Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
(→‎Datos de interés: Aclaraciones varias en datos de interés.)
Etiqueta: Edición visual
Línea 2715: Línea 2715:
 
*En el episodio "''Judío de familia''", la introducción especial que parodiaba la presentación de [[Los Super Amigos (1973)|Los Super Amigos]] no fue emitida doblada en ninguna de sus transmisiones en televisión y fue emitida en inglés con subtítulos, mientras que el resto del episodio sí pasó doblado. Sin embargo, no se descarta la posibilidad que en aquella escena [[Francisco Colmenero]] haya vuelto a doblar al narrador de Los Súper Amigos ya que él participa en ese mismo episodio doblando a Francis Griffin.
 
*En el episodio "''Judío de familia''", la introducción especial que parodiaba la presentación de [[Los Super Amigos (1973)|Los Super Amigos]] no fue emitida doblada en ninguna de sus transmisiones en televisión y fue emitida en inglés con subtítulos, mientras que el resto del episodio sí pasó doblado. Sin embargo, no se descarta la posibilidad que en aquella escena [[Francisco Colmenero]] haya vuelto a doblar al narrador de Los Súper Amigos ya que él participa en ese mismo episodio doblando a Francis Griffin.
 
* En el doblaje de New Art Dub, a partir de la 9ª temporada empieza a traducirse los subtítulos que aparecen en vez de que [[Luis Alfonso Padilla]] (hasta el capitulo 172) y [[Eduardo Ramírez]] (desde el capitulo 173) los diga en off (aunque esto sólo ocurre cuándo una escena es demasiado breve para introducir un inserto hablado).
 
* En el doblaje de New Art Dub, a partir de la 9ª temporada empieza a traducirse los subtítulos que aparecen en vez de que [[Luis Alfonso Padilla]] (hasta el capitulo 172) y [[Eduardo Ramírez]] (desde el capitulo 173) los diga en off (aunque esto sólo ocurre cuándo una escena es demasiado breve para introducir un inserto hablado).
* En un episodio de la sexta temporada, en el que aparece Spiderman, este tiene la misma voz que en la trilogía cinematográfica, cuyo personaje [[Peter Parker]], es doblado por [[Luis Daniel Ramírez]] quien participa en el elenco de Padre de Familia como Chris.
+
* En el episodio de la sexta temporada "Joe se siente mucho con sus piernas", en el que aparece Spiderman, este tiene la misma voz que en la trilogía cinematográfica, cuyo personaje [[Peter Parker]], es doblado por [[Luis Daniel Ramírez]] quien participa en el elenco de Padre de Familia como Chris.
 
* Este fue la última serie en la que participó [[Luis Alfonso Padilla]] como actor y director de doblaje (junto con [[Los Simpson]]), ya que el actor tuvo dificultades de salud debido a causa de un cáncer en el páncreas que causó su muerte el 12 de mayo de 2012. Padilla fue reemplazado en la dirección del doblaje por [[Alejandro Mayén]], y en su personaje Glenn Quagmire y en los insertos por [[Eduardo Ramírez]].
 
* Este fue la última serie en la que participó [[Luis Alfonso Padilla]] como actor y director de doblaje (junto con [[Los Simpson]]), ya que el actor tuvo dificultades de salud debido a causa de un cáncer en el páncreas que causó su muerte el 12 de mayo de 2012. Padilla fue reemplazado en la dirección del doblaje por [[Alejandro Mayén]], y en su personaje Glenn Quagmire y en los insertos por [[Eduardo Ramírez]].
*Después que [[Luis Alfonso Padilla]] dejara de participar en la serie en los primeros episodios de la temporada 10, su nombre se mantuvo en los créditos como el director y la voz de Quagmire. Eso es debido a que habían algunas ocasiones en que las placas de los créditos no se actualizaban cuando sucedía algún cambio repentino. Para aquel momento Alejandro Mayén dirigía la serie y Eduardo Ramírez interpretaba a Quagmire. En la temporada siguiente los créditos fueron actualizados.
+
**Después que [[Luis Alfonso Padilla]] dejara de participar en la serie en los primeros episodios de la temporada 10, su nombre se mantuvo en los créditos como el director y la voz de Quagmire. Eso es debido a que habían algunas ocasiones en que las placas de los créditos no se actualizaban cuando sucedía algún cambio repentino. Para aquel momento Alejandro Mayén dirigía la serie y Eduardo Ramírez interpretaba a Quagmire. En la temporada siguiente los créditos fueron actualizados.
* Con respecto al punto anterior, un caso parecido ocurrió a finales de la temporada 11 cuando [[Alan Prieto]] comenzó a dirigir la serie. Él comenzó a dirigir a partir del episodio '''Salven a la almeja''', además del especial "200 episodios después", pero Alejandro Mayén continuó siendo acreditado como el director hasta el episodio 20 de esa temporada.
+
** Con respecto al punto anterior, un caso parecido ocurrió a finales de la temporada 11 cuando [[Alan Prieto]] comenzó a dirigir la serie. Él comenzó a dirigir a partir del episodio '''Salven a la almeja''', además del especial "200 episodios después", pero Alejandro Mayén continuó siendo acreditado como el director hasta el episodio 20 de esa temporada.
 
*Para un capítulo de la décima temporada se tuvo que redoblar unas escenas del primer capítulo de la serie.
 
*Para un capítulo de la décima temporada se tuvo que redoblar unas escenas del primer capítulo de la serie.
 
* En los DVD's norteamericanos (Región 1) de las temporadas 9 y 10 están disponibles sus respectivos doblajes.  
 
* En los DVD's norteamericanos (Región 1) de las temporadas 9 y 10 están disponibles sus respectivos doblajes.  
Línea 2727: Línea 2727:
 
* [[Adriana Casas]] dejo el personaje de Lois en la 11 temporada debido a que ese momento estaba contrayendo nupcias y no pudo renovar su contrato y fue sustituida por '''[[Karina Altamirano]].'''
 
* [[Adriana Casas]] dejo el personaje de Lois en la 11 temporada debido a que ese momento estaba contrayendo nupcias y no pudo renovar su contrato y fue sustituida por '''[[Karina Altamirano]].'''
 
* En la 12ª temporada, en su transmisión por FX los créditos del doblaje al español tienen la misma fuente de texto (tipo de letra) que los créditos originales en inglés. Sin embargo, en Netflix y en otras plataformas presentan el formato estándar de los créditos de las anteriores temporadas.
 
* En la 12ª temporada, en su transmisión por FX los créditos del doblaje al español tienen la misma fuente de texto (tipo de letra) que los créditos originales en inglés. Sin embargo, en Netflix y en otras plataformas presentan el formato estándar de los créditos de las anteriores temporadas.
*Desde diciembre de 2014, FX omite los créditos de doblaje en todos los episodios.
+
**Desde diciembre de 2014, FX omite los créditos de doblaje en todos los episodios.
*En su transmisión en Telefé desde el 2000 hasta el 2002 se emitieron las primeras temporadas junto con las primeras temporadas de [[Futurama]] [[File:DiFilm - Promo "Futurama" y "Padre de familia" (2000)|thumb|229x229px]].Sin embargo, el doblaje sigue siendo acreditado en sus temporadas posteriores en Netflix.
+
*En su transmisión en Telefé desde el 2000 hasta el 2002 se emitieron las primeras temporadas junto con las primeras temporadas de [[Futurama]] [[File:DiFilm - Promo "Futurama" y "Padre de familia" (2000)|thumb|229x229px]]. Sin embargo, el doblaje sigue siendo acreditado en sus temporadas posteriores en Netflix.
*Mientras que en su primer emisión por Canal 5 en México se llegó a transmitir hasta la sexta temporada, su retransmisión de 2016 solamente incluyó las primeras tres temporadas con varios episodios omitidos.
+
**En su primera emisión por Canal 5 de Televisa, en México, se llegó a transmitir hasta la sexta temporada, su retransmisión de 2016 solamente incluyó las primeras tres temporadas con varios episodios omitidos.
*En el episodio "200 episodios después". Seth MacFarlane dice que su personaje favorito en Brian porque usa su voz natural, y no sufre dolores de garganta. Lo que no se tuvo en cuenta era adaptar la traducción, ya que en el doblaje se pone a Alejandro Mayen como la voz natural de Seth. Dejando así algo confuso.
+
*En el episodio "200 episodios después". Seth MacFarlane dice que su personaje favorito en Brian porque usa su voz natural, y no sufre dolores de garganta.
  +
**Lo que no se tuvo en cuenta era adaptar la traducción, ya que en el doblaje se pone a Alejandro Mayen como la voz natural de Seth; dejando así algo confuso el diálogo. Esto es debido a que mientras Seth MacFarlane hace a los Griffin (Peter, Brian y Stewie), Carter Pewterschimd y a otros; en México cada personaje tiene su actor de doblaje respectivamente.
 
*En Netflix varios episodios de la temporada 13 tienen el doblaje cortado:
 
*En Netflix varios episodios de la temporada 13 tienen el doblaje cortado:
 
**En el episodio Nuestro Brian idiota, cuando Meg está en la cafetería, algunos loops se escuchan en inglés
 
**En el episodio Nuestro Brian idiota, cuando Meg está en la cafetería, algunos loops se escuchan en inglés
Línea 2737: Línea 2738:
 
**En el episodio Stewie está encinto, el loop de Stewie cuando dice "screw you too" no fue doblado.
 
**En el episodio Stewie está encinto, el loop de Stewie cuando dice "screw you too" no fue doblado.
 
**En el episodio La mordida, un loop de la serie Lazzie que están viendo por televisión fue dejado en inglés.
 
**En el episodio La mordida, un loop de la serie Lazzie que están viendo por televisión fue dejado en inglés.
* En el episodio El punto ciego, en el minuto 15:30 cuando Peter se cae por la escalera, en la versión original dice: "Fuck, fuck, fucking cock, fuck, fuck, fuck". Esto siendo censurado con un bleep, pero en la versión en español solo dice tres groserías, él dice: "Puta suerte de mierda, me voy a romper el culo". Sin embargo las palabras suerte y romper también quedan censuradas con el bleep.
+
* En el episodio El punto ciego, en el minuto 15:30 cuando Peter se cae por la escalera, en la versión original dice: "Fuck, fuck, fucking cock, fuck, fuck, fuck". Esto siendo censurado con un bleep, pero en la versión en español solo dice tres groserías que se alcanzan a entender, él dice: "Puta suerte de mierda, me voy a romper el culo". Sin embargo las palabras suerte y romper también quedan censuradas con el bleep.
 
* Por cuestiones de tiempos, desde la 14° temporada de la serie, [[Alejandro Mayén]] ya no interpreta a [[Peter Griffin]], después de doblarlo por 12 años seguidos. Por ello, es reemplazado por [[Oscar Gómez]]. Mayén doblaría a Peter hasta el episodio '''''Actividad Peternormal''''', para que Oscar empiece a doblarlo desde el episodio '''''Peter, Chris y Brian''''', lo cual sorprendió negativamente a los fans de la serie. Al mismo tiempo, Mayén abandonó también [[Los Simpson]], otra serie animada de Fox doblada en el mismo estudio.
 
* Por cuestiones de tiempos, desde la 14° temporada de la serie, [[Alejandro Mayén]] ya no interpreta a [[Peter Griffin]], después de doblarlo por 12 años seguidos. Por ello, es reemplazado por [[Oscar Gómez]]. Mayén doblaría a Peter hasta el episodio '''''Actividad Peternormal''''', para que Oscar empiece a doblarlo desde el episodio '''''Peter, Chris y Brian''''', lo cual sorprendió negativamente a los fans de la serie. Al mismo tiempo, Mayén abandonó también [[Los Simpson]], otra serie animada de Fox doblada en el mismo estudio.
 
*En el episodio 200 Episodio Después se ven varios fragmentos de episodio anteriores, en una parte se ve la secuencia musical de Rumbo al Multiverso, el fragmento fue dejado en inglés sin embargo en el episodio original la canción fue doblada.
 
*En el episodio 200 Episodio Después se ven varios fragmentos de episodio anteriores, en una parte se ve la secuencia musical de Rumbo al Multiverso, el fragmento fue dejado en inglés sin embargo en el episodio original la canción fue doblada.
*En el episodio ¿Qué está sucediendo en el ático?, en el intro de la serie Stewie balbusea parte de la letra de la canción, sin embargo se puede oír la voz de [[René García]] cantando la canción y la voz de [[Alan Prieto]] por encima.
+
*En el episodio "¿Qué está sucediendo en el ático?", en el intro de la serie Stewie balbusea parte de la letra de la canción, sin embargo se puede oír la voz de [[René García]] cantando la canción y la voz de [[Alan Prieto]] por encima.
 
**También en este episodio se puede escuchar a [[Jorge Santos]] decir el nombre de la serie.
 
**También en este episodio se puede escuchar a [[Jorge Santos]] decir el nombre de la serie.
 
*[[Roberto Mendiola]] vuelve a doblar a [[James Woods]] en el capitulo '''''Detrás de Camaras de Padre de Familia'''''.
 
*[[Roberto Mendiola]] vuelve a doblar a [[James Woods]] en el capitulo '''''Detrás de Camaras de Padre de Familia'''''.
*En el episodio Perro mata a oso, el nombre Redstool fue traducido como Culo Rojo, sin embargo la palabra culo queda sin censura a diferencia de las otras groserías.
+
*En el episodio "Perro mata a oso", el nombre Redstool fue traducido como Culo Rojo, sin embargo la palabra culo queda sin censura a diferencia de las otras groserías.
*A partir de la temporada 16 varios gestos de los personajes son dejados en el idioma original.
+
*A partir de la temporada 16, varios gestos de los personajes son dejados en el idioma original.
 
*En el episodio Peter IV, el comercial de Polaner All Fruit fue dejado en su idioma original.
 
*En el episodio Peter IV, el comercial de Polaner All Fruit fue dejado en su idioma original.
 
== Transmitido por ==
 
== Transmitido por ==

Revisión del 06:20 1 ago 2019

Padre de familia (Family Guy) es una famosa serie animada estadounidense para jóvenes y adultos creada por Seth MacFarlane en 1999, quien también es el creador y realizador de American Dad! y The Cleveland Show.

La serie fue cancelada por la cadena FOX en el 2003 luego de su tercera temporada, pero debido a la demanda del público y el incremento de las ventas de los DVDs más las retransmisiones en Adult Swim de Cartoon Network en Estados Unidos, FOX decidió renovar y regresar la serie a su programación en el 2005, siendo una de sus series más exitosas desde entonces.

Sinopsis

Padre de familia es una de las series animadas para adultos más populares en la historia de la televisión estadounidense. La serie nos presenta a la familia Griffin, formada por Peter, Lois, Brian, Meg, Chris, y el satírico Stewie.


Reparto

Personajes principales

Imagen Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje Temporada Episodios Demo
de voz
Peter Griffin Peter Griffin Seth MacFarlane Humberto Vélez 1ª-2ª
Jesús Barrero
Erik Osorio 42/50 (canción)
Alejandro Mayén 4ª-14ª 51-253
Óscar Gómez 14ª- 254-
Lois Griffin Lois Griffin Alex Borstein Sylvia Garcel 1ª-2ª
Linda Herold
Adriana Casas 4ª-11ª
Nallely Solís 127
Karina Altamirano 12ª-
Stewie Griffin Stewie Griffin Seth MacFarlane René García 1ª-2ª
Mario Hernández
Alan Prieto 4ª-
Luis Fernando Orozco 138 (canción)
Brian Griffin Brian Griffin Gerardo Reyero 1ª-2ª
Héctor Malvaez
Juan Carlos Tinoco 4ª-
Chris Griffin Chris Griffin Seth Green Carlos Amador 1ª-2ª
¿?
Luis Daniel Ramírez 4ª-
Luis Leonardo Suárez 12ª 215 (un loop)
Meg Griffin-0 Meg Griffin Lacey Chabert Cony Madera 1ª-2ª 1-9
Mila Kunis
Angélica García
Mariana Ortiz 4ª-
Glenn Quagmire Glenn Quagmire Seth MacFarlane Gustavo Melgarejo
Esteban Desco
Rafael Quijano
Luis Alfonso Padilla 4ª-10ª 53-172
Eduardo Ramírez 10ª- 173-
Cleveland Brown Cleveland Brown Mike Henry ¿? 4
Gustavo Melgarejo
¿? 32-43/50
¿? 44
Mauricio Valverde 45
47-49
Edson Matus 4ª-
Joe Swanson Joe Swanson Patrick Warburton Andrés García 1ª-2ª
Benjamín Rivera 5
José Carlos Moreno 12-19
Alfonso Ramírez 25-28
Manuel Campuzano
Gerardo Vásquez 4ª-
Jorge Roldán 87
125

Personajes secundarios

Imagen Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje Temporada Episodios Demo
de voz
Ruben Bonnie Swanson Jennifer Tilly Patricia Quintero 5
Norma Iturbe 12/18
¿? 15
¿? 19
¿? 32/44
¿? 35
¿?
Lourdes Morán 69
Cynthia Alfonzo 5ª-
Diana Pérez 117
Character-mort Mort Goldman John G. Brennan ¿?
Rubén León
Ernesto Lezama 83
Carlos Íñigo 5ª-7ª 88-113
Roberto Carrillo 7ª- 118-
Character neilGoldman v2@2x Neil Goldman Seth Green Óscar Flores
Manuel Campuzano
Ernesto Lezama
¿? 105
¿? 123
Gerardo Alonso 12ª
Carter-1 Carter Pewterschmidt Seth MacFarlane ¿? 8
José Luis McConnell 21
¿?
Óscar Gómez 60
67
Hugo Navarrete 4ª-
Barbara Pewterschmidt Barbara Pewterschmidt Alex Borstein ¿? 20
¿?
Nallely Solís 4ª-
Anabel Méndez 12ª 220
16ª 292
Loretta-young-ghost Loretta Brown ¿?
Graciela Saavedra 12
Mariana Gómez
¿?
Gabriela Gómez
DonnaTCS Donna Tubbs Sanaa Lathan Toni Rodríguez 8ª-
JuniorTCS Cleveland Brown Jr. Mike Henry ¿? 12
Gustavo Melgarejo 28
Kevin Michael Richardson José Gilberto Vilchis 8ª-
Rallo Tubbs Rallo Tubbs Mike Henry Víctor Ugarte 8ª-
Tom Tucker Tom Tucker Seth MacFarlane Andrés García 1ª-2ª
9ª-15ª 160-272
Miguel Ángel Reza
Víctor Delgado 4ª-9ª 51-157
Eduardo Fonseca 79
Diane simmons family guy 1 by frasier and niles-d8xx4ek Diane Simmons Lori Alan ¿? 1
Teresa Ibarrola 1ª-2ª
Adriana Rodríguez
Mayela Fernández 4ª-9ª
Joyce Kinney Joyce Kinney Christine Lakin Gabriela Gómez
Nallely Solís 10ª-
TriciaTakanawa Tricia Takanawa Alex Borstein Berenice Vega 1ª-2ª
Mariana Gómez
Liliana Barba 4ª-
JhonnHebert FamilyGuy02 John Herbert Mike Henry ¿?
Ernesto Lezama 4ª-
Roberto Carrillo 91
¿? 11ª 192
Consuela Consuela ¿? 101
Isabel Martiñón 6ª-
Bruce1 Bruce Eduardo Borja 3
¿? 37
Ernesto Lezama 55
Miguel Ángel Botello 61
Hugo Navarrete 73-77
Roberto Carrillo
César Garduza 6ª-
Seamus Seamus Levine Seth MacFarlane ¿? 38
Eduardo Fonseca 60
Gonzalo Curiel 4ª-5ª
Hugo Navarrete 93
Jorge Ornelas 6ª-9ª
Ismael Castro 10ª-
Dr. Hartman Dr. Elmer Hartman José Luis McConnell 13
¿? 24
Jorge Santos 53
Jesús Cortez 55
Jorge García 67
Hugo Navarrete 72
Óscar Gómez 75
Bardo Miranda 5ª-6ª
Salvador Reyes 97
Leonardo Damián 7ª-9ª
Héctor Moreno 10ª-
Mayor Adam West Alcalde Adam West Adam West Armando Coria 19
Roberto Mendiola 25-27
Luis Alfonso Padilla 54
Jesús Cortez 4ª-17ª

Dan Quagmire
Ida-quagmire-family-guy-25.5

Dan Quagmire /
Ida Davis
Seth MacFarlane Rolando de Castro 8ª-
Alan Prieto 11ª 200
JillianRussellWilcox Jillian Russell Drew Barrymore Liliana Barba 5ª-
¿? 11ª 200
PadredeFamiliaCarl Carl H. Jon Benjamin Ricardo Méndez 4ª-
CarolFG Carol West Carol Kane ¿?
Julie Hagerty Mayra Arellano 9ª-
Ángela FG Ángela Carrie Fisher Ana Teresa Ávila 4ª-16ª
DirectorSheperdPadredeFamilia Director Shepherd Seth MacFarlane José Luis McConnell 21
Gary Cole ¿? 36
¿? 38
Hugo Navarrete 86
Jorge Roldán 96
Óscar Gómez 97
¿? 123
Gonzalo Curiel
¿? 11ª 197
Julián Lavat 12ª 214
Esteban Desco 12ª- 225-
Conniedamicopadredefamilia Connie D'Amico Fairuza Balk Isabel Romo 21
Lisa Wilhoit ¿? 33
Eva Burgos 36
¿? 38
¿? 54
Xóchitl Ugarte 88
Erica Edwards 6ª-7ª,9ª
¿?
¿? 10ª
HoracePadredeFamilia Horace John G. Brennan Abel Rocha 25
¿?
Eduardo Fonseca 53-54
¿? 60
Hugo Navarrete 65
98
¿? 128
Germán Fabregat 133
¿? 140
¿? 155
¿? 158
¿? 10ª 188
¿? 11ª 199
¿? 206
Dead Mr. Weed Jonathan Weed Carlos Alazraqui Alfonso Ramírez 1ª-2ª
¿? 9
Roberto Mendiola 15
Bernardo Rodríguez 29/37
¿? 31
Erniepollo Ernie, el pollo gigante Danny Smith Carlos Íñigo 96
¿? 136
¿? 16ª 293
Padredefamiliajuez Juez Phil LaMarr ¿? 1
¿? 14
¿? 41,45
Gonzalo Curiel 56,59
Jesús Cortez 81
¿? 106
Salvador Reyes 116
Carlos Águila 142
Jorge Roldán 102
157
¿? 10ª 170
Jorge Santos 11ª 204
God animation Dios Seth MacFarlane Eduardo Borja 1
Jorge Santos 4ª-
Jesucristo FG Jesucristo Alec Sulkin Eduardo Borja 9
Gerardo García 4ª-
Death Muerte Norm McDonald Óscar Flores 13
Adam Carolla Guillermo Rojas
Jorge García
Carlos Íñigo
Raúl Anaya 9ª,12ª
Jerome1 Jerome Kevin Michael Richardson Jorge Ornelas 8ª-
Personajes de Cleveland
Tim el oso CS El oso Tim Seth MacFarlane Ricardo Méndez 8ª-9ª
GusTCS Gus David Lynch Raúl Anaya 145
Personajes de Un agente de familia
Stan-smith-American-Dad! Stan Smith Seth MacFarlane Gerardo Vásquez 6ª-
Roger Smith Roger Gerardo García 5ª-
Francine Smith Francine Smith Wendy Schaal Gabriela Gómez 11ª 205
Klaus Heissler Klaus Heissler Dee Bradley Baker Christian Strempler 165
Avery Bullock Avery Bullock Patrick Stewart Eduardo Fonseca 103
Barry Robinson Barry Robinson Eddie Kaye Thomas Eleazar Muñoz 10ª 181

Personajes recurrentes

Imagen Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje Temporada Episodios Demo
de voz
Paddy-tanniger-animation Paddy Tanniger Seth MacFarlane José Luis McConnell 28
¿? 62
Hugo Navarrete 83
PrincipeSloanPadredefamilia Director Sloan Wally Wingert Carlos Águila 17
Jorge Santos
Vinny (En Busqueda de Cosas) Vinny Tony Sirico Carlo Vázquez 12ª, 15ª
Olivia Fuller Olivia Fuller Rachel MacFarlane ¿? 46
¿? 87
Dulce Chino 15ª 270
Bertram Bertram Wallace Shawn Guillermo Rojas 39
Ernesto Lezama 72
Arturo Castañeda 163
JuanAguafiestas Juan Aguafiestas Danny Smith Jorge Ornelas 85
Gonzalo Curiel 101
Roberto Mendiola 115
Santa-1 Santa Claus Bruce McGill Francisco Colmenero 154
Seth MacFarlane Armando Réndiz 15ª 278
James Woods FG James Woods Roberto Mendiola 61
15ª 273
Óscar Gómez 6ª-13ª
Crystal Quagmire Crystal Quagmire Alex Borstein ¿? 28
Allison Janney Magda Giner 10ª-
Francisgriffin-full Francis Griffin Charles Durning ¿? 9
Ernesto Lezama 68
Roberto Carrillo 90
Francisco Colmenero 128
Thelma Griffin Thelma Griffin Florence Stanley Sylvia Garcel 9
Phyllis Diller ¿? 82
Lourdes Morán 90
¿? 104
Alex Borstein ¿? 16ª 298
PadredefamiliaJasper Jasper Seth MacFarlane ¿? 25
Erik Osorio 30
¿? 75
¿? 11ª 198
PadredeFamiliaRossFishman Ross Fishman Chris Cox ¿? 47
Carlo Vázquez 11ª 189
PadredefamiliaFrankSinatraJr Frank Sinatra Jr. Hugo Navarrete 69
Roberto Mendiola 116
15ª 271
Beto Castillo 271 (voz cantada)
Family Guy George W Bush George W. Bush Jorge Santos 54
Ernesto Lezama 67
Eduardo Fonseca 84
Hugo Navarrete 95
Gonzalo Curiel 112
¿? 148
Andrés García 10ª 170
PadredefamiliaJayLeno Jay Leno Jay Leno Luis Alfonso Padilla 70
¿? 124
Seth MacFarlane Roberto Carrillo 112
Germán Fabregat 10ª 168

No aplicable

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodio Muestra de voz
Family Guy Logo Insertos N/D Humberto Vélez 1ª-2ª
Jesús Barrero
Héctor Malváez
Bernardo Rodríguez
Luis Alfonso Padilla 4ª-9ª 51-172
Alan Prieto 10 ¿?
Eduardo Ramírez 10ª- 173-
Presentación Humberto Vélez 1ª-2ª
Jesús Barrero
4ª-14ª (archivo) 51-262
Jorge Santos 64
85
14ª- 263-

Personajes episódicos

Séptima Temporada
Scarlett Johansson ¿? ¿? 113
Steve Buscemi ¿? Roberto Carrillo 113
Sam Bigotes Seth MacFarlane Salvador Reyes 116
Marty McFly ¿? Alfredo Leal 119
O.J. Simpson Mike Henry Raúl Anaya 119
Fred Savage Mario Castañeda 120
Patrick Stewart Jorge Santos 121
Wil Wheaton ¿? 121
Gates McFadden Erica Edwards 121
LeVar Burton Arturo Acosta 121
Jonathan Frakes ¿? 121
Adam Sandler ¿? Ernesto Lezama 123
Lauren Conrad Mireya Mendoza 124
Heidi Montag Kate Todd ¿? 124
Jimmy Fallon Ernesto Lezama 124
Craig Ferguson Raúl de la Fuente 124
Richard Dreyfuss Roberto Carrillo 125
Octava Temporada
Dan Aykroyd Pedro D'Aguillón Jr. 127
Chevy Chase Armando Coria 127
James Lipton Pedro D'Aguillón Jr. 127
Rita Nana Visitor Yolanda Vidal 128
John McClane (archivo) Bruce Willis (archivo) Mario Castañeda 128
Miley Cyrus Candace Marie Celmer Gaby Ugarte
Maggie Vera (voz cantada)
129
Mono Malo Danny Smith Enrique Horiuchi 129
Perra-Stewie Seth MacFarlane Miguel Ángel Leal 132
Dr. Gregory House Hugh Laurie Salvador Delgado 133
Robin Williams ¿? Andrés García 134
Ellen Andrea Fay Friedman Leyla Rangel 138
Anne Hathaway Maggie Vera 140
Novena Temporada
Priscilla Ashley Tisdale ¿? 147
Oso Disecado ¿? Guillermo Coria 147
Rush Limbaugh Guillermo Coria 148
John McCain ¿? Blas García 148
Deirdre Jackson Alex Borstein Isabel Martiñón 152
Bill Maher Arturo Mercado 152
Arianna Huffington Magda Giner 152
Dana Gould Víctor Ugarte 152
Ron MacFarlane Carlos Águila 154
Santa Claus Bruce McGill Francisco Colmenero 154
Drew Carey Guillermo Coria 155
Susie Swanson (voz interna) Patrick Stewart Guillermo Coria 159
Sr. Lava Lava Robert Wu Eduardo Menez 161
John Davidson ¿? ¿? 161
Cheryl Tiegs Circe Luna 161
Carol Pewterschmidt Julie Hagerty ¿? 162
Robert Loggia ¿? 162
Leonardo da Vinci Seth MacFarlane Alan Prieto 163
Décima Temporada
Brenda Quagmire Kaitlin Olson Norma Echevarría 168
Jeff Fecas/Fecalman Ralph Garman Ricardo Mendoza
Ryan Reynolds Carlo Vázquez 169
Susie Swanson (voz interna) Patrick Stewart Hugo Navarrete 171
Kate Sara Fletcher Gabriela Guzmán 176
Stella Marlee Matlin ¿? 176
Billy Zavaleta Ricky Gervais Rolando de Castro 179
Penélope Cate Blanchett Gabriela Gómez 184
Ross Fishman Martin Spanjers Carlo Vázquez 184
Robin Williams ¿? Rolando de Castro 187
Onceava Temporada
Ben Fishman Chris Cox Carlo Vázquez 189
Mike Biggs Billy Gardell Gerardo Vásquez 190
Homero Simpson Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza 190
Statler Seth MacFarlane Francisco Colmenero 192
Waldorf ¿? Arturo Mercado 192
Kent Apellido Chris Cox Gerardo García 195
Brian Williams ¿? 197
Charmisse ¿? Magda Giner 199
Toby ¿? Javier Olguín 200
Sandy Herbert ¿? Cynthia Chong 200
Rita Nana Visitor ¿? 200
Anne Murray Yolanda Vidal 201
Robert Loggia Jorge Santos 202
Mahmoud Omid Abtahi Carlo Vázquez 203
Bob Costas Héctor Moreno 203
Cantante irlandes Seth MacFarlane Enzo Fortuny 204
Héctor Reyes Mike Judge Andrés García 205
Bill Maher Víctor Hugo Aguilar 205
Oficial ¿? Miguel Ángel Ghigliazza 207
Sra. Goldman ¿? Ángeles Bravo 207
Cobrador italiano ¿? Jorge Palafox 209
Reginald Barrington Hank Azaria Pedro D'Aguillón Jr. 210
Amanda Barrington Emma Roberts Mayra Arellano 210
Sharon Osbourne Olga Hnidey 210
Doceava Temporada
Marty McFly ¿? Roberto Carrillo 211
Chip Seth MacFarlane Carlos Hernández 212
Sonja Rachael MacFarlane Pamela Cruz 213
Forrest Gump ¿? Emmanuel Bernal 213
Conan O'Brien Daniel Lacy 217
Heart Nancy y Ann Wilson Carla Cerda 220
Joe Pesci Jim Breuer Pedro D'Aguillón Jr. 221
Evelyn Lauren Bacall Ruth Toscano 222
Carrie Underwood ?? Rocío Prado 223
Bill Belichick ?? Ricardo Méndez 223
Tony Montana ¿? Rolando de Castro 225
Sr. Stone Peter Dinklage Julián Lavat 225
Bryan Cranston Alejandro Mayén 226
Dennis Farina Pedro D'Aguillón Jr. 227
Pam Keke Palmer Valentina Souza 228
Zorrillo ¿? Salvador Reyes 229
Decimotercera Temporada
Blake Walker Glenn Howerton Dafnis Fernández 233
Chloe Mae Whitman Analiz Sánchez 233
Capitán Kirk Seth MacFarlane Edson Matus 233
Scotty ¿? José Gilberto Vilchis 233
Gene Shalit ¿? José Antonio Macías 233
André, el gigante ¿? Julián Lavat 235
Ice-T ¿? Héctor Moreno 235
Jason Voorhees Jackson Douglas Erick Salinas 235
Jeff Garlin Julián Lavat 237
Taz ¿? No se dobla 237
Cassandra ¿? Angélica Villa 240
Padre afroamericano ¿? Víctor Hugo Aguilar 240
Crystal Quagmire Allison Janney Magda Giner 241
Juez ¿? Héctor Miranda 241
Inspector Harry "El sucio" Callahan Seth MacFarlane Blas García 241
Conductor del Velocipedo ¿? Luis Alfonso Mendoza 245
Daniel Larusso ¿? Luis Alfonso Mendoza 246
Instructor ¿? Salvador Reyes 246
Colin Farrell ¿? Óscar Flores 248
Liam Neeson Octavio Rojas 248
Noel John Viener Julio Bernal 249
Kimmie ¿? Fernanda Gastélum 249
Decimocuarta Temporada
Carson Jon Viener Arturo Mercado 250
George R. R. Martin Ricardo Méndez 250
Bud Swanson Ed O'Neill Pedro D'Aguillón Jr. 251
Pequeño Tom Cruise Sean Kenin Arturo Mercado Jr. 251
John Goodman Jeff Bergman Arturo Mercado 253
Karen Griffin Kate McKinnon Cecilia Airol 255
Jack Skellington ¿? Sergio Zaldívar 255
Tori Alexandra Breckenridge Mayra Arellano 257
Vic Ralph Garman David Martínez 257
Sujin Margaret Cho Angélica Villa 259
Ashton Kutcher Carlos Hernández 259
Neil deGrasse Tyson ¿? 261
Jay Leno Martín Soto 263
Oliver Platt Ralph Garman Pedro D'Aguillón Jr. 263
Glenn Close Yolanda Vidal 264
Gretchen Mercer Paget Brewster Circe Luna 266
Chadley ¿? Nallely Solís 266
Padma Sheetal Sheth Pamela Cruz 269
Decimoquinta Temporada
Miss Piggy ¿? Mario Filio 270
Taylor Swift Ursula Taherian Annie Rojas 274
Sean Penn José Luis Orozco 275
Indiana Jones ¿? José Lavat 277
Rob Gronkowski Noé Velázquez 280
Gordon Gronkowski Eduardo Fonseca 280
John Travolta ¿? Arturo Mercado 281
Isabella Aimee Garcia Annie Rojas 288
Katie Rachael MacFarlane Analiz Sánchez 289
Larry Seth MacFarlane Óscar Gómez 289
Decimosexta Temporada
Eddie Vedder ¿? Jorge Badillo 290
"Lois Griffin" Sofía Vergara ¿? / Ella misma 290
Alec Baldwin Jonathan Kite Carlos Segundo 290
Julie Bowen Ella misma ¿? 290
Aaron Sorkin ¿? ¿? 290
Shonda Rhimes Frances Callier ¿? 290
Asa Akira Ella misma ¿? 290
Heidi Klum ¿? ¿? 290
Bill Maher ¿? ¿? 290
Meryl Streep Rachel Butera ¿? 291
George Clooney de 1997 ¿? Arturo Mercado 291
Natalia (Niñera Bielorrusa) Alex Borstein ¿? 292
Mickey Mouse Chris Diamantopoulos Arturo Mercado Jr. 292
Lou Spinazola ¿? Arturo Mercado 295-297
Vladimir Putin ¿? Octavio Rojas 296
Patrick Swayze Don Swayze Roberto Carrillo 298
Billy Joel Ralph Garman Martín Soto 299
Danny Trejo ¿? 300
Elmo ¿? Eduardo Garza 304
Dr. Cecil Pritchfield Ian McKellen Alejandro Villeli 305
Oliver Platt Ralph Garman Germán Fabregat 309
Decimoseptima Temporada
Jess Schlotz Casey Wilson ¿? 310-311
Kanye West ¿? ¿? 310
Gérard Depardieu ¿? Gerardo Reyero 314
Morgan Freeman Josh Robert Thompson Rubén Moya 316
Gandalf ¿? Rubén Moya 316
Charles Montgomery Burns Harry Shearer Miguel Ángel Botello 317
Waylon Smithers, Jr. Harry Shearer Eduardo Fonseca 317
Ivanka Trump ¿? Erica Edwards 318-319
Donald Trump Josh Robert Thompson ¿? 318-319
George H. W. Bush ¿? Paco Mauri 319
Bob Belcher H. Jon Benjamin ¿? 322

Voces adicionales

1ª-2ª temporada

3ª temporada

Desde 4ª temporada

Créditos de doblajes

Multimedia

Datos de interés

  • El tema de entrada del programa, doblado por el elenco de la 1ª y 2ª temporada, es usado tanto en el doblaje de la 3ª temporada en Cuernavaca (con Jesús Barrero diciendo el titulo) como en el doblaje actual (desde la 4ª temporada). También desde la cuarta temporada conservaron el inserto de Barrero del título del programa, Jorge Santos narra únicamente el título del episodio y Luis Alfonso Padilla (hasta el episodio 172, Eduardo Ramírez desde el episodio 173) los insertos. Desde los primeros episodios de la 14ª temporada Jorge Santos también narra el título del programa.
    • A diferencia de las primeras dos temporadas que mayormente es transmitida en español, pero de vez en cuando se transmite en inglés, sobretodo en la 14ª temporada.
  • La tercera temporada de la serie es la única transmitida en inglés en todas las transmisiones.
  • En el episodio "Mi bello Jesús", Jay Leno entrevistando a Dave Coulier, actor que interpretó a Joey Gladstone en la serie Tres x Tres, personaje que fue doblado por Roberto Carrillo. Carrillo actuó en el episodio doblando a Jay Leno, mientras que Coulier no tuvo líneas.
  • Pedro D'Aguillón Jr. actuó en el episodio "Espías más o menos como nosotros" doblando a Dan Aykroyd, al cual ha doblado en muchas de sus películas.
  • Salvador Delgado dobló al actor Hugh Laurie como su personaje, el Dr. Gregory House en el episodio "Padre de negocios". Delgado interpreta al personaje en la respectiva serie de TV.
  • En el episodio  "Peter, el ilegal", Speedy González es reemplazado por un personaje llamado Dave Veloz. Este personaje fue doblado por Ernesto Lezama, voz actual de Speedy.
  • En el episodio "Sugerencias del Publico" Stewie menciona "Dharma & Greg" en el doblaje original, pero en el doblaje mexicano se cambio por "El Chavo del Ocho".
  • En algunos episodios se hace referencia del parecido que tiene Joe Swanson con Stan Smith de Un agente de familia. Ambos personajes son interpretados por Gerardo Vázquez.
  • En capitulo aparece una escena de Star Trek 2: La ira de Khan, en donde Khan es doblado por Guillermo Coria, siendo que en realidad Guillermo doblo al capitán J. T. Kirk.
  • La primera y segunda temporada tiene un doblaje muy similar al de Los Simpson tanto que Humberto Velez dobla a Peter dandole un toque algo parecido al de Homero, sin embargo se conservaba una calidad en el doblaje, para la tercera temporada se cambian muchos de los chistes por "bromas mexicanas" dandole un toque de humor y albur. Para la cuarta temporada, con un elenco totalmente nuevo, el doblaje se volvió neutral y se dejaron de usar modismos y referencias de México (al igual que con Los Simpson tras el cambio de voces).
  • Aunque las palabras soeces que se usan en la versión original sí son traducidas (aunque son censuradas con un pitido) otras expresiones soeces (cómo "son of a bitch") en el doblaje se traducen como "desgraciado".
  • En el episodio "Judío de familia", la introducción especial que parodiaba la presentación de Los Super Amigos no fue emitida doblada en ninguna de sus transmisiones en televisión y fue emitida en inglés con subtítulos, mientras que el resto del episodio sí pasó doblado. Sin embargo, no se descarta la posibilidad que en aquella escena Francisco Colmenero haya vuelto a doblar al narrador de Los Súper Amigos ya que él participa en ese mismo episodio doblando a Francis Griffin.
  • En el doblaje de New Art Dub, a partir de la 9ª temporada empieza a traducirse los subtítulos que aparecen en vez de que Luis Alfonso Padilla (hasta el capitulo 172) y Eduardo Ramírez (desde el capitulo 173) los diga en off (aunque esto sólo ocurre cuándo una escena es demasiado breve para introducir un inserto hablado).
  • En el episodio de la sexta temporada "Joe se siente mucho con sus piernas", en el que aparece Spiderman, este tiene la misma voz que en la trilogía cinematográfica, cuyo personaje Peter Parker, es doblado por Luis Daniel Ramírez quien participa en el elenco de Padre de Familia como Chris.
  • Este fue la última serie en la que participó Luis Alfonso Padilla como actor y director de doblaje (junto con Los Simpson), ya que el actor tuvo dificultades de salud debido a causa de un cáncer en el páncreas que causó su muerte el 12 de mayo de 2012. Padilla fue reemplazado en la dirección del doblaje por Alejandro Mayén, y en su personaje Glenn Quagmire y en los insertos por Eduardo Ramírez.
    • Después que Luis Alfonso Padilla dejara de participar en la serie en los primeros episodios de la temporada 10, su nombre se mantuvo en los créditos como el director y la voz de Quagmire. Eso es debido a que habían algunas ocasiones en que las placas de los créditos no se actualizaban cuando sucedía algún cambio repentino. Para aquel momento Alejandro Mayén dirigía la serie y Eduardo Ramírez interpretaba a Quagmire. En la temporada siguiente los créditos fueron actualizados.
    • Con respecto al punto anterior, un caso parecido ocurrió a finales de la temporada 11 cuando Alan Prieto comenzó a dirigir la serie. Él comenzó a dirigir a partir del episodio Salven a la almeja, además del especial "200 episodios después", pero Alejandro Mayén continuó siendo acreditado como el director hasta el episodio 20 de esa temporada.
  • Para un capítulo de la décima temporada se tuvo que redoblar unas escenas del primer capítulo de la serie.
  • En los DVD's norteamericanos (Región 1) de las temporadas 9 y 10 están disponibles sus respectivos doblajes.  
  • En Netflix se escucha el doblaje censurado como en televisión, solo en los DVD's viene sin censura.
  • En la cuarta temporada, Alan Prieto (en la voz de Stewie) usa palabras mal pronunciadas para demostrar que es un bebé. Por ejemplo: "Te medeces tiempo dible".
  • Para el doblaje del episodio "Cleveland está de vuelta", se adaptó una frase que Cleveland le dice a Mort diciendo "Debes hablar con Tessie" con respecto a su llamado. Este diálogo hace referencia a Tessie López, coordinadora de talento de New Art Dub.
    • En la versión en inglés, Clevenland menciona a Marla.
  • Adriana Casas dejo el personaje de Lois en la 11 temporada debido a que ese momento estaba contrayendo nupcias y no pudo renovar su contrato y fue sustituida por Karina Altamirano.
  • En la 12ª temporada, en su transmisión por FX los créditos del doblaje al español tienen la misma fuente de texto (tipo de letra) que los créditos originales en inglés. Sin embargo, en Netflix y en otras plataformas presentan el formato estándar de los créditos de las anteriores temporadas.
    • Desde diciembre de 2014, FX omite los créditos de doblaje en todos los episodios.
  • En su transmisión en Telefé desde el 2000 hasta el 2002 se emitieron las primeras temporadas junto con las primeras temporadas de Futurama
    DiFilm_-_Promo_"Futurama"_y_"Padre_de_familia"_(2000)

    DiFilm - Promo "Futurama" y "Padre de familia" (2000)

    . Sin embargo, el doblaje sigue siendo acreditado en sus temporadas posteriores en Netflix.
    • En su primera emisión por Canal 5 de Televisa, en México, se llegó a transmitir hasta la sexta temporada, su retransmisión de 2016 solamente incluyó las primeras tres temporadas con varios episodios omitidos.
  • En el episodio "200 episodios después". Seth MacFarlane dice que su personaje favorito en Brian porque usa su voz natural, y no sufre dolores de garganta.
    • Lo que no se tuvo en cuenta era adaptar la traducción, ya que en el doblaje se pone a Alejandro Mayen como la voz natural de Seth; dejando así algo confuso el diálogo. Esto es debido a que mientras Seth MacFarlane hace a los Griffin (Peter, Brian y Stewie), Carter Pewterschimd y a otros; en México cada personaje tiene su actor de doblaje respectivamente.
  • En Netflix varios episodios de la temporada 13 tienen el doblaje cortado:
    • En el episodio Nuestro Brian idiota, cuando Meg está en la cafetería, algunos loops se escuchan en inglés
    • En el episodio La mamá de Quagmire, cuando Joe está dando sus testimonio y explica un posición sexual, esos loops están sin doblar.
      • En el mismo episodio, solo un loop de Cleveland en el juzgado se escucha doblado.
    • En el episodio Stewie está encinto, el loop de Stewie cuando dice "screw you too" no fue doblado.
    • En el episodio La mordida, un loop de la serie Lazzie que están viendo por televisión fue dejado en inglés.
  • En el episodio El punto ciego, en el minuto 15:30 cuando Peter se cae por la escalera, en la versión original dice: "Fuck, fuck, fucking cock, fuck, fuck, fuck". Esto siendo censurado con un bleep, pero en la versión en español solo dice tres groserías que se alcanzan a entender, él dice: "Puta suerte de mierda, me voy a romper el culo". Sin embargo las palabras suerte y romper también quedan censuradas con el bleep.
  • Por cuestiones de tiempos, desde la 14° temporada de la serie, Alejandro Mayén ya no interpreta a Peter Griffin, después de doblarlo por 12 años seguidos. Por ello, es reemplazado por Oscar Gómez. Mayén doblaría a Peter hasta el episodio Actividad Peternormal, para que Oscar empiece a doblarlo desde el episodio Peter, Chris y Brian, lo cual sorprendió negativamente a los fans de la serie. Al mismo tiempo, Mayén abandonó también Los Simpson, otra serie animada de Fox doblada en el mismo estudio.
  • En el episodio 200 Episodio Después se ven varios fragmentos de episodio anteriores, en una parte se ve la secuencia musical de Rumbo al Multiverso, el fragmento fue dejado en inglés sin embargo en el episodio original la canción fue doblada.
  • En el episodio "¿Qué está sucediendo en el ático?", en el intro de la serie Stewie balbusea parte de la letra de la canción, sin embargo se puede oír la voz de René García cantando la canción y la voz de Alan Prieto por encima.
    • También en este episodio se puede escuchar a Jorge Santos decir el nombre de la serie.
  • Roberto Mendiola vuelve a doblar a James Woods en el capitulo Detrás de Camaras de Padre de Familia.
  • En el episodio "Perro mata a oso", el nombre Redstool fue traducido como Culo Rojo, sin embargo la palabra culo queda sin censura a diferencia de las otras groserías.
  • A partir de la temporada 16, varios gestos de los personajes son dejados en el idioma original.
  • En el episodio Peter IV, el comercial de Polaner All Fruit fue dejado en su idioma original.

Transmitido por

Fecha / Tiempo Cadena Canal País
1999-2003
2005-Febrero de 2007
LogoFoxBroadcastingbrCompany "El Canal de Hollywood" Hispanoamérica México Sudamérica
Febrero de 2007-presente FX
2002-2009
4 de julio-25 de agosto de 2016
Televisa Canal 5 México México
2000-2003 Venevisión 4 Venezuela Venezuela
2001-2002 Inravisión Canal Uno 7 Colombia Colombia
2006 Logotipo de Citytv 21
2008 Rcn television logo actual 4
Teleamazonas 4 Ecuador Ecuador
RepretelLogo 11 Costa Rica Costa Rica
Unitel 9 Bolivia Bolivia
TCS-3 Canal 6 TCS El Salvador El Salvador
2000-2003 Logo de Megavisión (2001) 9 Chile Chile
2003-2006, 2013 ChilevisionLogo 11
Canal 7 7 Guatemala Guatemala
2002-2004 TV Cerro Cora 4 Paraguay Paraguay
2003-2007 Logo-canal9-Perú-1a2 9 Perú Perú
2007-2009
2012-2013
LogoGlobalTV 13
2005-2009 Monte Carlo TV 4 Uruguay Uruguay
2000-2002
2010
Telefe logo 2016
(solo doblaje de New Art)*
11 Argentina Argentina
Telesistema11Logo 2014 11 República Dominicana República Dominicana
  • *También es el encargado de las primeras temporadas desde el 2000 hasta el 2002, mientras que el nuevo arte sólo se emitió en la década de 2010

Vease tambien