Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 24: Línea 24:
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Big Bird.jpg|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Big Bird.jpg|65px]]
|Big Bird <ref>En el doblaje original se le llamó ''Pajarocho'', mientras que en el redoblaje se le llamó ''Abelardo'', que es el nombre con el que comúnmente se le conoce en español.</ref>
+
|Big Bird <ref>En el doblaje original se le llamó ''Pajarocho'', mientras que en el redoblaje se le llamó ''Abelardo'', que es un nombre erroneo ya que ese nombre es de otro personaje.</ref>
 
|[[Caroll Spinney]]
 
|[[Caroll Spinney]]
 
| rowspan="2" style="background:#dbdbdb;" |
 
| rowspan="2" style="background:#dbdbdb;" |
Línea 47: Línea 47:
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Kermit the Frog.jpg|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Kermit the Frog.jpg|65px]]
|[[Kermit, the frog|La rana René]]
+
|[[Kermit the Frog|La rana René]]
 
|[[Jaime Vega]]
 
|[[Jaime Vega]]
 
|-
 
|-
Línea 90: Línea 90:
 
|[[Roscoe Orman]]
 
|[[Roscoe Orman]]
 
| rowspan="5" style="background:#dbdbdb;" |
 
| rowspan="5" style="background:#dbdbdb;" |
 
|-
  +
| style="padding:0;" |[[Archivo:Maria_Sesame_Street_Follow_That_Bird.png|65px]]
 
|Maria
 
|[[Sonia Manzano]]
 
|[[Marina Huerta]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |
 
| style="padding:0;" |
Línea 95: Línea 100:
 
|[[Alaina Reed-Hall]]
 
|[[Alaina Reed-Hall]]
 
|[[Rebeca Manríquez]]
 
|[[Rebeca Manríquez]]
|-
 
| style="padding:0;" |
 
|Maria
 
|[[Sonia Manzano]]
 
|[[Marina Huerta]]
 
 
|-
 
|-
 
| rowspan="2" style="padding:0;" |
 
| rowspan="2" style="padding:0;" |
Línea 184: Línea 184:
 
|N/A
 
|N/A
 
|-
 
|-
| bgcolor="#cbcdde" colspan="9" style="font-size:95%" |'''Notas:'''
+
| bgcolor="#cbcdde" colspan="9" style="font-size:95%" |
  +
'''Notas:'''
   
 
<references />
 
<references />
Línea 214: Línea 215:
 
*Archibaldo y el Monstruo Come Galletas son llamados por sus nombres originales en inglés: Grover y Cookie (omitiendo la palabra "Monster"), respectivamente.
 
*Archibaldo y el Monstruo Come Galletas son llamados por sus nombres originales en inglés: Grover y Cookie (omitiendo la palabra "Monster"), respectivamente.
 
*A pesar de que [[Eduardo Borja]] no interpreta a Snuffy, sí interpreta a otros personajes.
 
*A pesar de que [[Eduardo Borja]] no interpreta a Snuffy, sí interpreta a otros personajes.
  +
*Bob tuvo tres actores de doblaje diferentes a lo largo de la película: [[José Luis Orozco]] lo dobló la mayor parte; [[Jesús Barrero]] lo reemplazó en la escena cuando habla por teléfono con Linda y en la primera escena cuando Abelardo vuelve a Plaza Sésamo, y un actor sin identificar lo dobló en otras dos escenas: cuando aparece junto a Adrian mirando el mapa y cuando conversa con la esposa de Gordon al final.
   
 
== Véase también ==
 
== Véase también ==
Línea 231: Línea 233:
 
[[Categoría:Películas basadas en series de televisión]]
 
[[Categoría:Películas basadas en series de televisión]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Boomerang]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Boomerang]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por TNT]]

Revisión del 01:49 11 jun 2020

Plaza Sésamo presenta: Sigan a esa ave es una película live-action con marionetas, producida por Warner Bros. Pictures, Jim Henson Productions y Childrens Television Workshop, protagonizada por Big Bird y todo el clan de Plaza Sésamo.

Sinopsis

Tras la visita de la Srta. Finch, una trabajadora social de aves, Big Bird es enviado a vivir con una familia de dodos en Oceanview, Illinois, tras saberse que es el unico pájaro en Plaza Sésamo y ella cree que debe convivir con los de su especie y no con un diverso grupo de especies. Aunque todo parece ir bien, Big Bird empieza a sentirse descontento con los Dodo y decide irse de vuelta a Plaza Sésamo. En el camino, enfrentará toda clase de retos con tal de volver a su verdadero hogar y la interminable búsqueda de sus amigos por encontrarle, a la vez que debe escapar de las garras de la necia e intolerante Srta. Finch.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje
Big Bird Big Bird [1] Caroll Spinney Yamil Atala
Miss Finch Srta. Finch Sally Kellerman Nancy MacKenzie
Bert Beto Frank Oz Jorge Arvizu
Ernie-0 Enrique Jim Henson Herman López
Kermit the Frog La rana René Jaime Vega
Snuffy Sr. Snufflepagus
"Snuffy" 
Martin P. Robinson Tito Reséndiz
Count Von Count El Conde Contar Jerry Nelson Antonio Raxel
Oscar the Grouch Oscar el Gruñón Caroll Spinney Jorge Arvizu Herman López
Bruno the Trashman Bruno, el de la basura Eduardo Borja
Cocinero Paul Bartel
Grover Grover (Archibaldo) Frank Oz José María Iglesias Esteban Siller
Cookie Monster Cookie (Monstruo Come Galletas) Jorge Arvizu Gonzalo Curiel
Gordon Roscoe Orman
Maria Sesame Street Follow That Bird Maria Sonia Manzano Marina Huerta
Olivia Alaina Reed-Hall Rebeca Manríquez
Bob Bob McGrath José Luis Orozco
Jesús Barrero
Sam Sleaze Sam Sleaze Dave Thomas José María Iglesias Juan Felipe Preciado
Sid Sleaze Sid Sleaze Joe Flaherty José María Iglesias
Daddy Dodo Papá Dodo Brian Hohlfeld Jaime Vega
Mommy Dodo Mamá Dodo Laraine Newman Gloria Rocha
Donny Dodo Donnie Dodo Eddie Deezen Patricia Acevedo Rocío Prado
Marie Dodo Marie Dodo Cathy Silvers Patricia Acevedo
Presidenta de "Amigos
Emplumados"
Kathryn Mullen Rommy Mendoza
Chevy Chase Lector de noticias Chevy Chase Guillermo Romo
Waylon Jennings Conductor del camión
de pavos
Waylon Jennings Carlos Rotzinger
Tanya Tanya Marie Cook Socorro de la Campa
Ruthie Ruthie Alyson Court Irma Carmona
Niño en rueda de la fortuna Richard Campbell
Camarera Sandra Bernhard
Floyd Floyd Benjamin Barrett
Presentación e insertos N/A

Notas:

  1. En el doblaje original se le llamó Pajarocho, mientras que en el redoblaje se le llamó Abelardo, que es un nombre erroneo ya que ese nombre es de otro personaje.

Voces adicionales

Doblaje original

Redoblaje

Trivia

Doblaje original

  • Se usan ciertas palabras no apropiadas para una película de Plaza Sésamo como "marica" y se hace uso de mexicanismos, como por ejemplo decir que Big Bird canta como Emmanuel o Julio Iglesias mientras interpreta "I'm So Blue".
  • Cuando Big Bird está en la granja y Ruthie y Floyd están preparándole el nido para dormir, Big Bird menciona que Floyd tiene una bata como la del "Tata", a lo que él responde "sí, él me la regaló", refiriéndose a Jorge Arvizu "El Tata" (voz de Beto, Oscar el Gruñón y Cookie, entre otros).

Redoblaje

  • Archibaldo y el Monstruo Come Galletas son llamados por sus nombres originales en inglés: Grover y Cookie (omitiendo la palabra "Monster"), respectivamente.
  • A pesar de que Eduardo Borja no interpreta a Snuffy, sí interpreta a otros personajes.
  • Bob tuvo tres actores de doblaje diferentes a lo largo de la película: José Luis Orozco lo dobló la mayor parte; Jesús Barrero lo reemplazó en la escena cuando habla por teléfono con Linda y en la primera escena cuando Abelardo vuelve a Plaza Sésamo, y un actor sin identificar lo dobló en otras dos escenas: cuando aparece junto a Adrian mirando el mapa y cuando conversa con la esposa de Gordon al final.

Véase también