Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Palmera Record fue una empresa argentina de doblaje y subtitulado al español neutro y portugués brasileño propiedad de Carlos Schuster. Sus estudios de grabación estaban ubicados en la calle Ramón Freire 1330, Buenos Aires.

Se creó a mediados de los años 90 por la división accionaria del estudio Videorecord. Cerró sus puertas el 16 de agosto de 2022, sin aviso previo a los empleados de la misma, que se encontraron con las cerraduras del estudio cambiadas y con que habían sido despedidos.[1][2]

Durante su existencia se la consideró como la empresa más grande y pólemica de doblaje argentino y en toda Latinoamerica, de manera indiscutible, acompañada de múltiples escándalos hasta su cierre, entre ellos acoso, maltrato, explotación laboral y evasión de impuestos.

Descripción y servicios[]

  • Doblaje y/o Voice-over al español neutro y portugués brasileño
  • Subtitulado al español neutro y portugués brasileño
  • Mezcla en Dolby Surround y/o 5.1
  • Closed Caption
  • Conexión a Internet de fibra óptica
  • Creación y/o reconstrucción de M&E (Banda internacional de música y efectos)
  • Creación de gráficas
01-instalaciones-palmera-record

Instalaciones de Palmera Record

Tenía la capacidad de mezclar el material en Dolby Surround y hacerlo compatible con estéreo, y en 5.1 (para DVD), al igual que la habilidad y experiencia para fabricar las Bandas Internacionales (Music & Effects Tracks).

Sus servicios también incluían la creación de gráficas al español y portugués para la apertura y cierre de los programas, títulos, etc. Todo hecho con calidad digital en NTSC o PAL. Actualmente contaba con 10 estudios de grabación, dos salas de post-producción y tres salas de mezcla para 5.1.

Contaba con equipos digitales Snell & Wilcox para realizar conversiones de norma PAL/NTSC y NTSC/PAL en Digi Beta, y los más avanzados y modernos sistemas digitales para modificar el ratio aspect de sus materiales.

Con respecto al subtitulado, podían realizar subtitulado satelital, quemado (burnt-in subtitling) y closed captioning. También contaba con una estación receptora satelital con la cual recibía los filmes de sus clientes para doblar o subtitular al español neutro y portugués brasileño.

Y al termino de sus trabajos (ya sea escrita o hablada en voz alta) decía "Versión en español, Palmera Record" en los trabajos para Discovery Channel en una locución en off grabada por Ricardo Alanís y Javier Gómez hasta 2008.

Desde el año 2014 hasta su cierre en 2022, se grabaron películas para cine al español neutro y portugués brasileño.

Lista de trabajos[]

Películas[]

Sony Pictures[]

Columbia Pictures, TriStar, Sony Pictures Classics, Screen Gems, Stage6 y Sony Home Entertainment[]

Summit Entertainment / Lionsgate[]

The Weinstein Company[]

Ledafilms[]

Otros proyectos[]

Telefilms[]

Series de televisión[]

Sony Pictures Television[]

Amazon Prime[]

Netflix[]

NBCUniversal[]

20th Century Fox[]

The Jim Henson Company[]

BBC Worldwide[]

Otros proyectos[]

Miniseries[]

Documentales[]

Series animadas[]

20th Century Fox[]

Nelvana[]

Sony Pictures Television[]

Netflix[]

Otros proyectos[]

Anime[]

Sony Pictures Television[]

Otros proyectos[]

Películas animadas[]

Películas de anime[]

Sony Pictures Home Entertainment[]

Reality shows[]

Netflix[]

Otros proyectos[]

Cortos[]

Personal[]

Panel Actoral[]

Hombres[]


Mujeres[]

Traductores y adaptadores[]

  • Andrea María Porto
  • Brenda Geraghty
  • Camila Nadal Casas
  • Carolina Krupnik
  • Eric Dahlgren
  • Eva Beatriz Oviedo
  • Fernando Martín Cobo
  • Gabriela Alejandra Minsky
  • Gabriela Rodriguez
  • Gisela Cracco
  • Hannibal Brown
  • Igor Ravasco
  • Julieta Giambastiani
  • Laura Montaldo
  • Laura Wittner
  • Lorena Palacios
  • Mara Campbell
  • María Laura González
  • María Laura Malventano
  • María Mercedes Correa Bustos
  • Mariela Schuster
  • Patricia Colombo
  • Paula Safar
  • Sandra De Luca
  • Silvina Alvarez Arana
  • Solana Malacco
  • Victoria Andrea Gemma
  • Yerel Varguillas

Directores[]

Personal administrativo[]

  • Carlos Schuster - dueño, propietario y director creativo
  • Mariela Schuster - gerente de producción
  • Esteban De Simone - representante de ventas

Ingenieros, operadores y técnicos[]

  • Mariano Calabró
  • Pablo Partiriú
  • Sebastián Mársico
  • Sebastián Rodríguez Rius - coordinador de producción (2006–2008)
  • Christian Dos Anjos
  • Gastón Malacrida
  • Pablo Romero
  • Daniel Michel
  • Gonzalo de la Rosa
  • Luciano Carriquiry
  • Fernando Orlandi
  • Diego Pinasco
  • Cristian Branca
  • Damián Lopez
  • Damián Seoane (1997–2000)
  • Luis Otero (1999–2000)

Otros[]

  • Irene Guiser - directora musical
  • Victoria Andrea Gemma - edición y subtitulado
  • Hernán Dómine - editor y control de calidad
  • Lucas Santa Ana - corrector y sincronizador de subtítulos
  • Juan Manuel Flores - editor de video y control de calidad de productos audiovisuales
  • Tomás Caro - Control de gráficas de material audiovisual y asistencia de dirección.

Clientes[]

  • 21st Century Fox
    • 20th Century Fox Television
  • BBC Worldwide
  • Deutsche Welle
  • Discovery Communications
  • Fremantle Media
  • Hallmark
  • HIT Entertainment
  • Ledafilms
  • Nelvana
  • NBCUniversal
    • Universal Pictures
  • Netflix
  • RAI Radiotelevisione Italia
  • Sony
    • Columbia Pictures
    • TriStar
  • Summit Entertainment
  • The Jim Henson Company
  • The Weinstein Company
  • ViacomCBS
    • ViacomCBS Domestic Media Networks
  • WarnerMedia
    • WarnerMedia Entertainment
  • WNET.org

Referencias[]

Enlaces externos[]

Advertisement