª | |||||
Ricardo Bautista | Crónicas | 8 | ||||
Gerardo García | 9 - 11 | |||||
May | Haruka | Kaori Suzuki | Ana Lobo | 6ª | ||
7ª | AGs 41 - 44 | |||||
Liliana Barba | 6ª | AGs 33 - 34 | ||||
Mariana Ortiz | 7ª-9ª, 11ª | |||||
Max | Masato | Fushigi Yamada | Diego Ángeles | 6ª-9ª | ||
Dawn | Hikari | Megumi Toyoguchi | Gaby Ugarte | 10ª-11ª, 13ª | ||
Leyla Rangel | 12ª, 15ª | |||||
Iris | Airisu | Aoi Yuki | Susana Moreno | 14ª-16ª | ||
Cilan | Dento | Mamoru Miyano | Bruno Coronel | 14ª-16ª | ||
Serena | Mayuki Makiguchi | ¿? | 17ª- | |||
Clemont | Citron | Yuki Kaji | ¿? | 17ª- | ||
Bonnie | Eureka | Mariya Ise | ¿? | 17ª- | ||
[1] | Pokédex de Kanto | Kanto Pokémon Zukan | Shinichiro Miki | Rubén León | 1ª-2ª | |
Megumi Hayashibara | Gabriel Gama | Crónicas | ||||
[2] | 9ª | AGs 147 - 161 | ||||
Rossy Aguirre | 8ª | |||||
Rubén León | 9ª | |||||
[3] | Pokédex de Johto | Joto Pokémon Zukan | Shinichiro Miki | 2ª-5ª | ||
[4] | Satsuki Yukino | Hugo Núñez | 12ª | |||
[5] | Pokédex de Hoenn | Hoen Pokémon Zukan | Shinichiro Miki | Rubén León | 5ª | |
Megumi Hayashibara | Rossy Aguirre | 6ª-8ª | ||||
[6] | Pokédex de Sinnoh | Shin'o Pokémon Zukan | Tomoko Kawakami | Rubén León | 10ª | |
11ª | DPs 53 - 101 | |||||
Satsuki Yukino | 11ª | |||||
Mayra Arellano | 12ª | |||||
Rossy Aguirre | 13ª | |||||
[7] | Pokédex de Unova | Isshu Pokémon Zukan | Unshō Ishizuka | Eduardo Garza | 14ª-16ª | |
Pokédex de Kalos | Karosu Pokémon Zukan | ¿? | ¿? | 17ª- | ||
Narración | — | Unshō Ishizuka | Gerardo Vásquez | 1ª- | ||
Presentación | — | — | 3ª- | |||
Títulos | — | Rica Matsumoto | Gabriel Ramos | 1ª-12ª | ||
Irwin Daayán | 11ª | DPs 91 - 104 | ||||
Miguel Ángel Leal | 13ª- | |||||
Megumi Hayashibara | Diana Pérez | 1ª | 65 [1] | |||
Personajes secundarios | ||||||
Delia Ketchum | Hanako | Masami Toyoshima | Ana Patricia Hannidez | 1ª-7ª, 12ª- | ||
Rebeca Manríquez | Crónicas | |||||
Elena Ramírez | 8ª-11ª | |||||
Profesor Samuel Oak | Dr. Yukinari Okido | Unshō Ishizuka | Hugo Navarrete | 1ª- | ||
Gary Oak | Shigeru Okido | Yuko Kobayashi | Gerardo del Valle | 1ª-5ª | ||
Víctor Ugarte | Crónicas | |||||
Ricardo Bautista | 9ª, 12ª | |||||
Benjamín Rivera | 10ª | |||||
Noé Velázquez | 11ª | |||||
Giovanni | Sakaki | Hirotaka Suzuoki | Alejandro Villeli | 1ª-9ª | ||
Kenta Miyake | ||||||
10ª, 13ª- | ||||||
Humberto Solórzano | 11ª | |||||
Enfermeras Joy | Joy | Ayako Shiraishi | Liliana Barba<br />(enf. de Ciudad Verde) | 1ª | 2 | |
Mildred Barrera | 1ª-4ª | |||||
5ª | 210 - 229 | |||||
Yuriko Yamaguchi | 5ª-13ª | |||||
Kikuko Inoue | 10ª | DPs 25 - 50 | ||||
Chika Fukimura | 14ª-16ª | |||||
Chinatsu Akasaki | 17ª- | |||||
Ayako Shiraishi | Mariana Ortiz | 1ª | 5 | |||
Yuriko Yamaguchi | 5ª | 261 | ||||
13ª | un ep. | |||||
Ayako Shiraishi | Katalina Múzquiz | 1ª | 14 (2ª mitad) | |||
Yuriko Yamaguchi | Georgina Sánchez | 5ª | 245 - 258 | |||
7ª | AG087 | |||||
Oficiales Jenny | Junsar Junsar-san |
Chinami Nishimura | Ana María Grey | 1ª | 2, 20, 34 | |
Mayra Arellano | 1ª-6ª, 13ª | |||||
Chiaki Takahashi | 14ª-16ª | |||||
Chiemi Ishimatsu | 17ª- | |||||
Chinami Nishimura | Erica Edwards | 7ª, Crónicas | ||||
Cristina Hernández | 8ª-11ª | |||||
Betzabe Jara | 12ª | |||||
Butch | Kosaburo | Takehito Koyasu | Sergio Gutiérrez Coto | 1ª-3ª, 5ª | ||
Héctor Emmanuel Gómez | Crónicas | 4 | ||||
Enzo Fortuny | 8 | |||||
9ª | ||||||
Irwin Daayán | Crónicas | 11 - 18 | ||||
Christian Strempler | 8ª, 11ª | |||||
Cassidy | Yamato | Masako Katsuki | Jacqueline Castañeda | 1ª-3ª, 5ª | ||
Maggie Vera | Crónicas | |||||
Erica Edwards | 8ª | |||||
Adriana Casas | 9ª, 11ª | |||||
[8] [9] [10] [11][12] |
"¿Quién es ese Pokémon?"[2] | "Dare da?" | ¿? | ¿? | 1ª-6ª | |
¿? | ¿? | |||||
[13] [14] | ¿? | Miguel Ángel Leal | 14ª | BWs 1 - 2 | ||
16ª | ||||||
¿? | Susana Moreno | 14ª | BW002 | |||
16ª | ||||||
¿? | Monserrat Mendoza | 14ª | ||||
¿? | Emilio Treviño | |||||
¿? | ¿? | 15ª | ||||
¿? | ¿? | |||||
¿? | Bruno Coronel | 16ª | ||||
[15] | "Elección de entrenador"[3] | — | — | Gabriel Ramos | 7ª-8ª | |
Don George | Hisao Egawa | Leonardo García | 14ª- | |||
Personajes recurrentes | ||||||
Rivales | ||||||
Ritchie | Hiroshi | Minami Takayama | Ana Lobo | 1ª, 5ª | ||
Manuel Díaz | Crónicas | |||||
Harrison | Hazuki | Katsumi Toriumi | Noé Velázquez | 5ª | ||
Drew | Shu | Mistsuki Saiga | Luis Fernando Orozco | 6ª | ||
Irwin Daayán | 7ª-9ª | |||||
Harley | Jun'ichi Kanemaru | Gerardo García | 8ª-9ª | |||
Paul | Shinji | Kiyotaka Furushima | Gerardo García | 10ª-11ª, 13ª | ||
Gabriel Ortiz | 12ª | DP118 | ||||
Eduardo Ramírez | DPs 127 - 132 | |||||
Ricardo Bautista | DP155 | |||||
Kenny | Kengo | Yuko Mita | Javier Olguín | 10ª, 13ª | ||
Xóchitl Ugarte | 11ª | |||||
Bruno Coronel | 12ª | |||||
Zoey | Nozomi | Risa Hayamizu | María Fernanda Morales | 10ª, 13ª | ||
Marisol Romero | 11ª | |||||
Carla Castañeda | 12ª | |||||
Angélica Villa | 12ª | DP155 | ||||
Nando | Naoshi | Kazuya Nakai | José Arenas | 10ª, 12ª-13ª | ||
Barry | Jun | Tatsuhisa Suzuki | Ricardo Bautista | 11ª, 13ª | ||
Miguel Ángel Ruiz | 12ª | |||||
Conway | Kohei | Kōzō Mito | Irwin Daayán | 10ª, 13ª | ||
Gabriel Ortiz | 11ª | |||||
Úrsula | Urara | Ayako Kawasumi | Betzabe Jara | 12ª | ||
Cristina Hernández | 13ª | |||||
Trip | Shooty | Akeno Watanabe | Jaime Alberto Carrillo | 14ª-16ª | ||
Bianca | Bel | Shizuka Itō | Lupita Leal | 14ª-16ª | ||
Stephan | Kenyan | Tomohiro Waki | Luis Daniel Ramírez | 14ª-16ª | ||
Georgia | Langley | Misato Fukuen | Lourdes Arruti | 14ª-15ª | ||
Burgundy | Cabernet | Ikumi Hayama | Alondra Hidalgo | 14ª-15ª | ||
Cameron | Kotetsu | Kōki Uchiyama | José Antonio Toledano | 15ª-16ª | ||
Familiares | ||||||
Daisy | Sakura | Rei Sakuma | Jacqueline Castañeda | 1ª | ||
Rossy Aguirre | 5ª | |||||
¿? | Crónicas | |||||
¿? | 8ª | |||||
Lily | Botan | Yōko Asada | Christine Byrd | 1ª, 5ª | ||
¿? | Crónicas | |||||
Violet | Ayame | Tomoko Kawakami | Rommy Mendoza | 1ª, 5ª | ||
¿? | Crónicas | |||||
Flint | Muno | Takaya Hashi | Martín Soto | 1ª | ||
Alfonso Ramírez | Crónicas | |||||
Alfredo Gabriel Basurto | 9ª | |||||
Lola | Mizuho | Mako Hyodo | Patricia Acevedo | Crónicas | ||
Gabriela Gómez | 9ª | |||||
Caroline | Mitsuko | Yumi Touma | 6ª | |||
Patricia Acevedo | 7ª | |||||
Rebeca Manríquez | 8ª | |||||
Elsa Covián | 9ª | |||||
Johanna | Ayako | Makoto Tsumura | ¿? | 10ª | ||
Elena Ramírez | 10ª | DPs 43, 49 | ||||
¿? | 11ª | |||||
¿? | 12ª | |||||
Belinda Martínez | 13ª | |||||
Profesores Pokémon (Pokémon hakases) | ||||||
Profesor Elm | Dr. Utsugi | Kazuhiko Inoue | Ernesto Lezama | 3ª-4ª | ||
Enrique Mederos | 5ª | |||||
Gerardo García | Crónicas | |||||
Profesor Birch | Dr. Odamaki | Fumihiko Tachiki | Salvador Delgado | 6ª | ||
José Gilberto Vilchis | 7ª | |||||
Alfredo Gabriel Basurto | 8ª | |||||
Profesor Rowan | Dr. Nanakamado | Iemasa Kayumi | Salvador Reyes | 10ª | ||
Humberto Solórzano | 11ª | |||||
José María Negri | 12ª | |||||
Profesora Juniper | Dr. Araragi | Naomi Shindō | Dulce Guerrero | 14ª-16ª | ||
Liga Pokémon (Pokémon rigu) | ||||||
Cynthia | Shirona | Tomo Sakurai | Adriana Casas | 10ª-11ª, 13ª, 15ª-16ª | ||
¿? | 12ª | |||||
Charles Goodshow | Tamaranze Kaicho | Masaharu Satō | Daniel Abundis | 1ª, 13ª | ||
Federico Romano | 5ª | |||||
César Árias | 8ª | |||||
Personal del Equipo Rocket (Roketto-dan) | ||||||
Profesor Namba | Dr. Namba | Ichirō Nagai | Francisco Colmenero | 5ª | ||
César Árias | Crónicas, 9ª | |||||
Hugo Navarrete | 11ª | |||||
Secretaria de Giovanni | Matori | Kiyomi Asai | Erica Edwards | 13ª | ||
Karla Falcón | 14ª- | |||||
Pierce | Flint | Jin Yamanoi | Eduardo Garza | 14ª | ||
Dr. Zager | Dr. Seger | Masayuki Omoro | Jaime Vega | 14ª- | ||
Presentadores y jueces de los concursos pokémon (Pokémon kontesuto) | ||||||
Sukizo | Yoshinori Sonobe | Alfredo Gabriel Basurto | 6ª-11ª | |||
Gabriel Gama | 7ª | AG078 | ||||
9ª | AG167 | |||||
Luis Alfonso Mendoza | 12ª | |||||
Eduardo Garza | 13ª | |||||
Raoul Contesta | Contesta | Kōichi Sakaguchi | Jorge Ramírez | 6ª-10ª | ||
Roberto Mendiola | 11ª | |||||
Roberto Carrillo | 12ª-13ª | |||||
Vivian Meridian | Vivian | Yumi Takada | Rommy Mendoza | 6ª-9ª | ||
Lilian Meridian | Lilian | Akemi Okamura | 8ª-9ª | |||
Adriana Casas | 9ª | AG167 | ||||
Marian | Momoan | Tomoko Kawakami | Liliana Barba | 10ª-11ª | ||
Satsuki Yukino | 13ª | |||||
Rommy Mendoza | 12ª | |||||
Personajes menores | ||||||
Jessiebelle | Rumika | Megumi Hayashibara | Elena Ramírez | 1ª | ||
Diana Pérez | 10ª | |||||
Rebeca Gómez | 12ª | |||||
Vendedor de Magikarp | Koikingu Uri | Unshō Ishizuka | Raúl Aldana | 1ª | ||
¿? | 3ª | |||||
Hugo Navarrete | 4ª | |||||
Luis Alfonso Padilla | 5ª | |||||
¿? | Crónicas | |||||
¿? | 10ª | |||||
Enrique Cervantes | 16ª | |||||
Casey | Nanako | Nina Kumagaya | Rommy Mendoza | 3ª-5ª | ||
Gaby Ugarte | Crónicas | 11 | ||||
Georgina Sánchez | 17 | |||||
Reggie | Reiji | Tetsuya Kakihara | Edson Matus | 11ª, 13ª | ||
Javier Olguín | 12ª | |||||
N | Yūichi Nakamura | Carlos Hernández | 16ª | |||
Equipo Magma (Magma-dan) | ||||||
Tabitha | Homura | Yūto Kazama | Alfredo Gabriel Basurto | 6ª-8ª | ||
Equipo Aqua (Aqua-dan) | ||||||
Shelly | Izumi | Shōko Tsuda | Liliana Barba | 6ª-8ª | ||
Equipo Galactico (Gnga-dan) | ||||||
Cyrus | Akagi | Kenta Miyake | Dafnis Fernández | 11ª | ||
Rolando de Castro | 12ª | |||||
Saturno (11ª temp.) Saturn (12ª temp.) |
Saturn | Akemi Okamura | Salvador Reyes | 11ª | ||
Carlo Vázquez | 12ª | |||||
Mars | Rie Tanaka | Leyla Rangel | 11ª | |||
Angélica Villa | 12ª | |||||
Jupiter | Chinami Nishimura | Betzabe Jara¿? | 11ª | |||
Cecilia Gómez | 12ª | |||||
Cazadores Pokémon (Pokémon hanta) | ||||||
J | Takako Honda | ¿? | 10ª | |||
Yolanda Vidal | 11ª | |||||
Maggie Vera | 12ª | |||||
Otros personajes | ||||||
Animadoras de Gary | Shigeru oen gyaru | Ikue Ōtani | ¿? | 1ª, 5ª | ||
Mayumi Iizuka | ¿? | |||||
Brandon | Jindai | Masayuki Omoro | Rolando de Castro | 9ª | ||
Manuel Campuzano | 12ª | |||||
Samuel | Sōtarō | Kōzō Mito | Christian Strempler | 9ª | ||
Omar Soto | ||||||
Arturo Castañeda | 12ª | |||||
Looker | Handsome | Masaki Terasoma | Emmanuel Bernal | 12ª, 16ª | ||
Ronda | Yuka | Risa Hayamizu | ¿? | 10ª | ||
Cecilia Airol | 11ª | |||||
Erika Rendón | 12ª | |||||
Alexa | Pansy | Aya Endō | Nallely Solís | 16ª-17ª | ||
Notas:
|
Personajes episodicos
- Articulo principal: Anexo:Serie original de Pokémon
- Articulo principal: Anexo:Serie Advanced Generation de Pokémon
- Articulo principal: Anexo:Serie Diamond & Pearl de Pokémon
- Articulo principal: Anexo:Serie Best Wishes! de Pokémon
- Articulo principal: Anexo:Serie XY de Pokémon
- Articulo principal: Anexo:Crónicas Pokémon
Voces adicionales
- Liliana Barba (temporadas 1-9)
- Eduardo Garza (temporadas 1-10, 13-)
- Enzo Fortuny (temporadas 1-11, 13-)
- Alfredo Gabriel Basurto (temporadas 1-11)
- Jacqueline Castañeda (temporadas 1-2)
- Irwin Daayán (temporadas 1-11, 15-)
- María Fernanda Morales (temporadas 1-8)
- Carlos Hugo Hidalgo (temporadas 1-5)
- Víctor Ugarte (temporadas 1-5, 7-8, 15-)
- Benjamín Rivera (temporadas 1-11, 14-)
- Ana Lobo (temporadas 1-5)
- Rossy Aguirre (temporadas 1-4)
- César Arias (temporadas 1-5)
- Carlos Íñigo (temporadas 1-3, 6-9)
- Gabriel Ortiz (temporadas 3-11)
- Mariana Ortiz (temporadas 1-6)
- Carlos del Campo (temporadas 1, 3, 6-12)
- Gerardo García (temporadas 6-11)
- Georgina Sánchez (temporadas 6-11)
- Jorge Ornelas (temporadas 7-8)
- Isabel Martiñón (temporadas 3-8,15-)
- Patricia Acevedo (temporadas 4-5, 13)
- Ricardo Bautista (temporadas 8-12, 15-)
- Cristina Hernández (temporadas 9, 14-)
- Javier Olguín (temporada 10-)
- Enrique Horiuchi (temporada 10)
- Rolando de la Fuente (temporadas 10-12)
- Angélica Villa (temporada 12)
- Carla Castañeda (temporada 12)
- Carlo Vázquez (temporada 12)
- Eduardo Ramírez (temporada 12)
- Alejandro Orozco (temporada 13-)
- José Luis Orozco (temporada 13-)
- Elsa Covián (temporada 13)
- Lupita Leal (temporada 13)
- Sergio Morel (temporada 13-)
- Susana Moreno (temporada 13)
- Rebeca Gómez (temporada 13)
- Carlos Hernández (temporada 13-)
- Alejandro Orozco (temporada 14-)
- Arturo Cataño (temporada 14-)
- Arturo Mercado Jr. (temporada 14-)
- Claudia Motta (temporada 15-)
- Diana Pérez (temporada 15-)
- Hiromi Hayakawa (temporada 15-)
- Laura Torres (temporada 15-)
- Leyla Rangel (temporada 14-)
- Lety Amezcua (temporada 14-)
- Magda Giner (temporadas 14-)
- Miguel Ángel Ruiz (temporada 15)
- Nycolle González (temporada 15-)
- Roberto Mendiola (temporada 14-)
- René García (temporada 16)
- Melissa Gedeón (temporada 16)
- Mario Castañeda (temporada 16-)
- Arturo Castañeda (temporada 16)
- Yolanda Vidal (temporada 16)
- Herman López (temporada 16)
Películas y especiales
Música
Controversias en el doblaje
Censura
El doblaje se hace en base a la versión de Estados Unidos, la cual contiene censura, diálogos editados y escenas cambiadas y episodios censurados, sobre todo en las primeras temporadas. Hasta el momento ningún especial o episodio ha sido doblado directamente de la versión japonesa.
Se han censurado cosas referentes a la cultura japonesa, como las bolas de arroz (aunque muy poco), escenas censuradas o editadas, como la desnudez, diálogos editados y episodios censurados, como Vacaciones en Acapulco / La bella y la playa [16] [17].
Cambio de voz de Ash
thumb|230px|right|Entrevista a Gabriel RamosEn la temporada 11 ocurrió un problema con el doblaje relacionado con la voz de Ash Ketchum, Gabriel Ramos, el cual tuvo otros compromisos de trabajo fuera del doblaje que tuvo que irse a Argentina, en consecuencia fue reemplazado por el actor Irwin Daayán. El reemplazo fue solo temporal, ya que ante el gran descontento de los fanáticos de la serie, hizo que los encargados del doblaje buscaran la manera de que Gabriel Ramos intentara doblar a Ash desde Argentina, lo cual al final dio resultado. Durante la temporada 12, Gabriel Ramos doblaba a su personaje desde ese país, pero no desde un estudio de doblaje, sino desde un estudio de teatro con implementos de grabación llamado Asonar, donde grababa sus diálogos con la ayuda de Martín Dalmazo para luego enviarlos a México, a la empresa AF The Dubbing House y así mezclarlos con las voces del resto del reparto.
Sin embargo, Televix no sabía que Gabriel Ramos grababa desde Argentina, creían que él estaba en México; cuando se enteraron de esto se enfadaron con AF The Dubbing House y Televix dejó de distribuir la serie.
A partir de la temporada 13, se pasó a SDI Media de México; con el cambio de estudio, surgieron más problemas para que Gabriel Ramos doblara a Ash desde Argentina, debido a que ahora SDI Polonia, distribuidora de esta serie aqui y en España, no aceptó que Gabriel Ramos interprete a su personaje sin dirección desde Argentina, por lo que a partir de la temporada 13, es reemplazado por Miguel Ángel Leal hasta que el cliente cambiara de parecer (lo cual nunca pasó). Su papel fue recibido con duras criticas, no solo por hacer una voz infantil sino por incluir mexicanismos que Gabriel Ramos no incluía asi como otros personajes de las anteriores temporadas antes de Black and White .
Inestabilidad en nombres
A lo largo de todas las temporadas, la serie ha cambiado de estudios, directores y traductores, por lo cual a habido inestabilidad en los nombres de los ataques, ciudades, tipos elementales, pronunciación de los Pokémon, items, etc. Junto con esto, a partir de la temporada 12, se empezaron a utilizar varios términos de ataques (y otros) del doblaje de España lo cual no fue del agrado de varios fans porque estaban acostumbrados a tener términos directos del inglés.
A partir de la temporada 14 se vuelven a usar términos traducidos del inglés, conservando algunos términos de ataques del doblaje de España por decisión del distribuidor (SDI Polonia), debido a que también SDI Polonia distribuye la serie en España.
Uso excesivo de modismos
Como es doblada en México, y por la mucha libertad permitida por parte de la dirección a cargo del doblaje, en los diálogos de los personajes se puede notar el uso frecuente de términos y modismos mexicanos lo cual llega a ser incómodo fuera de México debido a que la serie, al ser emitida en todos los países de América Latina son desconocidos por la mayoría de la gente; la temporada 13 fue la que más uso de modismos aplicaba en la serie. Pero a partir de la Temporada 14 se disminuyo el exceso de modismos debido a la seriedad de algunos personajes. A partir de la Temporada 16 los términos y modismos mexicanos fueron eliminados completamente por orden del distribuidor porque suenan muy exagerados.
Ediciones de guión y detalles extra del doblaje
- José Antonio Macías le insertó frases y un acento muy típicos de México a su personaje James.
- En el lema característico del Equipo Rocket, José Antonio Macías encontró una manera de insertar guiños a la cultura popular mexicana y al mismo tiempo a los seguidores del doblaje hispanoamericano: El lema originalmente dice "...Y extender nuestro reino hasta las estrellas", pero José Antonio Macías comenzó a partir de mediados de la primera temporada a cambiar "las estrellas" por lugares que le pedían sus amigos o sus fans. Entre los lugares que mencionó se encuentran: Argentina, Chile, Buenos Aires, Quito, Perú, La Patagonia, lugares ficticios como La vecindad del Chavo o Piedradura, programas como Odisea Burbujas, albures como "San Tejeringo el Hoyo", a casas de sus fans, lugares de México como Jojutla, Xochimilco, la Ciudad de México, Playa Condesa, Chilpancingo, Guadalajara, Ciudad Juarez, Acapulco y Tepito, y a páginas de internet como Pikaflash.
- Entre las referencias a la cultura popular mexicana en la serie, se encuentran canciones como "Rata de dos patas", "Llorar y llorar", "Za za za", "Suelta el listón de tu pelo"; programas de televisión como "Que todo México se entere", frases como "¡Ahí Madre!", personajes como "el perro Bermúdez", o la "chulis", incluso menciono "mi amiga la Rosa Salvaje" (telenovela mexicana), entre muchas otras.
- En el episodio 29 de la 2da. temporada, James se dirige a un anciano diciendo: "Ese viejito tiene la voz como la de Gárgamel", haciendo referencia a Esteban Siller, quien interpretó a dicho personaje y que en ese episodio también doblaba a dicho anciano en cuestión.
- En el episodio 3 de la 4ta. temporada, James (José Antonio Macías) dice: "yo tuve clases con Gerardo Vásquez para ser locutor". Haciendo referencia al actor de doblaje.
- En el episodio 5 de la 4ta. temporada, James se dirige a un anciano llamándolo Señor Árias, haciendo referencia a César Árias, quien interpretó a dicho personaje.
- En el episodio 40 de la 4ta. temporada, cuando Temacu (que en un principio supuestamente se enamoró de Brock) se enamora de James y ésta le pregunta su nombre, este ultimo responde "Soy Pepe... digo Jamememes" haciendo referencia a "Pepeto" Macías.
- En el episodio 19 de la 8va. temporada, Meowth dice "Extrañaba, tus ratitas kuki", refriendo a la ausencia de Pepeto Macías por Gerardo García.
- En un episodio, después de que Jessie dice: "Una rosa con otro nombre es igual de dulce", James dice: "Eso me recuerda a una actriz de doblaje", probablemente refiriéndose a Dulce Guerrero.
- En muchos episodios, James llama a Moltres el "Guajolote Macías" haciendo referencia a José Antonio Macías.
- En varios episodios de la saga Diamante y Perla, Brock (reemplazo realizado por Alan Prieto) mencionó varias veces a su "Madrina Rocha", haciendo referencia a Gloria Rocha, conocida actriz y directora de doblaje a quienes muchos la llaman "La Madrina".
- En el episodio 45 de la 10ª temporada, antes de irse, la Cazadora Pokémon J, les dice a sus subordinados "No hay nada que hacer... ¡Váyanse a Digimon, inútiles!", haciendo referencia a la serie que es muy similar a la de Pokémon.
- En el episodio 49 de la 10ma. temporada, cuando Ash y los demás observan la cantidad de gente que asistió para ver el torneo de la batalla dúo en Ciudad Hearthome (Corazonada), Brock dice "ni en el Azteca se pone así", haciendo referencia al Estadio Azteca, un estadio de fútbol que se encuentra en la Ciudad de México.
- En el mismo episodio, cuando Brock se presenta ante Holly, este dice: "Hola, me llamo Alan, digo Brock" haciendo referencia a Alan Prieto, quién fuera la segunda voz de Brock.
- En el episodio 51 de la 10ma. temporada, durante la batalla doble de Ash y Paul contra Dawn y Conway, cuando el Heracross de Conway arremete a Elekid (que luego evoluciona a Electabuzz) de Paul, Enta (como narrador de las batallas) dice "Dawn y Conway hacen una combinación perfectirijilla, a no eso es en otra caricatura", haciendo referencia al personaje de Ned Flanders de la serie Los Simpson y sus diálogos dichos en los doblajes del personaje con palabras terminadas en "rijillo/rijilla".
- En el episodio 47 de la 12va Temporada, James (Pepe Toño Macias), dice a su Growlithe, "Llamas, llamas a mi", tal como dice Johnny Storm de los 4 Fantasticos, el cual, fue doblado por él mismo en las 2 películas.
- En el episodio 44 de la 14ta temporada, cuando Ash se despide de Stephan y dice mal su nombre, lo llama Xóchitl haciendo referencia a la actriz de doblaje Xóchitl Ugarte.
Curiosidades
- En el episodio 2 de la 1ª temporada, la Enfermera Joy fue doblada por Liliana Barba; pero cuando se comunicó con la enfermera de Ciudad Plateada, esta ultima enfermera fue doblada por Mildred Barrera quien fue su voz durante el resto de la serie (exceptuando algunos capítulos).
- En el episodio 14 de la 1ª temporada, la Enfermera Joy fue doblada por Mildred Barrera, pero solo durande la primera parte, para la segunda parte el personaje es interpretado por Katalina Múzquiz.
- En el episodio 17 de la 1ª temporada, cuando los Pokémon estaban perdidos, estos hablaban con sus voces en voice-over. Esto es porque no había implementos para traducir los subtítulos, mientras en otras versiones como en inglés, portugués o la española los subtítulos estaban traducidos.
- Además en dicho episodio aparecían subtítulos en inglés pero en el canal Tooncast aparecen en portugués. Probablemente porque este canal es de origen brasileño.
- En la adaptación al inglés y español a las tres hermanas de Misty se le dio nombre de flor (Daisy = Margarita); (Lily = Lirio), (Violet = Violeta), curiosamente a Misty no se le dio uno, sino que se tradujo literalmente del japonés (Misty es "neblinoso" en inglés, mientras que Kasumi (su nombre original) significa "niebla". De todas formas, en la versión japonesa las cuatro tenían nombres relacionados con la naturaleza: aparte de Kasumi (Misty), Daisy es Sakura (cerezo); Lily es Botan (lirio; cabe destacar que este nombre también se tradujo literalmente, ya que ambas palabras significan dicha flor); y Violet es Ayame (iris azul).
- En algunas ocasiones de la 1ª temporada, la voz de Pikachu suena extrañamente aguda esto se debe a que en Estados Unidos ocasionalmente, por diferentes razones, no se podía usar el audio original de Pikachu (Ikue Ōtani) por lo que en esas ocasiones la voz de Pikachu fue proporcionada por la actriz de doblaje estadounidense Rachael Lillis la cual quedó con sus sonidos como Pikachu en el doblaje, ya que posteriormente el audio japonés se conservo durante el resto de las temporadas, aunque en el episodio 17 en que Pikachu tiene diálogos que se entiende, quien lo interpreta Claudia Motta pero con los ruidos de Ikue Ohtani de fondo al igual que los demás pokémon que tenían ruidos de fondo por sus actores originales (japoneses o estadounidenses).
- En sus inicios de emisión de la 3ª temporada en Cartoon Network, las canciones de Pokémon Karaokemon se emitían en inglés hasta el Karaoke estaba en inglés; más tarde estos fueron doblados al español y el Karaoke ya no incluía letras quitandole el sentido.
- A finales de la temporada 3, la Ciudad "Goldenrod" se le llamo "Ciudad Caña Dorada", pero al principio de la 4ª temporada por un error de traducción en la palabra "Rod" (caña) por "Road" (Camino), terminó llamándose "Ciudad Camino Dorado".
- A pesar de que Gerardo Vásquez ha doblado a Meowth en todas las temporadas, tuvo que cambiarle el registro de a partir de la temporada 6, esto debido a que se quedaba sin saliva cada vez que lo grababa durante las primeras 5 temporadas.
- En USA y en Puerto Rico se emitió el episodio 48 de la 15ª temporada en CN USA con doblaje Latino por medio de la opción SAP adelantando así el estreno de la temporada mucho antes que se estrenase en Latinoamérica oficialmente. Lo mismo sucedió la siguiente semana con el episodio 49.
- En Hispanoamérica, se tenía programado el estreno de la 15° temporada para el día 5 de abril de 2013 a las 12:00hs (14:00hs México), pero por razones desconocidas se emitió el EP674 en su lugar. Sería la segunda ocasión en la que se pospone el estreno de esta temporada, finalmente se confirmó para el viernes 12 de abril ya que en la programación completa de Brasil sale el titulo del capitulo 1 para ese día. Sin embargo, la temporada se estrenó una semana después, el 19 de abril.
- Xóchitl Ugarte y Hugo Navarrete han sido uno de los pocos actores que han doblado a sus personajes en todas sus apariciones sin haber sido sustituidos.
- Miguel Ángel Leal es el único actor que no ha doblado a otros personajes en toda la serie.
Datos de interés
- Algunos actores empezaron a tener reemplazos o cambios de voz donde el cual se debe por parte del director de doblaje o a la falta de permanencia de una empresa, esto debido a ciertas cuestiones:
- Debido a un cambio de estudio de Audiomaster 3000 a Estudios Candiani. Contó con la última participación de Ana Lobo (May) debido a su retiro del doblaje a mediados de 2005, dado a eso su personaje aparece en la primera parte de la aparición de Misty en el anime fue en contar con su voz, a pesar que ella trabajaba en Candiani; su reemplazo para May fue Mariana Ortiz durante la segunda parte y el resto de capítulos.
- En un principio, Eduardo Garza había llamado a Rubén León para que volviera a interpretar al Pokédex en la temporada 14, pero el cliente le pidió que cambiara esa voz, ya que no es útil para esta temporada que a partir de ésta, el Pokédex recibe un cambio radical, por lo que el mismo Eduardo Garza pasó a darle voz al instrumento del protagonista; sin embargo, por razones desconocidas no llamó a Rossy Aguirre, ya que retornó como la voz del Pokedex en la temporada anterior, esto fue porque en estas temporadas el pokédex tiene voz masculina.
- La razón por la cual Gaby Ugarte no dio su voz a Dawn en la temporada 15, es que ella se encuentra en Francia; por lo cual Leyla Rangel quien le presto su voz en la temporada 12 vuelve a interpretar el personaje.
- En el episodio 23 de la 13ra. temporada, reaparece Jasmine y a pesar de que su actriz de doblaje, Gaby Ugarte, ya se encontraba doblando a Dawn, pudo retomar el personaje. Sin embargo, Gaby Ugarte le dio a Jasmine un tono de voz ligeramente más maduro que el de su primera aparición, para así diferenciarla de Dawn.
- A partir de la 15ª temporada se acredita el doblaje con la voz en off de Gerardo Vásquez.
- Se acredita a Ikue Ōtani, seiyū de Pikachu.
- De los personajes principales, Diana Pérez es la única que no es acreditada.
- De los personajes secundarios, Mildred Barrera es la única acreditada.
- Por error Daniela Valle Romeral es acreditada como Daniela Vallo Morano.
- A partir de la 16ª temporada los créditos en off del doblaje son hechos por Eduardo Garza.
- Por error Maggie Vera es acreditada como la nueva adaptadora.
- A diferencia de la temporada 15, en la temporada 16 solo se acredita como actores de doblaje a Miguel Ángel Leal, Susana Moreno, Bruno Coronel e Ikue Ōtani
Transmisión
Año | Cadena | Canal | País |
---|---|---|---|
1999- | Turner | Cartoon Network | [1] |
2010- | Tooncast | ||
¿?-2006 | Pramer | Magic Kids | |
1999- | Televisa | 5 | |
2005-2006 | Canal Capital (temporadas 1-6) | 2 | |
2008-2009 | CityTv (Crónicas Pokémon, temporada 9) |
21 | |
1999-2004 | Caracol (temporadas 1-4) | 5 | |
2011 | Canal 13 (temporada 11) | 13 | |
2000-2008 | Chilevision (temporadas 1-9) | 11 |
|
2011-2012 | MEGA (temporada 10) | 9 | |
2000-2011 | Etc...TV (temporadas 1-10) | Satelital | |
Televen | 10 | ||
2000-2002 | Azul TV | 9 | |
1999-2003 | Frecuencia Latina | 2 | |
Panamericana Televisión | 5 | ||
2012-Actualidad | Telefe (temporada 10-16) | 11 | |
1999 | Telecentro (episodios 1-3) | 13 | |
Notas:
|
Enlaces externos
- WikiDex - Wiki de Pokémon en español.
- Bulbapedia - Enciclopedia de Pokémon en inglés.