Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Peter Pan es una película de animación del año 1953 de Disney. Cuenta las aventuras de Peter Pan y Wendy, personajes basados en el libro de J.M Barrie. Fue estrenada en cines el 5 de febrero de 1953.
Sinopsis
Wendy, Juan y Miguel son tres hermanos que se divierten por las noches antes de dormir con las historias que Wendy cuenta sobre Peter Pan, un niño que nunca crece y el Capitán Garfio, su peor enemigo. Una noche el Sr. Darling se enfada con ellos y decide que Wendy debe tener su propia habitación, pues ya es mayorcita para cuentos infantiles. Sin embargo, Peter Pan no era un personaje inventado, sino un niño real que cada noche, acompañado de su inseparable hada Campanita, iba a la ventana de los Darling a escuchar las historias de Wendy.
Se contó con la participación de los coros del Conservatorio Nacional de Música de México (CNM) y de la Ópera del Palacio Nacional de Bellas Artes.
Limpieza de doblaje
La película no cuenta con redoblajes, sin embargo en 2007 se hizo una "limpieza" en el doblaje, redoblando sólo las escenas en las que los personajes utilizaban un lenguaje no apropiado del todo para el público al que está dirigida, principalmente los diálogos del capitán Garfio. Esta versión es la que se transmite actualmente por los canales de Disney en Latinoamérica así como en Azteca 7 de México, aunque en las ediciones actuales en DVD y Blu Ray, todavía se conserva el doblaje original íntegro, al igual que en el canal Disney de España.
Lo que están viendo mis ojos, Sr. Smee. Los mataremos como a blancas palomitas
Lo que están viendo mis ojos, Sr. Smee. Los atraparemos como blancas palomitas
Ligero
¿Matarlo?
¿Derribarlo?
Osito
Eso es lo que yo decía, matarlo
Eso es lo que yo decía, derribarlo
Miguel
¿Te mataron, Wendy?
¿Te lastimaron Wendy?
Juan
Carambolas, Wendy, pudieron haberte matado
Carambolas, Wendy, pudieron haberte herido
Peter Pan
Y tratan de matarla
Y casi la lastiman
Dientes
Dijo que tú decías que la matáramos
Dijo que tú decías que la derribáramos
Peter Pan
¿No te das cuenta de que pudiste haberla matado?
¿No te das cuenta de que pudiste haberla herido?
Miguel
¡A matar indios, osito!
¡Vamos, osito!
Juan
El indio es audaz, pero no inteligente
El indio es astuto, pero lo sorprenderemos
Jefe indio
Morirán quemados
Pagarán, muchachos
Capitán Garfio
¡Dispara idiota!
¡Dispara ya!
¡Cuidado, imbécil!
¡Cuidado, torpe!
¡Rápido al barco! ¡Rema, imbécil
¡Rápido al barco! ¡Rema hacia el barco, Smee!
¡Ven acá pedazo de imbécil, te...!
¡Ven acá pedazo de albóndiga, te...!
Peter Pan
¿Qué te pasa, tonta?
¿Qué te pasa ahora?
Capitán Garfio
¡No se queden ahí mirando, idiotas!
¡No se queden ahí mirando, sabandijas!
Datos adicionales
Originalmente Edmundo Santos y Carlos David Ortigosa estaban indecisos sobre darle el papel de Peter Pan a Isidro Olace o a Nicky Tavares, debido a esto los directores les dieron la libertad a los dos actores de decidir quien se quedaría con el papel. Finalmente se acordó que Isidro Olace fuera la voz del personaje, pero luego de haber grabado más de la mitad de la película se quedó disfonico, por lo que al final fue reemplazado por Nicky Tavares.
Arturo David Ortigosa, hijo del co-director de doblaje Carlos David Ortigosa, de tan sólo 3 años de edad, tuvo que grabar muchos loops intentando decir "luciérnaga", pero ninguno resultó y siempre decía "luciérgana", así que así se quedó en la versión final.
En los créditos de doblaje hay personas erróneamente acreditadas: