Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement


Pesadilla en la calle Elm, segunda parte: La revancha de Freddy es una película estadounidense de terror de 1985, secuela de Pesadilla en la calle del infierno (1984), producida y distribuida por New Line Cinema, dirigida por Jack Sholder y protagonizada por Mark Patton, Kim Myers y Robert Englund.

Sinopsis

Una nueva familia se ha trasladado a la calle Elm, a una casa que lleva cinco años sin ser habitada. Pasado poco tiempo allí, los jóvenes comienzan a tener extrañas pesadillas, tal y como ocurriese años atrás. Uno de ellos, Jesse, logra descubrir que Freddy intenta poseerlo desde el mundo de los sueños para continuar con su obra en el mundo real.

Aunque intente resistirse, no puede evitar que el asesino lo obligue a realizar terribles acciones. Solo la intrépida novia del joven, Lisa, puede hacer algo para salvar a su compañero, y acabar con Krueger.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
PCI2FreddyKrueger Freddy Krueger Robert Englund Pedro D'Aguillón Jr.
PCI2ConductorEnBus Conductor de autobús Genaro Vásquez
PCI2JesseWalsh Jesse Walsh Mark Patton Luis Alfonso Mendoza
PCI2LisaWebber-1 Lisa Webber Kim Myers Araceli de León
PCI2Ron Grady Ron Grady Robert Rusler Genaro Vásquez
PCI2Kerry Kerry Hellman Sydney Walsh Elsa Covián[N 1]
PCI2Ken Walsh Ken Walsh Clu Gulager Salvador Delgado
PCI2Cheryl Walsh Cheryl Walsh Hope Lange Liza Willert
PCI2Angie Walsh Angie Walsh Christie Clark Patricia Acevedo
PCI2Entrenador Schneider Entrenador Schneider Marshall Bell Arturo Casanova
PCI2SraWebber Sra. Webber Melinda O. Fee Nancy MacKenzie[N 2]
PCI2SrWebber Sr. Webber Tom McFadden Carlos Magaña
PCI2ProfesorBiologia Profesor de biología Edward Blackoff José Luis Castañeda
PCI2SrGrady Sr. Grady Lyman Ward Martín Soto
PCI2Policia Policía Steve Eastin José Luis Orozco
PCI2ChicoEnFiesta Chico en fiesta Brian Wimmer Carlos Becerril[N 3]
PCI2ChicaEnBus Chica #1 en autobús Allison Barron Patricia Acevedo
PCI2ChicaEnBus1 Chica #2 en autobús JoAnn Willette Rocío Garcel
PCI2Logo Presentación N/A Carlos Magaña
PCI2Logo Insertos Araceli de León
Notas
  1. Patricia Acevedo interpretó su último loop.
  2. Rocío Garcel interpretó su último loop.
  3. Sergio Gutiérrez Coto interpretó su primer diálogo.

Voces adicionales

Personaje Actor de doblaje
Chico en autobús Genaro Vásquez
Receptor en partido de Baseball Martín Soto
Chico #1 en partido de Baseball Salvador Delgado
Chico #2 en partido de Baseball Sergio Gutiérrez Coto
Amigo de Kerry en fiesta
Chico sirviendo hamburguesas
Policía en la escuela José Luis Orozco
Voz #1 en la televisión Alma Nuri
Voz #2 en la televisión Carlos Magaña
Voz #3 en la televisión Carlos Becerril
Chica #1 en fiesta Patricia Acevedo
Chica #2 en fiesta Gaby Willer
Chica #3 en fiesta Rocío Garcel

Curiosidades

  • Es la primera película de la saga en incluir doblaje latino para su edición en Blu-ray. Las ediciones originales en VHS y DVD nunca incluyeron doblaje latino.
  • En 2012, la película con doblaje latino en Netflix fue descatalogada, sin embargo, en 2015 fue publicada nuevamente pero con el doblaje remasterizado para posteriormente volver a ser retirada de la plataforma. En 2023, la película se encuentra disponible con doblaje en las plataformas digitales como iTunes Store, Prime Video y HBO Max.
  • Pedro D'Aguillón Jr. y Carlos Magaña repiten sus papeles como Fred Krueger y el presentador, respectivamente. Carlos Becerril, Sergio Gutiérrez Coto, Gaby Willer, Liza Willert, Salvador Delgado y José Luis Orozco y Patricia Acevedo también participan de nueva cuenta en la saga pero con distintos personajes. En el caso de esta última, interpretó a tres personajes, uno secundario y dos terciarios.
  • Por razones desconocidas, en uno de sus diálogos Jessie emplea un término en inglés, específicamente cuando este descubre que un pájaro ha matado al otro. En dicha escena Luis Alfonso Mendoza dice «shit», pese a que en el idioma original dicho término no es mencionado.
  • Algunos de los gritos que hace Jessie en la versión original son muy agudos, similares a los gritos de una mujer, mientras que este detalle no sucede en el doblaje.
  • Durante sus emisiones en Canal 5 en los años ‘90, ninguna escena fue censurada. Sin embargo, en los años ‘2000 durante sus emisiones en Azteca Siete, muchas escenas violentas y sangrientas, como la breve semi desnudez de algunos personajes fueron censuradas, algunas de manera tajante dejando al descubierto una mala edición en la censura.

Muestra del doblaje

Edición en vídeo

Empresa Categoría Formato Región País

Logotipo de Warner Home Video
New Line Home Entertainment Logo

Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México México

Digital

Empresa Categoría Formato País
Itunes-logo Películas Digital Latinoamérica México Sudamérica
Prime Video
Max (streaming service) 2023

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
16 de noviembre de 1990 Televisa 5 09:00 pm México México
22 de junio de 1997 TV Azteca TV13 07:45 pm
15 de agosto de 1997 TV7 09:45 pm
Frecuencia Latina 2 Perú Perú
HBO Latin America Group HBO Olé Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
31 de octubre de 2009 Warner Channel 09:00 pm
8 de febrero de 2017 Cinemax 11:40 pm[1]
2 de diciembre de 2001 Turner TNT 12:00 am
5 de abril de 2016 TCM 11:05 pm
18 de septiembre de 2006 Claxson Space 03:30 am
21 de noviembre de 1998 Caracol Televisión 5/10 05:00 pm Colombia Colombia
12 de febrero de 2004 Albavisión Red Televisión[2] 10:00 pm Chile Chile
TCS 6 El Salvador El Salvador
  1. https://www.gatotv.com/canal/cinemax_mexico/2017-02-08
  2. Transmitida bajo el título "Pesadilla 2".

Véase también

Advertisement