Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Etiqueta: rte-source
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
Línea 156: Línea 156:
 
[[Categoría:Películas de New Line Cinema]]
 
[[Categoría:Películas de New Line Cinema]]
 
[[Categoría:Películas de 1980s]]
 
[[Categoría:Películas de 1980s]]
[[Categoría:Producciones originales]]
 
 
[[Categoría:Doblajes de 1990s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 1990s]]
 
[[Categoría:Películas de 1988]]
 
[[Categoría:Películas de 1988]]

Revisión del 20:53 8 sep 2015


Pesadilla en la calle del infierno 4: El amo de los sueños o Pesadilla en la calle del infierno: Parte 4 (según el inserto) es una película estadounidense de horror del año 1988, dirigida por Renny Harlin.

Sinopsis

Freddy ha vuelto. El trabajo que los jóvenes "guerreros del sueño" hicieron no sirvió de nada. Ahora, el amo de los sueños comienza eliminando uno por uno a aquellos que intentaron antes acabar con él. Una de las chicas, que podía incluir a otros en sus sueños, le traspasa su poder a una amiga. Ahora, ella y sus amigos serán las próximas víctimas de Freddy. Sin embargo, él encontrará un uso para los poderes que ahora tiene ella, que le permitirá planear algo aún mayor.


Reparto

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje
PCI4Freddy Krueger Freddy Krueger Robert Englund Carlos Magaña
PCI4AliceJohnson Alice Johnson Lisa Wilcox Patricia Acevedo
PCI4KristenParker Kristen Parker Tuesday Knight Ariadna Rivas
PCI4RolandKincaid Roland Kincaid Ken Sagoes Israel Magaña
PCI4JoeyCrusel Joey Crusel Rodney Eastman Sergio Bonilla
PCI4RickJohnson Rick Johnson Andras Jones René García
PCI4DanJordan Dan Jordan Danny Hassel Sergio Gutiérrez Coto
PCI4DebbieStevens Debbie Stevens Brooke Theiss Carmen Martínez
PCI4SheilaKopecky Sheila Kopecky Toy Newkirk Mónica Estrada
PCI4DennisJohnson Sr. Dennis Johnson Nicholas Mele Humberto Vélez
PCI4ElaineParker Elaine Parker Brooke Bundy
PCI4MamáJoey Mamá de Joey Jacquelyn Masche Rocío Prado
PCI4ChicoVestuario Chico en vestuario Mickey Yablans Ernesto Lezama
PCI4Enfermera Enfermera Joanna Lipari Magda Giner
PCI4Profesor Profesor Joie Magidow Esteban Siller
PCI4Logo Insertos N/D

Voces adicionales

Curiosidades

  • En el doblaje no se dice el nombre completo (Pesadilla en la calle del infierno 4: El amo de los sueños) se dice "Pesadilla en la calle del infierno: Parte 4".
  • En los cines de Argentina, en la cartelera fue llamada como "Pesadilla 4: El dueño del sueño", pero en el DVD de Argentina, distribuida por GATIVIDEO fue llamada "Pesadilla 4: El amo del sueño".
  • Esta es la primera y ultima vez que la llaman "Pesadilla en la calle del infierno", ya que en los capitulos anteriores fue llamada "Pesadilla en la calle Elm".
  • Tambien es la ultima vez que se escucha la voz de Freddy natural, osea sin efectos.
  • De los personajes del capitulo anterior que aparecen en este capitulo, tienen un reparto completamente diferente.
  • Antes de que muera Kincaid, el dice varias veces "Freddy's back" que sería "Freddy volvió", pero en el doblaje se escucha una vez.
  • Antes de que muera Joey, se puede notar que hay una entrevista de MTV en su televisor, que se pronuncia como "emtivi" pero en el doblaje es pronunciado como "emeteve". Además, cuando la chica rubia aparece en la cama de agua, el doblaje se corta, y se escucha un fragmento de la entrevista en inglés.
  • Freddy acostumbra a llamar a las mujeres "bitch", este es el unico capitulo que se traduce como "perra", ya que antes ha sido traducido como "maldita".
  • Al principio de la pelicula, aparece una frase, la cual no sé lee en voz en off, ni se subtitula.
  • En capitulos anteriores la traducción de la canción de Freddy, era literal. En este capitulo se hace una traducción diferente, para que tenga una rima.
    • Ademas, cuando Freddy entra a donde está Alice. Se escucha "Siete, ocho, ... se ha roto." Dejando en incógnita la palabra que hay en el medio.

Transmisión

Cadena Canal País
LaRed 4 Chile
Logotipo actual de Latina Televisión 2 Perú
TurnerLogo Logotipo de TNT México Sudamérica República Dominicana
Logotipo del canal Space

Vease también