Pokémon: Jirachi y los deseos (七夜の願い星 ジラーチ Nanayo no Negaiboshi Jirāchi en japonés, Jirachi, Wishmaker en inglés) es la sexta película de Pokémon y la primera de la serie Generación Avanzada. En Japón estrenó el 19 de julio de 2003. El corto animado que precede a esta película es ¡Gotta Dance!.
Los Pokémon protagonistas de esta película son Jirachi y Groudon.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz | ||
---|---|---|---|---|
Doblaje al inglés | Seiyū original | Doblaje latinoamericano | ||
Ash Ketchum | Veronica Taylor | Rika Matsumoto | Pablo Gandolfo | |
Pikachu | No se dobló | Ikue Ōtani | No se dobló | |
May | Veronica Taylor | Kaori Suzuki | Agustina Priscila | |
Max | Amy Birnbaum | Fushigi Yamada | Mara Campanelli | |
Brock | Eric Stuart | Yūji Ueda | Ignacio Rodríguez de Anca | |
Jessie | Rachael Lillis | Megumi Hayashibara | Karin Zavala | |
James | Eric Stuart | Shinichirō Miki | Adrián Wowczuk | |
Meowth | Maddie Blaustein | Inuko Inuyama | Ignacio Rodríguez de Anca | |
Jirachi | Kerry Williams | Tomiko Suzuki | Mariela Álvarez | |
Butler | Wayne Grayson | Kōichi Yamadera | Marcelo Armand | |
Diane | Megan Hollingshead | Riho Makise | Natalia Rosminati | |
Narrador | Mike Pollock | Unshō Ishizuka | Diego Brizzi |
Voces adicionales[]
- Adrián Pérez Bavasso
- Carlos Celestre
- Enrique "Kike" Porcellana - Miembro del consejo Magma
- Gustavo Dardés
- Ricardo Alanís - Vendedor de feria
- Sergio Bermejo - Miembro del consejo Magma
- Silvina Tabaroni
Créditos[]
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Aunque esta película fue nuevamente distribuida por Miramax y doblada por Disney Character Voices International, en esta ocasión se mandaría a doblar la cinta en Argentina en vez de México como el resto de la franquicia hasta este momento, de esta manera cambiando todo el elenco de la serie. Años después, Raúl Aldana comentó en una plática con Óscar Bonfiglio que, aunque no recuerda los motivos exactos de porqué se dio eso, probablemente se deba al formato de proyectos que mandan a Media Pro Com en la época, que en su mayoría eran proyectos de Jetix, animaciones Europa y animes de 4Kids como Sonic X, por lo que Pokémon habría sido considerado como parte de esas categorías.
- Aunque las canciones no aparecieron dobladas en la película, Irene Guiser fue acreditada como directora musical, por lo que hay la posibilidad de que se hayan doblado en un inicio pero no se incluyeran en el resultado final.
- A pesar de existir un logo en español con el nombre de la película, éste no es usado ni en la película ni en la portada del DVD, apareciendo en ésta última solo como Pokémon Jirachi.
- Esta película como su sucesora, no cuentan con un doblaje al Español ibérico, siendo la única versión en español la de Latinoamérica.
Sobre la adaptación[]
- La frase característica del equipo Rocket cuando es vencido "El Equipo Rocket a sido vencido otra vez" fue cambiada por "Lanzamiento del equipo Rocket", siendo una traducción mas directa de la frase en ingles "Team Rocket blasting off again", además que es dicha en conjunto en lugar de ser dicha únicamente por Jessie como en el anime (Aunque en los primeros capítulos del anime original también se decía la frase en conjunto, pero esto se dejo de hacer en conjunto y la frase paso a ser dicha únicamente por Jessie en los animes durante 20 años hasta la serie Sol y Luna donde se restableció que esa frase fuera en conjunto).
Edición en vídeo[]
Editora | Categoría | Formato | Región | País |
---|---|---|---|---|
Películas de anime | 1 / 4 NTSC |