Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Etiqueta: Edición visual
Sin resumen de edición
Línea 15: Línea 15:
 
|pais2 = {{Bandera|Chile}} Chile
 
|pais2 = {{Bandera|Chile}} Chile
 
|pais3 = {{Bandera|México}} México
 
|pais3 = {{Bandera|México}} México
 
}}'''''Pinky Dinky Doo''''' es una serie animada estadounidense hecha para niños de edad preescolar, creada por Jim Jinkins ([[Doug]]), producida por Cartoon Pizza y [[Plaza Sésamo|Sesame Street]] y transmitida por el canal de cable Noggin y en Latinoamérica por Discovery Kids. La serie habla de Pinky, una niña de 7 años que cuenta historias en una caja llamada "La caja de los cuentos".
}}
 
'''''Pinky Dinky Doo''''' es una serie animada estadounidense hecha para niños de edad preescolar, creada por Jim Jinkins ([[Doug]]), producida por Cartoon Pizza y [[Plaza Sésamo|Sesame Street]] y transmitida por el canal de cable Noggin y en Latinoamérica por Discovery Kids. La serie habla de Pinky, una niña de 7 años que cuenta historias en una caja llamada "La caja de los cuentos".
 
   
 
== Repartos ==
 
== Repartos ==
Línea 235: Línea 234:
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblajes desconocidos]]
 
[[Categoría:Doblajes desconocidos]]
[[Categoría:Doblajes en investigacion]]
+
[[Categoría:Doblajes en investigación]]
 
[[Categoría:Series de Sesame Workshop]]
 
[[Categoría:Series de Sesame Workshop]]
 
[[Categoría:Textos en español]]
 
[[Categoría:Textos en español]]

Revisión del 06:29 27 jul 2019

Pinky Dinky Doo es una serie animada estadounidense hecha para niños de edad preescolar, creada por Jim Jinkins (Doug), producida por Cartoon Pizza y Sesame Street y transmitida por el canal de cable Noggin y en Latinoamérica por Discovery Kids. La serie habla de Pinky, una niña de 7 años que cuenta historias en una caja llamada "La caja de los cuentos".

Repartos

Venezuela Venezuela

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada
Pinky dinky doo pdd Pinky Dinky Doo India Ennenga Anabell Peña 1ª-2ª
Tyler dinky doo pdd Tyler Dinky Doo Felix Chrome Mercedes Prato
Allison Wachtfogel
Señor cobaya pdd Sr. Cobaya Juan Van Michaelangelo Rolman Bastidas
John Rogers
Mama dinky doo pdd Mamá Dinky Doo Heather Dilly Valeria Castillo
Lindsie Van Winkle
Papa dinky doo pdd Papá Dinky Doo Jim Jinkins Luis Miguel Pérez 1ª-2ª
Daphne-elegante pdd Daphne Elegante Anabelle Berrido Melanie Henríquez 1ª-2ª
Nicolas bizcocho pdd Nicolás Bizcocho Katherine Rose Riley Ricardo Sorondo 1ª-2ª
Bobby boom pdd Bobby Boom Ralph Peavy Rolman Bastidas 1ª-2ª
Presentacion e insertos pdd Presentación e insertos N/A Anabell Peña 1ª-2ª

Voces adicionales

Chile Chile

Últimos episodios

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada
Pinky dinky doo pdd Pinky Dinky Doo India Ennenga Carolina Villanueva
Tyler dinky doo pdd Tyler Dinky Doo Allison Wachtfogel Miriam Aguilar
Mama dinky doo pdd Mamá Dinky Doo Lindsie Van Winkle Jessica Toledo
Papa dinky doo pdd Papá Dinky Doo Jim Jinkins Andrés Skoknic
Presentacion e insertos pdd Insertos N/A Carolina Villanueva

México México

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada
Papa dinky doo pdd Papá Dinky Doo Jim Jinkins Gabriel Gama 1ª-2ª
Daphne-elegante pdd Daphne Elegante Anabelle Berrido Aidreth Díaz 1ª-2ª

Voces adicionales

Música

Créditos Venezuela

Temporada Créditos de doblaje
1ª temporada
2ª temporada

Curiosidades

  • Las voces de Mercedes Prato y Miriam Aguilar para el personaje de Tyler, eran casi idénticas, cosa que hizo pensar que se cambiaron el resto de las voces, y dicho personaje fue el único que aparentemente logró conservar su voz.
  • Desde el doblaje chileno, en la intro se conserva el audio grabado en Venezuela excepto en la presentación de Anabell Peña.
  • En los 3 episodios de la temporada 2:4.1 La gran carrera, 4.2 El gran biscoti, 5.1 El viaje que no se dió, 5.2 No te robes mis cosas, 6.1 Gaszilla y 6.2 El cumpleaños de daphne, Dichos episodios fueron producidos por Discovery Networks despues de los créditos del doblaje locutados
  • Existe un doblaje desconocido de HBO Family. En el que las canciones se dejan en inglés y los diálogos son únicamente doblados (a excepción de "Come on, Pinky. Think.").

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Versión de doblaje País
27 de marzo de 2006-
3 de agosto de 2012
DiscoveryNetworksLogo Discovery kids 2002-2005 Venezuela Chile Hispanoamérica México Sudamérica
LogoGlobalTV 13 Venezuela Perú Perú
2016-presente Albavision Logo LaTele 2015
LOGOTIPO IPN Once tv mexico logo 2007-2009 México México
Logotipo de RTVC Sistema de Medios Públicos (2015) Logotipo de Señal Colombia (2015) Colombia Colombia