Pinky Dinky Doo es una serie animada estadounidense hecha para niños de edad preescolar, creada por Jim Jinkins (mismo creador de Doug y El circo de Jojo), producida por Cartoon Pizza y Sesame Street y transmitida por el canal de cable Noggin y en Latinoamérica por Discovery Kids.
Datos técnicos[]
Discovery Networks[]
Puesto | Temporadas | ||
---|---|---|---|
1ª | 2ª | ||
Episodios | 1-26 | 1-20 | 21-26 |
Lugar de doblaje | Venezuela | Chile | |
Estudio | Lipsync Audio Video | M&M Studios | DINT Doblajes Internacionales |
HBO[]
Puesto | Encargado |
---|---|
Lugar de doblaje | México |
Estudio | Central Entertainment |
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Discovery Kids | HBO | ||||||
Pinky Dinky Doo | India Ennenga | Anabell Peña | Martha Molints | 1ª-2ª | |||
Carolina Villanueva | 2ª | ||||||
Tyler Dinky Doo | Felix Chrome | Mercedes Prato | Jessica Magnolia | 1ª | |||
Allison Wachtfogel | 2ª | ||||||
Miriam Aguilar | |||||||
Sr. Cobaya | Juan Van Michaelangelo | Rolman Bastidas | Luzza Rodríguez | 1ª | |||
John Rogers | ¿Rodrigo Saavedra? | 2ª | |||||
Mamá Dinky Doo | Heather Dilly | Valeria Castillo | 1ª | ||||
Lindsie Van Winkle | Jessica Toledo | 2ª | |||||
Papá Dinky Doo | Jim Jinkins | Luis Miguel Pérez | Gabriel Gama | 1ª-2ª | |||
Andrés Skoknic | 2ª | ||||||
Daphne Elegante | Anabelle Berrido | Melanie Henríquez | Aidreth Díaz | 1ª-2ª | |||
2ª | |||||||
Nicolás Bizcocho | Katherine Rose Riley | Ricardo Sorondo | 1ª-2ª | ||||
Rodrigo Contreras | 2ª | ||||||
Bobby Boom | Ralph Peavy | Rolman Bastidas | 1ª-2ª | ||||
Jessica Toledo | 2ª | ||||||
Presentación e insertos | N/A | Anabell Peña | 1ª-2ª | ||||
Carolina Villanueva | 2ª |
Otros personajes[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|---|
Srta. McGanza | Aura Caamaño | ||||
Director Dipthong | ¿? (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
||||
Srta. Cero | Jhaidy Barboza (T1)
Maythe Guedes (T2) ¿? (doblaje chileno) |
||||
Sir Pedro Pingüino | ¿Guillermo Martínez? (T1)
Rafael Monsalve (T2) |
||||
Lulú | Jhaidy Barboza (T1)
¿Aura Camaaño? (Loops, T1: E12A) Mercedes Prato (T2: E11A) Maythe Guedes (T2: E20B) |
||||
Jackson | Maritza Rojas (1era voz)
Maythe Guedes (2da voz) |
||||
Gaszilla | Héctor Indriago (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
||||
Alcalde Flip Flop | José Granadillo (doblaje venezolano)
Desconocido (doblaje chileno) |
||||
Vicky la Gallina | Maritza Rojas (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
||||
Sr. Cobaya Dientes de Sable | Rolman Bastidas | ||||
Jinkins el Mayordomo | Antonio Delli (T1)
¿? (T2) |
||||
Lana Cruel (Lane Puppytray) | ¿Mercedes Prato? (T1)
¿? (T2) |
||||
La señora de labBiblioteca | Isabel Vara | ||||
Sr. Fresa | ¿? (Primera voz)
(Segunda voz) |
||||
Gorila que robaba cosas | ¿? | ||||
TJ | ¿? (Primera voz)
¿? (Segunda voz) |
||||
Chico con cabeza cilíndrica | Gonzalo Fumero | ||||
Niña que aparece de fondo de piel amarilla | ¿? | ||||
Abby McTabby | Yensi Rivero (T1)
Melanie Henríquez (T2) |
||||
Bebé que habla | Jhaidy Barboza (primera voz)
¿? (segunda voz) |
||||
Paquidermo | ¿? (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
||||
Ruidín el ruidoso | Johnny Torres (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
||||
P. Piddy Pony | Maythe Guedes (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
||||
Pappy Pepperoni | Antonio Delli | ||||
Alien morado | Juan Guzmán? | ||||
Voces de niños "Comerlo o usarlo" | Desconocidos | ||||
Voces de fondo "Vamos Pinky piensa" | TBA | ||||
Dilma la Elefanta | Valeria Castillo | ||||
Rey | ¿? | ||||
Señor del museo | ¿? | ||||
Alien con ropa elegante | ¿Luis Miguel Pérez? (doblaje venezolano)
Ariela Yuri (doblaje chileno) |
||||
Tía Elegancia | Maritza Rojas (primera voz)
Elena Díaz Toledo (segunda voz) |
||||
Joe Tentáculos | ¿Ricardo Sorondo? | ||||
Entrenador Tostada/Entrenado Tostada de Queso | José Granadillo (doblaje venezolano)
Carlos Carvajal (doblaje chileno) |
||||
Pingüino gigante | Guillermo Martínez (doblaje venezolano)
Cristián Lizama (doblaje chileno) |
||||
Papá elegante | ¿? (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
||||
Mamá elegante | Elena Díaz Toledo (doblaje venezolano)
¿? (doblaje chileno) |
Personajes episódicos[]
Primera temporada[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|---|
Luciano | ¿Guillermo Martínez? | (2A) El sólo de Tyler | |||
Reportero de noticias | Héctor Indriago | (2A) El sólo de Tyler | |||
Sr. Director | ¿? | (2A) El sólo de Tyler | |||
Señor de los hongos | ¿? | (3A) Pinky y el caimán gruñón | |||
Eloizo el Caimán | Kaihiamal Martínez | (3A) Pinky y el caimán gruñón | |||
Leo el León | Armando Volcanes | (3A) Pinky y el caimán gruñón | |||
Elmo la Avestruz | ¿? | (3A) Pinky y el caimán gruñón | |||
Elefante | Armando Volcanes | (3B) El club de cuernos y astas | |||
Rinoceronte | ¿? | (3B) El club de cuernos y astas | |||
Antílope | ¿? | (3B) El club de cuernos y astas | |||
Dinosaurios rockeros | Desconocidos | (4B) Los dinosaurios desaparecidos | |||
Kingsley | Kaihiamal Martínez | (5B) Fiesta de peluches | |||
Otros animales de peluches | Desconocidos | (5B) Fiesta de peluches | |||
Señor metrómetro | ¿? | (6A) ¡Quiero crecer! | |||
Nube hermana | Jhaidy Barboza | (6B) Pinky y la gente de las nubes | |||
Nube hermano | Mercedes Prato | (6B) Pinky y la gente de las nubes | |||
Sr. Vampiro | Ezequiel Serrano? | (7A) El disfraz de Tyler | |||
Sra. Momia | Rebeca Aponte | (7A) El disfraz de Tyler | |||
Hombre lobo | Héctor Indriago | (7A) El disfraz de Tyler | |||
Gorila azul | ¿? | (8A) Super Tyler al rescate | |||
Encargada de la cafetería | ¿? | (8B) Mini Pinky | |||
Bliblibli | ¿? | (9A) El videojuego de Tyler | |||
Chico salsa | ¿? | (9A) El videojuego de Tyler | |||
Rana maestro de ceremonias | ¿? | (10A) El nudo de espaguetti | |||
Elefante haciendo dúo con Dilma | ¿? | (10A) El nudo de espaguetti | |||
Dragón púrpura | ¿? | (11B) El vasito del dragón | |||
Guardia | ¿? | (11B) El vasito del dragón | |||
Oruga larga | ¿? | (13A) Un día complicado | |||
Bombero Phil | ¿? | (13A) Un día complicado | |||
Gorila guardaespaldas | Héctor Indriago | (13B) Traje de fiesta | |||
Señor de la máquina de los helados | ¿? | (14A) Nieve en verano | |||
Melton Oloroso, El monstruo del queso | Kaihiamal Martínez | (15A) ¿Donde está el queso? | |||
Heidi | Valeria Castillo | (15A) ¿Donde está el queso? | |||
Boomer | ¿? | (15A) ¿Donde está el queso? | |||
Alien con tiras | ¿? | (15B) Pruebalo, te gustará | |||
Pescado | Manuel Bastos | (15B) Pruebalo, te gustará | |||
Ojo grande | Rolman Bastidas | (15B) Pruebalo, te gustará | |||
Copias de Pinky | Anabell Peña | (16A) Las copias de Pinky | |||
Voz del comercial de los Monstruos Intrépidos Espaciales | ¿Luis Miguel Pérez? | (16B) Demasiados juguetes | |||
Voz del comercial de Wendy Vanidosa | ¿? | (16B) Demasiados juguetes | |||
Sr. Cartero | Héctor Indriago | (16B) Demasiados juguetes | |||
Niño que olvidó su almuerzo | ¿? | (17A) Boom! Súper sónico! | |||
Rana Mascota | ¿Juan Guzmán? | (17B) Pinky la mascota | |||
Ranas gemelos | Desconocidos | (17B) Pinky la mascota | |||
Specs | Jhaidy Barboza | (18A) A nadar en la pecera | |||
Voz de piloto de helicóptero que avisa que Pinky va a pensar en grande | ¿? | (18A) A nadar en la pecera | |||
Becky la Robot | ¿? | (18B) Pinky y la niñera | |||
Pirata | ¿? | (19A) El calcetín de la suerte | |||
Harold | Ledner Belisario | (19B) Extraño mi casa | |||
Voz de caricatura | ¿? | (19B) Extraño mi casa | |||
Abuelo Cobaya | ¿? | (20B) La trompeta perdida | |||
Presidente | ¿? | (21A) La súper familia de Tyler | |||
Otro Alien morado | Héctor Indriago | (21A) La súper familia de Tyler | |||
Bebés heladeros | Jhaidy Barboza | (21B) El puesto de helados | |||
Pinky la Flamenco | Maritza Rojas | (23A) Un día color de rosa | |||
Anunciante de las carreras | Héctor Indriago | (23B) Sobre dos ruedas | |||
Mono rojo (Del sentido de la vista) | Luis Carreño | (24B) El diente flojo | |||
Mono azul (Del sentido del oído) | ¿? | (24B) El diente flojo | |||
Mono morado (Del sentido del gusto) | Ledner Belisario | (24B) El diente flojo | |||
Hada de los dientes | ¿? | (24B) El diente flojo | |||
Gus la Mariquita | Rafael Monsalve
Jhonny Torres (Un loop) |
(25B) El primer vuelo de Tyler | |||
Conejo de polvo | ¿? | (26A) Pinky y el castillo de cartas | |||
Otros conejos de polvo | Juan Guzmán? | (26A) Pinky y el castillo de cartas | |||
Sr. Lintrap | Armando Volcanes | (26B) La camisa de papá |
Segunda temporada[]
Doblaje venezolano; Eps. 1-20[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|---|
Abuela Dinky Doo | Isabel Vara | (1A) Pinky piensa en grande | |||
Toots el Elefante | Jesús Nunes | (2A) Una trompa ruidosa | |||
El conductor de la orquesta | ¿? | (2A) Una trompa ruidosa | |||
Loro de la Isla Palomitas de Maíz | Gonzalo Fumero | (2B) En la oscuridad | |||
Otros Loros | ¿? | (2B) En la oscuridad | |||
Juez Alienígena | Gonzalo Fumero | (3B) Una competencia de cocina | |||
Motor Castor | ¿? | (4A) Cohete veloz | |||
Rana idolatrando a Nicolás | ¿? | (4A) Cohete veloz | |||
Dragón idolatrando a Bobby | Jhaidy Barboza | (4A) Cohete veloz | |||
Calabacín el magnifico | Carlos Vitale | (4B) El gran biscotti | |||
Peces mariachis | Carlos Vitale | (5A) ¡El viaje que no se dió! | |||
Bubsy la Paloma Mensajera | José Granadillo | (5A) ¡El viaje que no se dio! | |||
Capitán Banana | ¿? | (5A) ¡El viaje que no se dio! | |||
Reportero de noticias | Antonio Delli | (6A) Gaszilla | |||
Francés ejercitando | ¿? | (6A) Gaszilla | |||
Gato compinche | Ángel Balam | (6A) Gaszilla | |||
Voz cantante "Eres un patito quack" | Maythe Guedes | (6A) Gaszilla | |||
Voces cantantes de la invitación de cumpleaños de daphne | Maythe Guedes | (6B) Un cumpleaños especial | |||
Alien de squeedorp prime festejado | Ángel Balam | (6B) Un cumpleaños especial | |||
Familia Alien celebrando el cumple-gas | Desconocidos. | (6B) Un cumpleaños especial | |||
Repartidor de maní | ¿? | (7A) La caja de los cuentos | |||
Elefantes y paquidermos | ¿? | (7A) La caja de los cuentos | |||
Cartero | José Granadillo | (7A) La caja de los cuentos | |||
Bombero | Antonio Delli | (7A) La caja de los cuentos | |||
Peluquero | Juan Guzmán | (7A) La caja de los cuentos | |||
Zapatera con pelo colorido | Maritza Rojas | (7B) Pies elásticos | |||
Yeti | ¿? | (7B) Pies elásticos | |||
Zapatero con cabello en forma de zapato | José Granadillo | (7B) Pies elásticos | |||
Zapatera francesa | Isabel Vara | (7B) Pies elásticos | |||
Voz narrador "Hola, es un día perfecto" | Juan Guzmán | (8A) Ruidín el ruidoso | |||
Tesauro el Dinosaurio | Héctor Indriago | (9A) Tesauro el Dinosaurio | |||
Bebés llorando | ¿? | (10A) El planeta misterioso | |||
Perro del planeta cachorro # 1 | Jhonny Torres | (10A) El planeta misterioso | |||
Perro del planeta cachorro # 2 | ¿? | (10A) El planeta misterioso | |||
Perro del planeta cachorro # 3 | ¿? | (10A) El planeta misterioso | |||
Perro del planeta cachorro # 4 | ¿? | (10A) El planeta misterioso | |||
Papá de Lulú | José Granadillo | (11A) Pinky Dinky Rex | |||
Mamá de Lulú | Isabel Vara | (11A) Pinky Dinky Rex | |||
Topo de la salsa | Johnny Torres | (13A) La gran naturaleza | |||
Árbol de goma de mascar | Ángel Balam | (13A) La gran naturaleza | |||
Nube Payasa | Luis Carreño | (13A) La gran naturaleza | |||
Lobert Langosta | Ángel Balam | (14A) Una charca desastrosa | |||
Capitán Cuestie | ¿? | (14A) Una charca desastrosa | |||
Monstruo hembra del lago escocesa | Elena Díaz Toledo | (14A) Una charca desastrosa | |||
Gaviota | Héctor Indriago | (14A) Una charca desastrosa | |||
Hombre escocés con gafas | ¿? | (14A) Una charca desastrosa | |||
Perezoso macho | ¿? | (14B) Super Doo dirige el tráfico | |||
Perezoso hembra | ¿? | (14B) Super Doo dirige el tráfico | |||
Sammy Caracol | ¿? | (14B) Super Doo dirige el tráfico | |||
Prima de Daphne | Melanie Henríquez | (15A) Las dos Daphnes | |||
Oveja # 1 | Isabel Vara | (15B) ¡Que calor! | |||
Oveja # 2 | Lileana Chacón | (15B) ¡Que calor! | |||
Voz cantante de "Tutti Frutti" | Luis Miguel Pérez | (15B) ¡Que calor! | |||
Conejos Cantantes | ¿? | (16A) La leyenda del gran conejo azul | |||
Tía Doobie Doobie Doo | Elena Díaz Toledo | (16B) Amuletos de la suerte | |||
Conejo amarillo | ¿? | (16B) Amuletos de la suerte | |||
Anunciante de la carrera de saltos | ¿? | (16B) Amuletos de la suerte | |||
Mamá muñeco de nieve | ¿? | (17B) Sonidos extraños | |||
Junior muñeco de nieve | Eder La Barrera | (17B) Sonidos extraños | |||
Guisante de recepción | Maythe Guedes | (18A) El gran desfile | |||
Voz del supermercado "Limpieza al pasillo 6" | ¿? | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Esqueleto de Dinosaurio | ¿José Granadillo? | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Pequeña Momia | Johnny Torres | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Señor pirata | Carlos Vitale | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Señor romano | Luis Carreño | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Complices romanos | Ángel Balam | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Guardia del museo | Rafael Monsalve | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Gerente de la tienda | Guillermo Martínez | (18B) ¿Eres mi mamá? | |||
Capitán Viento | ¿? | (19B) Una página perdida | |||
Tortuga | Guillermo Martínez | (20B) ¡A crecer! | |||
Pato en bote | Johnny Torres | (20B) ¡A crecer! | |||
Elástico McElastín | Eder La Barrera | (20B) ¡A crecer! |
Segunda temporada[]
Doblaje chileno, a partir del ep. 21[]
imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|---|
Castor | ¿? | (21B) El sombrero Pinky-fantástico | |||
Wally Gelatina | ¿? | (22A) Tyler y las 4M´s | |||
Anunciante de fútbol | ¿? | (22A) Tyler y las 4M´s | |||
Bebé Dragón | ¿? | (23A) El insecto de Tyler | |||
Mamá Dragón | Lua de Morais | (23A) El insecto de Tyler | |||
Sra. Patipato | ¿? | (24B) Pinky y el pato | |||
Padres alienígenas | ¿? | (25A) Un año nuevo diferente | |||
Voces cantantes del Feliz Año Nuevo | ¿? | (25B) El año nuevo de Pinky | |||
Huesosaurio bailarín | ¿? | (26A) El cuento curioso de Pinky | |||
Algunos personajes de fondo saludando a Pinky | Desconocidos | (26B) La gran idea de Tyler |
Voces adicionales[]
Venezuela[]
- Aura Caamaño
- Gonzalo Fumero
- Jesús Nunes
- Jhaidy Barboza
- Kaihiamal Martínez (hasta 2007)
- Luis Pérez Pons
- Maythe Guedes
- Yensi Rivero
México[]
- Fabiola Hernández
- Gerardo Ortega - Sr. Cartero
- Rodolfo Navarro
Música[]
- Tema de apertura
- Interpretado por Rebeca Aponte
Créditos []
Temporada | Créditos de doblaje |
---|---|
1ª temporada | |
2ª temporada |
Muestras multimedia[]
Temporada 1[]
Temporada 2[]
Últimos capítulos[]
Datos de interés[]
Sobre el cambio de estudio[]
Discovery[]
- Al igual que con otras series transmitidas en Discovery Kids en Latinoamérica, como Wow! Wow! Wubbzy!, Martha habla y Bananas en pijamas, esta dejó de doblarse en Venezuela debido al cierre de M&M Studios, y luego pasaron a doblarse en Chile y México respectivamente.
Sobre la adaptación[]
Discovery[]
- En el episodio 3a de la primera temporada (Pinky y el caiman gruñon), Tyler menciona a su compañero de clases "Johnny Jellyhead", que esta vez se adapto como "Johnny Gelatina", en el episodio 3a de la segunda temporada (Una Pinky apestosa) de la segunda temporada, se readaptó como Johnny Cabeza de Jalea, pero en el inicio episodio 22a de la misma temporada (Tyler y las 4 M's), pero esta vez doblado en Chile, Tyler lo mencionó en su nombre original.
- En el episodio 16b de la primera temporada (¡Quiero eso!), doblado en Venezuela, los Moo Moo Miggy Monsters fueron adaptados como Monstruos Intrépidos Espaciales, pero desde el doblaje de la segunda temporada, en algunos capítulos, se adaptó ligeramente como "Monstruos Moo Moo Miggy".
- En la segunda temporada, debido al cambio de estudio, además de que a la "caja de los cuentos" lo cambiaron a "casa de los cuentos", la cancion de 'Si señores positones' fue redoblada, igual pasó con los últimos capítulos de la segunda temporada doblados en Chile, en ambos casos se respetó la adaptación de dicha canción utilizada en la primera temporada.
Sobre el reparto[]
Discovery[]
- Las voces de Mercedes Prato y Miriam Aguilar para el personaje de Tyler, eran casi idénticas, cosa que hizo pensar que se cambiaron el resto de las voces, y dicho personaje fue el único que aparentemente logró conservar su voz.
- Tanto Lulú como la señorita Cero comparten la misma actriz de doblaje y la misma reemplazante en la segunda temporada.
Sobre la grabación[]
Discovery[]
- Desde el doblaje chileno, en la intro se conserva el audio grabado en Venezuela, aunque el inserto titular de Anabell Peña fue retirado.
Sobre la distribución[]
Discovery[]
- Siempre en la mayoría de series distribuidas por Discovery Networks, se muestra el logo de dicha empresa dando a entender que ellos financiaron el doblaje de esta serie junto con varias distribuciones de aquella empresa, incluso tienen variaciones en los créditos:
- Temporada 2, episodio 1 (Pinky piensa en grande/Bloqueo mental)
Temporada 2, episodio 2 (Una trompa ruidosa/En la oscuridad)
Temporada 2, episodio 3 (Una Pinky apestosa/Una competencia de cocina)
Temporada 2, episodio 13 (La gran naturaleza/Un cuento de monos)
Temporada 2, episodio 15 (Las dos Daffinees/Que calor)- En este caso, primero utilizan el fondo blanco con tres productoras de la serie (Discovery Kids, CBeebies y Noggin) y después aparece un fondo blanco con texto negro con el resto de las productoras.
- Un error aquí es que en el episodio 3 de dicha temporada, los créditos locutados de doblaje (Doblado en M&M Studios, Caracas, Venezuela) se dejaron mudos.
- En todos esos episodios excepto el 15, se cortó una parte del final de la música de los créditos.
- Temporada 2, episodio 4 (Cohete veloz/El gran Biscotti)
Temporada 2, episodio 5 (El viaje que no se dio/Siempre pregunta primero)
Temporada 2, episodio 6 (Gaszilla/Un cumpleaños especial)
- En este caso, primero aparece un fondo negro con el texto de los derechos de autor, saltando las productoras de la serie, y después aparece el logo de Discovery Networks.
- En los episodios 4 y 5, los créditos locutados de doblaje se oyen al mismo tiempo que el logo de Discovery Networks.
- En el episodio 5, el texto de los derechos de autor se muestra por un segundo y la pantalla se torna en negro, y al final el logo de Discovery Networks aparece.
- El error de que los créditos locutados suenen al mismo tiempo que el logo de Discovery Networks se corrigio en el episodio 6.
- Temporada 2, episodio 7 (La caja de los cuentos/Pies elásticos) en adelante
- En este caso, la mayoría de veces solo se muestra el texto con las productoras reutilizado de los tres primeros episodios y los episodios 13 y 15, pero esta vez los colores se invierten. A diferencia de los tres primeros episodios y los episodios 13 y 15, esta vez saltan lo del resto de las productoras y el texto de derechos de autor.
- En el episodio 12, lo mismo pasa como en los tres primeros episodios y los episodio 13 y 15, pero esta vez utilizando el mismo texto de las productoras con los colores invertidos.
- En el episodio 14 (Una charca desastrosa/Super Doo dirige el tráfico), se pone un fondo negro con texto en mayúsculas con una diferente fuente, mencionando todas las productoras de la serie, incluyendo a Discovery Kids, CBeebies y a Noggin. Pero solo se muestra por un segundo.
- En los episodios 17 (El regalo perfecto/Sonidos extraños), 18 (El gran festival/¿Eres mi mamá?) y 19 (La camisa de Tyler/La pagina perdida), en el mismo texto, osea, el de las cuatro productoras de la serie, se utilizo una fuente que es parecida a la de Comic Sans, y el texto es un poquito mas pequeño.
- Temporada 2, episodio 1 (Pinky piensa en grande/Bloqueo mental)
- En la mayoría de los episodios, se coloca una transición de desvanecimiento, y uno similar pero desplazando a la derecha en la segunda temporada, ambas transiciones se utilizaron en el inicio y final de la apertura, el final del primer episodio dividido y al final de los créditos, sobre todo en el logo de Discovery Networks y los textos con las productoras.
- Siempre en los masters de las series distribuidas por Discovery, los textos son localizados en español latino, como el texto al final de apertura debajo del logo "Creado por Jim Jinkins" y los títulos de los episodios, pero desde la segunda temporada el texto del creador se dejó en inglés.
- Desde el episodio 12 (Explota el maíz/Huerto de pies), los textos de los títulos de los episodios se dejaron en inglés.
Títulos traducidos por Discovery Kids[]
# | Título original | Traducción (voz en off) |
Traducción (texto localizado) |
Temporada 2 | |||
3a | Stinky Pinky Doo | Una Pinky apestosa | ¡Mal aliento! |
3b | Kooky Cook-Off | Una competencia de cocina | ¡Competencia de cocina! |
Errores de doblaje[]
Discovery[]
- La canción de 'Si señores positones' en algunos episodios de la segunda temporada, está desincronizada.
- En los episodios "Tipsy topsy/A crecer!" Hay un error en el que muestran los títulos equivocados los cuales son "La camisa de Tyler/Una página perdida"
- En el episodio "Tesauro el dinosaurio" no es escuchado el inserto titular.
- En el episodio "Un cumpleaños especial!", la Srta. Cero se llamó como su nombre del idioma original.
- En el episodio "El viaje que no se dio", al final de la historia, cuando la familia del Mayordomo Jinkins ve el video que les ha mandado sobre cómo le va en las Torres OhLaLa, se oyen risas de los hijos de Jinkins en la versión original, que, por alguna razón, no fueron incluidas en el doblaje.
- En el episodio 6A "Gaszilla" de la segunda temporada, en la versión original, cuando Pinky vuelve a contar el cuento, y pasando a la parte cuando llegan a la oficina del alcalde Flip Flop, se oye una versión acelerada del tema de los Super Increibles Doo, que, por alguna razón, fue omitida en el latino.
- La canción del episodio 3B de la segunda temporada "La competencia de cocina" se deja instrumental.
Censura[]
Discovery[]
- Siempre en los masters latinoamericanos de sus series distribuidas y transmitidas por Discovery Kids, hubo escenas cortadas para ahorrar tiempo en los espacios publicitarios. Aquí se muestra una lista de escenas cortadas:
- Temporada 1, episodio 15 (¿Dónde está el queso?/Pruebalo, te gustará)
- ¿Dónde está el queso?
- Hay testimonos de gente que a partir del 2009/2010 dicen notar que se removió la escena donde Pinky, Nicolás y Sr. Cobaya van hacia Boomer y les cuenta los hechos de la desaparición de los quesos en el dispensador de jugo y sus zancos.
- ¿Dónde está el queso?
- Temporada 1, episodio 23 (Un día color de rosa/Sobre dos ruedas)
- Un día color de rosa
- Se omite la canción de "Si señores positones".
- Un día color de rosa
- Temporada 2, episodio 1 (Pinky piensa en grande/Bloqueo mental)
- Bloqueo mental
- Se omite la escena donde Pinky menciona que era difícil pasar por el puente y los aldeanos estaban hambrientos.
- Bloqueo mental
- Temporada 2, episodio 3 (Una Pinky apestosa/La competencia de cocina)
- Una Pinky apestosa
- Se omite la canción de "Pensar en grande".
- La competencia de cocina
- Lo mismo que el episodio anterior, además de que también se omite la frase de Pinky "Sostenme los tomates, por favor" y "¡Vamos Pinky, piensa".
- Una Pinky apestosa
- Temporada 2, episodio 4 (Cohete veloz/El gran Biscotti)
- El gran Biscotti
- En el desenlace del cuento, después del truco de magia del Gran Biscotti, con ayuda de Calabacín el Magnífico, los personajes agradecen al público. En ese momento se hace un chiste del roedor (Señor Cobaya) asustando a un elefante, seguido de risas de Pinky y sus amigos.
- La secuencia final del episodio, Pinky invitando a los niños a inventar sus cuentos, es omitida en ese episodio, saltándose directamente a los créditos.
- El gran Biscotti
- Temporada 2, episodio 5 (El viaje que no se dio/Siempre pregunta primero)
- Siempre pregunta primero
- Una escena omitida es al final del cuento del episodio "Siempre pregunta primero". Tyler comenta que le gustó la historia que contó Pinky, y luego le pide permiso para algo primero, siendo éste usar su gorro. En el doblaje, Tyler solo pregunta si Pinky puede prestarle su gorro, sin la parte de la palabra sofisticada.
- Igualmente al igual que el episodio anterior, se salta la secuencia final donde Pinky nos invita a que inventemos nuestras propias historias.
- Siempre pregunta primero
- Temporada 2, episodio 6 (Gaszilla/Un cumpleaños especial)
- Gaszilla
- La transición en esa versión de la historia es cortada por un corte comercial.
- Un cumpleaños especial
- Normalmente, Pinky grita de emoción mientras piensa en grande, pero no se oye hacerlo en la versión en latino del episodio, por alguna razón.
- El minijuego "¿Cuál fue el Escenario?" normalmente muestra 4 escenarios, de los cuales 2 son correctos, pero en la versión latina de ese episodio omiten la laguna de las ranas.
- En ambos segmentos del episodio, la secuencia final de Pinky invitando a los niños a contar sus cuentos es, nuevamente, omitida.
- Gaszilla
- Temporada 2, episodio 7 (La caja de los cuentos/Pies elásticos)
- La caja de los cuentos
- Antes de que Pinky decide pensar en grande, el Sr. Cobaya exclama "¡Que alguien haga algo!". Por alguna razón, se omitió esa parte en el master latinoamericano.
- También es omitida la escena de la gente animando a Pinky pensando en grande, como siempre lo hacen en la serie.
- Pies elásticos
- Las dos escenas del Mayordomo Jinkins llevando a Pinky y a Daphne a la primera y tercera zapaterías de la historia fueron omitidas.
- La caja de los cuentos
- Temporada 2, episodio 8 (Ruidín, el ruidoso/Vicky, la gallina)
- Ruidín, el ruidoso
- La escena en la que Nicolás y Daffinee gritan "¡Vamos, Pinky! ¡Escucha!" después de la canción de escuchar, fue omitida, ya que posiblemente fue por dificultades de adaptación.
- Vicky, la gallina
- La escena en donde Nicolás Bizcocho les avisa a todos que le den espacio a Pinky para que pueda pensar en grande. En el master de Discovery, se saltan directamente a la canción.
- También es omitida la escena de los demás animando a Pinky. Eso sí, esta escena es la única cortada en el master latinoamericano. Pinky ve los libros desordenados en la biblioteca primero, antes de que se le ocurriera la gran idea. Por razones de tiempo, la escena fue omitida en el master latinoamericano de Discovery.
- La escena en donde Nicolás Bizcocho les avisa a todos que le den espacio a Pinky para que pueda pensar en grande. En el master de Discovery, se saltan directamente a la canción.
- Ruidín, el ruidoso
- Temporada 2, episodio 9 (Tesaurio, el dinosaurio/Los Pinkys)
- Tesaurio, el dinosaurio
- Hubo dos escenas cortadas: Nicolás y Bobby huyendo del Tesaurio por primera vez y la de Daffinee, Nicolas y Bobby comentan lo bueno que puede ser el Tesaurio con su vocabulario complementando con el "cuento" de Pinky.
- Los Pinkys
- Omiten el "Vamos, Pinky. ¡Piensa!", y seguirán haciéndolo en más episodios para tratar de ahorrar el tiempo.
- Tesaurio, el dinosaurio
- Temporada 2, episodio 10 (El planeta misterioso/Un pulpo bailarín)
- El planeta misterioso
- Se omite cuando Sr. Cobaya avisa a sus amigos que está por pensar en grande.
- Un pulpo bailarín
- Lo mismo con el episodio anterior, pero con Daphne, así como el grito ¡Vamos Pinky, piensa!.
- El planeta misterioso
- Temporada 2, episodio 11 (Pinky Dinky Rex/Niñera de perros)
- Niñera de perros
- Hubo tres escenas cortadas, como la de Pinky desesperadamente buscando al perro de Daffinee. el grito de "Vamos, Pinky. ¡Piensa!" y la parte en que Pinky empieza a volar mientras piensa en grande, saltándose directamente al momento en que Pinky supo que hacer ante su problema.
- Niñera de perros
- Temporada 2, episodio 12 (Explota el maíz/Huerto de pies)
- Explota el maíz
- Se omite cuando Sr. Cobaya avisa a todos que Pinky está por pensar en grande.
- Huerto de pies
- Se omite cuando Nicolás dice que el jefe se molestará porque rompieron la regla, también cuando menciona que Pinky va a pensar en grande,
- Explota el maíz
Edición en vídeo[]
Empresa | Formato | Región | Contenido | Temporada(s) | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Multiregión | 9 volúmenes de 3 episodios | 1ª | México |
Transmisión[]