(Añadiendo categorías) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 247: | Línea 247: | ||
! width="50" |Canal |
! width="50" |Canal |
||
! colspan="2" |País |
! colspan="2" |País |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Televisa 2016.png|50px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Televisa 2016.png|50px]] |
||
Línea 256: | Línea 264: | ||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Azteca_7_Network_logo.png|50px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Azteca_7_Network_logo.png|50px]] |
||
|- |
|- |
||
+ | |[[Archivo:GRUPO ENFOCA-TRANS-MCAMPEONESHD.png|centre|70px]] |
||
− | + | |[[Archivo:LatinaLogo.jpg|60px|Logotipo actual de Latina Televisión]] |
|
− | |2 |
||
|Perú |
|Perú |
||
|{{Bandera|Perú}} |
|{{Bandera|Perú}} |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | colspan="2" |[[Archivo:LaRed.jpg|70px]] |
− | |4 |
||
|Chile |
|Chile |
||
|{{Bandera|Chile}} |
|{{Bandera|Chile}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
Revisión del 18:25 9 ene 2018
Pesadilla en la calle Elm, tercera parte: Los guerreros del sueño es una película estadounidense de terror de 1987, secuela de Pesadilla en la calle del infierno 2: La venganza de Freddy (1985), producida y distribuida por New Line Cinema, dirigida por Chuck Russell y protagonizada por Patricia Arquette y Heather Langenkamp.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Freddy Krueger | Robert Englund | Pedro D'Aguillón Jr. | |
Nancy Thompson | Heather Langenkamp | Patricia Acevedo | |
Dr. Neil Gordon | Craig Wasson | Salvador Delgado | |
Kristen Parker | Patricia Arquette | Rocío Garcel | |
Alice | Kristen Clayton | ||
Enfermera Marcie Barker | Stacy Alden | ||
Roland Kincaid | Ken Sagoes | Luis Alfonso Mendoza | |
Joey Crusel | Rodney Eastman | ||
Taryn White | Jennifer Rubin | Talía Marcela | |
Phillip Anderson | Bradley Gregg | Genaro Vásquez | |
Will Stanton | Ira Heiden | Jesús Barrero | |
Max | Laurence Fishburne | Álvaro Tarcicio | |
Jeniffer Caulfield | Penelope Sudrow | Gaby Willer | |
Donald Thompson | John Saxon | Carlos Becerril | |
Dra. Elizabeth Simms | Priscilla Pointer | Liza Willert | |
Lorenzo | Clayton Landey | José Luis Orozco | |
Genaro Vásquez (primer diálogo) | |||
Elaine Parker | Brooke Bundy | Andrea Coto | |
Enfermera #1 | Sally Piper | Elsa Covián | |
Enfermera #2 | Rozlyn Sorrell | ||
Neuróloga | Mary Brown | ||
Hermana Mary Elena | Nan Martin | Nelly Horsman | |
Dick Cavett | Carlos Becerril | ||
Zsa Zsa Gabor | Alma Nuri | ||
Padre en iglesia | Michael Rougas | Abel Rocha | |
Sacerdote #2 en cementerio | Jack Shea | Humberto Solórzano | |
Dr. Carver | Paul Kent | Arturo Casanova | |
Presentación e insertos | N/A | Carlos Magaña |
Voces adicionales
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Niñas saltando la soga | Gaby Willer |
Sacerdote #1 en cementerio | Humberto Solórzano |
Voz #1 en televisión | Alma Nuri |
Voz #2 en televisión | Carlos Becerril |
Voz #3 en televisión | Abel Rocha |
Invitado de Elaine Parker | |
Doctor en bocina del hospital | |
Sacerdote en cementerio |
Trivia
- En la escena de la muerte de Jennifer, Freddy dice: "Welcome to Prime Time, Bitch", que se traduce como "Bienvenida al horario estelar, perra", frase que se adaptó como: "Ahora vas a participar".
- Pedro D'Aguillón Jr., Patricia Acevedo y Gaby Willer repiten sus papeles de la primera parte como Freddy Krueger, Nancy Thompson y las niñas saltando la soga respectivamente.
- Luis Alfonso Mendoza, Rocío Garcel, Elsa Covián, Genaro Vásquez y Arturo Casanova participan de nueva cuenta en la saga pero con distintos personajes.
- La mayoría de los actores que participaron en la dos primeras películas anteriores participan en esta. a excepción de Sergio Gutiérrez Coto, Mónica Manjarrez, Araceli de León, Martín Soto, Nancy McKenzie, Arturo Mercado, José Luis Castañeda, Jorge Roig y Herman López.
- En el doblaje, la película es titulada únicamente: Pesadilla en la calle Elm: tercera parte, ignorando el subtitulo "Los guerreros del sueño".
- Rocío Garcel interpreta a un personaje principal y dos personajes secundarios.
- Un loop de Freddy fue dejado mudo, que es cuando este ríe antes de matar a Phillip.
- En la versión de televisión el doblaje es censurado durante una de las escenas finales cuando Freddy después de matar a Nancy le dice a Kristen: "Ahora te toca a ti, maldita", eliminando el audio que dice "maldita" y corriéndolo para lip-sync, mientras que en la edición en Blu-ray no sucede.
Muestra del doblaje
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |
Digital
Empresa | Categoría | Formato | País | |
---|---|---|---|---|
Películas | Digital | Latinoamérica |
Transmisión
Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|
Latinoamérica | |||
México | |||
Perú | |||
Chile |
Véase también
- Pesadilla en la calle del infierno
- Pesadilla en la calle del infierno 2: La venganza de Freddy
- Pesadilla en la calle del infierno 3: Los guerreros del sueño
- Pesadilla en la calle del infierno 4: El amo de los sueños
- Pesadilla en la calle del infierno 5: El niño de los sueños
- Pesadilla en la calle del infierno 6: La muerte de Freddy
- La nueva pesadilla de Wes Craven
- Freddy contra Jason
- Pesadilla en la calle Elm
- Las pesadillas de Freddy