Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
m (Cambió el nivel de protección de «Padre de familia» (‎[edit=sysop] (indefinido) ‎[move=sysop] (indefinido)))
(No se muestran 38 ediciones intermedias de 18 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{Infobox
 
{{Infobox
 
|titulo = Padre de familia
 
|titulo = Padre de familia
|img = Family-guy-cast-2011.jpg
+
|img = PadreDeFamilia.jpg
|titulo_orig = Family Guy
+
|titulo_orig = Family Guy
 
|idioma_orig = {{Bandera|Estados Unidos}} Inglés estadounidense
 
|idioma_orig = {{Bandera|Estados Unidos}} Inglés estadounidense
|fecha_grabacion = Enero 2013 (Temporada 11)
 
 
|estudio_doblaje1 = [[Audiomaster 3000]]<br />(1ª y 2ª temporada)
 
|estudio_doblaje1 = [[Audiomaster 3000]]<br />(1ª y 2ª temporada)
 
|estudio_doblaje2 = [[Doblajes Paris]]<br />(3ª temporada)
 
|estudio_doblaje2 = [[Doblajes Paris]]<br />(3ª temporada)
Línea 10: Línea 9:
 
|direccion_doblaje1 = [[Humberto Vélez]]<br />(1ª y 2ª temporada)
 
|direccion_doblaje1 = [[Humberto Vélez]]<br />(1ª y 2ª temporada)
 
|direccion_doblaje2 = [[Erik Osorio]]<br />[[Gerardo Montero]]<br />(3ª temporada)
 
|direccion_doblaje2 = [[Erik Osorio]]<br />[[Gerardo Montero]]<br />(3ª temporada)
|direccion_doblaje3 = [[Luis Alfonso Padilla]]<br />(4ª-10ª temporada, hasta ep. 172)
+
|direccion_doblaje3 = [[Luis Alfonso Padilla]]<br />(4ª-10ª temporada, hasta ep. 172)
 
|direccion_doblaje4 = [[Alejandro Mayén]]<br />(10ª-11ª temporada, ep. 173-207)
 
|direccion_doblaje4 = [[Alejandro Mayén]]<br />(10ª-11ª temporada, ep. 173-207)
 
|direccion_doblaje5 = [[Alan Prieto]]<br />(11ª-15ª temporada, ep. 208-274)
 
|direccion_doblaje5 = [[Alan Prieto]]<br />(11ª-15ª temporada, ep. 208-274)
 
|direccion_doblaje6 = [[Mariana Ortiz]]<br />(desde 15ª temporada, ep. 275-)
 
|direccion_doblaje6 = [[Mariana Ortiz]]<br />(desde 15ª temporada, ep. 275-)
 
|traductor = [[Miguel Eduardo Reyes]]<br />(5ª temp.-11ª temp.)<br />[[Patricia Alarcón]]<br />(11ª temp.-12ª temp.hasta ep. 222)<br/>[[Alfredo Francis]]<br>(dede ep. 223)
 
|traductor = [[Miguel Eduardo Reyes]]<br />(5ª temp.-11ª temp.)<br />[[Patricia Alarcón]]<br />(11ª temp.-12ª temp.hasta ep. 222)<br/>[[Alfredo Francis]]<br>(dede ep. 223)
|direc_musical = [[Maggie Vera]] (desde 4ª temporada)
+
|adaptador_music = [[Maggie Vera]]<br />{{pequeño|(4.ª-14.ª temporada)}}<br />[[Marc Winslow]]<br />{{pequeño|(15.ª temporada-)}}
  +
|direc_musical = [[Maggie Vera]]<br />{{pequeño|(4.ª-14.ª temporada)}}<br />[[Marc Winslow]]<br />{{pequeño|(15.ª temporada-)}}
 
|ingeniero_grabacion = [[Víctor Ugarte]] (algunos caps. temporada 4)
 
|ingeniero_grabacion = [[Víctor Ugarte]] (algunos caps. temporada 4)
 
|fecha_grabacion = Enero 2013 (Temporada 11)
|version_español = [[Archivo:20thcenturyfoxlogo.gif|70px]]
+
|version_español = [[Archivo:20thcenturyfoxlogo.gif|70px]]
 
|pais1 = {{Bandera|México}} México D.F.<br />(T.1-2; 4-)
 
|pais1 = {{Bandera|México}} México D.F.<br />(T.1-2; 4-)
 
|pais2 = {{Bandera|México}} Cuernavaca, Morelos, México (T.3)
 
|pais2 = {{Bandera|México}} Cuernavaca, Morelos, México (T.3)
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|año = 1999-2003<br />2005-presente
 
|año = 1999-2003<br />2005-presente
}}'''''Padre de familia''''' (''Family Guy'') es una famosa serie animada estadounidense para jóvenes y adultos creada por [[Seth MacFarlane]] en 1999, quien también es el creador y realizador de [[American Dad!]] y [[The Cleveland Show]].
+
}}'''''Padre de familia''''' (''Family Guy'') es una famosa serie animada estadounidense para jóvenes y adultos creada por [[Seth MacFarlane]] en 1999, quien también es el creador y realizador de [[American Dad!]] y [[The Cleveland Show]] y trabajó en la serie [[Johnny Bravo]].
   
 
La serie fue cancelada por la cadena FOX en el 2003 luego de su tercera temporada, pero debido a la demanda del público y el incremento de las ventas de los DVDs más las retransmisiones en Adult Swim de Cartoon Network en Estados Unidos, FOX decidió renovar y regresar la serie a su programación en el 2005, siendo una de sus series más exitosas desde entonces.
 
La serie fue cancelada por la cadena FOX en el 2003 luego de su tercera temporada, pero debido a la demanda del público y el incremento de las ventas de los DVDs más las retransmisiones en Adult Swim de Cartoon Network en Estados Unidos, FOX decidió renovar y regresar la serie a su programación en el 2005, siendo una de sus series más exitosas desde entonces.
Línea 188: Línea 189:
 
! style="padding:0;" |[[Archivo:Quagmire2.ogg|50px|noicon]]
 
! style="padding:0;" |[[Archivo:Quagmire2.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
| rowspan="7" |[[Archivo:Cleveland_Brown.png|75px]]
+
| rowspan="8" |[[Archivo:Cleveland_Brown.png|75px]]
| rowspan="7" |Cleveland Brown
+
| rowspan="8" |Cleveland Brown
 
| rowspan="7" |[[Mike Henry]]
 
| rowspan="7" |[[Mike Henry]]
 
|¿?
 
|¿?
Línea 216: Línea 217:
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:ClevelandBrownEpisodio47.ogg|50px|noicon]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:ClevelandBrownEpisodio47.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
![[Edson Matus]]
+
! rowspan="2"|[[Edson Matus]]
! colspan="2" |4ª-
+
! colspan="2" |4ª-18
! style="padding:0;"|[[Archivo:Cleveland.ogg|50px|noicon]]
+
! style="padding:0;" rowspan="2"|[[Archivo:Cleveland.ogg|50px|noicon]]
 
|-
  +
|[[Wendell Pierce]]
  +
! rowspan="1" colspan="2"|19ª-
 
|-
 
|-
 
| rowspan="7" |[[Archivo:Joe_Swanson.png|75px]]
 
| rowspan="7" |[[Archivo:Joe_Swanson.png|75px]]
Línea 612: Línea 616:
 
| rowspan="6" |[[File:Seamus.png|95px]]
 
| rowspan="6" |[[File:Seamus.png|95px]]
 
| rowspan="6" |Seamus Levine
 
| rowspan="6" |Seamus Levine
| rowspan="17" |[[Seth MacFarlane]]
+
| rowspan="18" |[[Seth MacFarlane]]
 
|¿?
 
|¿?
 
|3ª
 
|3ª
Línea 640: Línea 644:
 
![[Archivo:Seamus2.ogg|50px|noicon]]
 
![[Archivo:Seamus2.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
| style="padding:0;" rowspan="11" |[[File:Dr. Hartman.png|55px]]
+
| style="padding:0;" rowspan="12" |[[File:Dr. Hartman.png|55px]]
| rowspan="11" |Dr. Elmer Hartman
+
| rowspan="12" |Dr. Elmer Hartman
 
|[[José Luis McConnell]]
 
|[[José Luis McConnell]]
 
| rowspan="2" |2ª
 
| rowspan="2" |2ª
Línea 656: Línea 660:
 
| style="padding:0;"|
 
| style="padding:0;"|
 
|-
 
|-
|[[Jesús Cortez]]
+
|[[Jesús Cortés]]
 
|55
 
|55
 
| style="padding:0;" |
 
| style="padding:0;" |
Línea 684: Línea 688:
 
! colspan="2" |7ª-9ª
 
! colspan="2" |7ª-9ª
 
! style="padding:0;"|
 
! style="padding:0;"|
  +
|-
  +
|[[Luis Alfonso Padilla]]
  +
|7ª
  +
|128
  +
| style="padding:0;"|
 
|-
 
|-
 
![[Héctor Moreno]]
 
![[Héctor Moreno]]
Línea 705: Línea 714:
 
| style="padding:0;"|
 
| style="padding:0;"|
 
|-
 
|-
![[Jesús Cortez]]
+
![[Jesús Cortés]]
 
! colspan="2" |4ª-17ª
 
! colspan="2" |4ª-17ª
 
| style="padding:0;"|[[Archivo:West.ogg|50px|noicon]]
 
| style="padding:0;"|[[Archivo:West.ogg|50px|noicon]]
Línea 1168: Línea 1177:
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" rowspan="5" |[[File:Death.png|80px]]
 
| style="padding:0;" rowspan="5" |[[File:Death.png|80px]]
| rowspan="5" |Muerte
+
| rowspan="5" |[[La Muerte|Muerte]]
 
|[[Norm McDonald]]
 
|[[Norm McDonald]]
 
|[[Óscar Flores]]
 
|[[Óscar Flores]]
Línea 1608: Línea 1617:
 
|-
 
|-
 
|[[Alan Prieto]]
 
|[[Alan Prieto]]
|10
+
|10ª
|¿?
+
|170
 
| style="padding:0;" |
 
| style="padding:0;" |
 
|-
 
|-
Línea 1626: Línea 1635:
 
| rowspan="2" |[[Archivo:PresentaciónPadredeFamiliaEpisodio30.ogg|50px|noicon]]
 
| rowspan="2" |[[Archivo:PresentaciónPadredeFamiliaEpisodio30.ogg|50px|noicon]]
 
|-
 
|-
|4ª-14ª (archivo)
+
|4ª- (archivo)
|51-262
+
|51-
 
|-
 
|-
 
| rowspan="3" |[[Jorge Santos]]
 
| rowspan="3" |[[Jorge Santos]]
Línea 1637: Línea 1646:
 
|85
 
|85
 
|-
 
|-
|14ª-
+
|14ª
|263-
+
|263-269
 
|}
 
|}
 
===Personajes episódicos===
 
===Personajes episódicos===
Línea 1708: Línea 1717:
 
|[[Andrés García]]
 
|[[Andrés García]]
 
|134
 
|134
  +
|-
  +
|[[Sheldon Cooper]]
  +
|[[Jim Parsons]]
  +
|[[Victor Ugarte]]
  +
|135
  +
|-
  +
|Leonard Hofstadter
  +
|[[Johnny Galecki]]
  +
|[[Gabriel Cobayassi]]
  +
|135
 
|-
 
|-
 
|Ellen
 
|Ellen
Línea 2388: Línea 2407:
 
|¿?
 
|¿?
 
|300
 
|300
  +
|-
 
| colspan="2" |[[Eric Dane]]
  +
|[[José Luis Rivera]]
  +
|303
  +
|-
  +
| colspan="2" |[[Kenny Loggins]]
 
|¿?
  +
|303
 
|-
 
|-
 
|[[Elmo]]
 
|[[Elmo]]
Línea 2470: Línea 2497:
 
|¿?
 
|¿?
 
|320
 
|320
|-
 
| colspan="2" |[[Sarah Paulson]]
 
|¿?
 
|325
 
 
|-
 
|-
 
| colspan="2" |[[Seth MacFarlane]]
 
| colspan="2" |[[Seth MacFarlane]]
Línea 2495: Línea 2518:
 
|325
 
|325
 
|-
 
|-
|colspan="2" |[[Sarah Paulson]]
+
| colspan="2" |[[Sarah Paulson]]
 
|[[Erica Edwards]]
 
|[[Erica Edwards]]
 
|325
 
|325
Línea 2528: Línea 2551:
 
*[[Óscar Flores]] (2)
 
*[[Óscar Flores]] (2)
 
*[[Ruth Toscano]] (2)
 
*[[Ruth Toscano]] (2)
  +
*[[Rafael Pacheco]]
 
</div>
 
</div>
 
| width="25%" valign="top" |<div style="font-size:90%;">
 
| width="25%" valign="top" |<div style="font-size:90%;">
Línea 2618: Línea 2642:
 
*[[Pamela Cruz]] (12 -)
 
*[[Pamela Cruz]] (12 -)
 
*[[Luis Alfonso Padilla]] (4 - 10)
 
*[[Luis Alfonso Padilla]] (4 - 10)
*[[Erica Edwards]] (4 - 10)
+
*[[Erica Edwards]] (4 - 10, 17 -)
 
*[[Hugo Navarrete]]
 
*[[Hugo Navarrete]]
 
*[[José Gilberto Vilchis]]
 
*[[José Gilberto Vilchis]]
Línea 2652: Línea 2676:
 
*[[Javier Olguín]]
 
*[[Javier Olguín]]
 
*[[Javier Otero]]
 
*[[Javier Otero]]
  +
*[[Javier Rivero]]
 
*[[Jesse Conde]]
 
*[[Jesse Conde]]
 
*[[Joaquín López]] (11 -)
 
*[[Joaquín López]] (11 -)
Línea 2686: Línea 2711:
 
*[[Oscar Garibay]]
 
*[[Oscar Garibay]]
 
*[[Pablo Sosa]]
 
*[[Pablo Sosa]]
*[[Paco Mauri|Paco Maur ]] (12 -)
+
*[[Paco Mauri]] (12 -)
 
*[[Paulina Soto]]
 
*[[Paulina Soto]]
 
*[[Raúl Solo]]
 
*[[Raúl Solo]]
Línea 2788: Línea 2813:
 
*En el episodio  "Peter, el ilegal", [[Speedy González]] es reemplazado por un personaje llamado Dave Veloz. Este personaje fue doblado por [[Ernesto Lezama]], voz actual de Speedy.
 
*En el episodio  "Peter, el ilegal", [[Speedy González]] es reemplazado por un personaje llamado Dave Veloz. Este personaje fue doblado por [[Ernesto Lezama]], voz actual de Speedy.
 
*En el episodio "Sugerencias del Público", Stewie menciona [[Dharma y Greg]] en el doblaje original, pero en el doblaje mexicano se la cambió por El Chavo del Ocho.
 
*En el episodio "Sugerencias del Público", Stewie menciona [[Dharma y Greg]] en el doblaje original, pero en el doblaje mexicano se la cambió por El Chavo del Ocho.
*En algunos episodios se hace referencia del parecido que tiene Joe Swanson con [[Stan Smith]] de [[Un agente de familia]]. Ambos personajes son interpretados por [[Gerardo Vázquez]].
+
*En algunos episodios se hace referencia del parecido que tiene Joe Swanson con [[Stan Smith]] de [[Un agente de familia]]. Ambos personajes son interpretados por [[Gerardo Vásquez|Gerardo Vázquez]].
 
*En un capítulo aparece una escena de [[Star Trek 2: La ira de Khan]], donde Khan es doblado por [[Guillermo Coria]], mientras que en realidad este útimo dobló al capitán [[James T. Kirk]] en la película.
 
*En un capítulo aparece una escena de [[Star Trek 2: La ira de Khan]], donde Khan es doblado por [[Guillermo Coria]], mientras que en realidad este útimo dobló al capitán [[James T. Kirk]] en la película.
 
*La primera y segunda temporada tienen un doblaje muy similar al de [[Los Simpson]], tanto que [[Humberto Vélez]] dobla a [[Peter Griffin|Peter]] dándole un toque algo parecido al de [[Homero Simpson|Homero]], sin embargo se conservaba una calidad en el doblaje, para la tercera temporada se cambian muchos de los chistes por "bromas mexicanas" dándole un toque de humor y albur. Para la cuarta temporada, con un elenco totalmente nuevo, el doblaje se volvió neutral y se dejaron de usar modismos y referencias de México (al igual que con Los Simpson tras el cambio de voces).
 
*La primera y segunda temporada tienen un doblaje muy similar al de [[Los Simpson]], tanto que [[Humberto Vélez]] dobla a [[Peter Griffin|Peter]] dándole un toque algo parecido al de [[Homero Simpson|Homero]], sin embargo se conservaba una calidad en el doblaje, para la tercera temporada se cambian muchos de los chistes por "bromas mexicanas" dándole un toque de humor y albur. Para la cuarta temporada, con un elenco totalmente nuevo, el doblaje se volvió neutral y se dejaron de usar modismos y referencias de México (al igual que con Los Simpson tras el cambio de voces).
*Aunque las palabras soeces que se usan en la versión original sí son traducidas (aunque son censuradas con un pitido) otras expresiones soeces (cómo "son of a bitch") en el doblaje se traducen como "desgraciado".
+
*Aunque la mayoría de las palabras soeces y groserías son suavizadas, llegan varias a ser traducidas, pero con un pitido, las únicas groserías que no son censuradas son "perra" e "hijo de perra", sin embargo hay algunos episodios donde suelen incluir otras y sin censurar:
 
**En el episodio "Perro mata a oso", el nombre Redstool fue traducido como ''Culo Rojo''; la palabra "culo" queda sin censura.
  +
**En el episodio "¡Corre Chris, corre!", Brian le dice a Stewie ''Dije que esperaras en el puto auto'', dejando la palabra "puto" sin censura.
 
*En el episodio "''Judío de familia''", la introducción especial que parodiaba la presentación de [[Los Súper amigos (1973)|Los Súper Amigos]] no fue emitida doblada en ninguna de sus transmisiones en televisión, siendo emitida en inglés con subtítulos, mientras que el resto del episodio sí pasó doblado. Sin embargo, no se descarta la posibilidad que en aquella escena [[Francisco Colmenero]] haya vuelto a doblar al narrador de Los Súper Amigos, ya que él participa en ese mismo episodio doblando a Francis Griffin.
 
*En el episodio "''Judío de familia''", la introducción especial que parodiaba la presentación de [[Los Súper amigos (1973)|Los Súper Amigos]] no fue emitida doblada en ninguna de sus transmisiones en televisión, siendo emitida en inglés con subtítulos, mientras que el resto del episodio sí pasó doblado. Sin embargo, no se descarta la posibilidad que en aquella escena [[Francisco Colmenero]] haya vuelto a doblar al narrador de Los Súper Amigos, ya que él participa en ese mismo episodio doblando a Francis Griffin.
 
*En el doblaje de New Art Dub, a partir de la 9ª temporada empiezan a traducirse los subtítulos que aparecen en vez de que Luis Alfonso Padilla (hasta el capitulo 172) y Eduardo Ramírez (desde el capitulo 173) los diga en off (aunque esto sólo ocurre cuándo una escena es demasiado breve para introducir un inserto hablado).
 
*En el doblaje de New Art Dub, a partir de la 9ª temporada empiezan a traducirse los subtítulos que aparecen en vez de que Luis Alfonso Padilla (hasta el capitulo 172) y Eduardo Ramírez (desde el capitulo 173) los diga en off (aunque esto sólo ocurre cuándo una escena es demasiado breve para introducir un inserto hablado).
Línea 2817: Línea 2844:
 
**En el episodio "Stewie está encinto", el loop de Stewie cuando dice "screw you too" no fue doblado.
 
**En el episodio "Stewie está encinto", el loop de Stewie cuando dice "screw you too" no fue doblado.
 
**En el episodio "La mordida", un loop de la serie ''[[Lassie]]'' que están viendo por televisión fue dejado en inglés.
 
**En el episodio "La mordida", un loop de la serie ''[[Lassie]]'' que están viendo por televisión fue dejado en inglés.
  +
*Amazon Prime anunció que en Julio de 2020 llegarían las temporadas 15, 16 y 17, sin embargo, las temporadas que llegaron son 14, 15, 16, siendo esto error del servicio.
 
*En el episodio "El punto ciego", en el minuto 15:30, cuando Peter se cae por la escalera, en la versión original dice: "Fuck, fuck, fucking cock, fuck, fuck, fuck". Esto siendo censurado con un pitido, pero en la versión en español solo dice tres groserías que se alcanzan a entender, él dice: "Puta suerte de mierda, me voy a romper el culo". Curiosamente, las palabras "suerte" y "romper" también quedan censuradas con un pitido.
 
*En el episodio "El punto ciego", en el minuto 15:30, cuando Peter se cae por la escalera, en la versión original dice: "Fuck, fuck, fucking cock, fuck, fuck, fuck". Esto siendo censurado con un pitido, pero en la versión en español solo dice tres groserías que se alcanzan a entender, él dice: "Puta suerte de mierda, me voy a romper el culo". Curiosamente, las palabras "suerte" y "romper" también quedan censuradas con un pitido.
 
*Por cuestión de tiempo, desde la 14° temporada de la serie Alejandro Mayén ya no interpreta a Peter Griffin tras doblarlo por 12 años seguidos, siendo reemplazado por [[Óscar Gómez]]. Mayén doblaría a Peter hasta el episodio "Actividad Peternormal", para que Óscar empezara a doblarlo desde el episodio "Peter, Chris y Brian", lo cual sorprendió negativamente a los fans de la serie. Al mismo tiempo, Mayén dejó también Los Simpson, otra serie animada de Fox doblada en el mismo estudio.
 
*Por cuestión de tiempo, desde la 14° temporada de la serie Alejandro Mayén ya no interpreta a Peter Griffin tras doblarlo por 12 años seguidos, siendo reemplazado por [[Óscar Gómez]]. Mayén doblaría a Peter hasta el episodio "Actividad Peternormal", para que Óscar empezara a doblarlo desde el episodio "Peter, Chris y Brian", lo cual sorprendió negativamente a los fans de la serie. Al mismo tiempo, Mayén dejó también Los Simpson, otra serie animada de Fox doblada en el mismo estudio.
Línea 2823: Línea 2851:
 
**También en este episodio se puede escuchar a Jorge Santos decir el nombre de la serie.
 
**También en este episodio se puede escuchar a Jorge Santos decir el nombre de la serie.
 
*[[Roberto Mendiola]] vuelve a doblar a [[James Woods]] en el capitulo "Detrás de Cámaras de Padre de Familia".
 
*[[Roberto Mendiola]] vuelve a doblar a [[James Woods]] en el capitulo "Detrás de Cámaras de Padre de Familia".
*En el episodio "Perro mata a oso", el nombre Redstool fue traducido como Culo Rojo; la palabra "culo" queda sin censura, a diferencia de las otras groserías.
 
 
*A partir de la temporada 16, varios gestos de los personajes son dejados en el idioma original.
 
*A partir de la temporada 16, varios gestos de los personajes son dejados en el idioma original.
 
*En el episodio "Peter IV", el comercial de Polaner All Fruit fue dejado en su idioma original.
 
*En el episodio "Peter IV", el comercial de Polaner All Fruit fue dejado en su idioma original.
  +
== Transmitido por ==
 
  +
== Edición en vídeo ==
  +
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="83%"
  +
|- style="background: #ccf;"
  +
!Empresa
  +
!Contenido
  +
!rowspan="1" |Formato
  +
! rowspan="1" |Calidad de audio
  +
! rowspan="1" |Región
  +
! colspan="2" rowspan="1" |País
  +
|-
  +
| rowspan="2" |FOX
  +
| rowspan="2" |14 episodios en 3 discos<br /><small>(Cada temporada con volumen completo)</small>
  +
| rowspan="2" |[[Archivo:DVD.jpg|DVD|35px]]
  +
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Dolby digital badge.jpg|50px]] 2.0
  +
| rowspan="2" |1 / 4<br />NTSC
  +
|Estados Unidos
  +
|{{Bandera|Estados Unidos}}
  +
|-
  +
|México
  +
|{{Bandera|México}}
  +
|}
  +
  +
== Streaming ==
  +
{| width="98%" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;"
  +
|- style="background: #ccf;"
  +
! width="50" |Empresa
  +
!Formato
  +
!Contenido
  +
! colspan="2" |País
  +
|-
  +
| style="padding:0;" |[[Archivo:LogoClaroVid.png|90px]]
  +
|rowspan="2" |Digital
  +
|Temps. 1 - 10, 14, 17 - 18
  +
|rowspan="2" |Latinoamérica
  +
|rowspan="2" |{{Bandera|México}} {{Bandera|Centroamérica}} {{Bandera|Sudamérica}}
  +
|-
  +
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Prime Video.png|90px]]
  +
|Temps. 14 - 16
  +
|}
  +
  +
== Transmisión ==
 
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" width="98%"
 
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" cellspacing="0" cellpadding="4" border="2" width="98%"
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
Línea 2834: Línea 2902:
 
! colspan="2" |País
 
! colspan="2" |País
 
|-
 
|-
|1999-2003<br />2005 - Junio de 2007<br />14 de diciembre de 2019
+
|1999-2003<br />2005 - Junio de 2007<br />14 de diciembre de 2019*
 
| rowspan="2" |[[Archivo:LogoFoxBroadcastingbrCompany.png|65px]]<br /><small>(1999-2019)</small><br />[[Archivo:800px-Walt_Disney_Television_logo.svg.png|70px]]<br /><small>(2019-act.)</small>
 
| rowspan="2" |[[Archivo:LogoFoxBroadcastingbrCompany.png|65px]]<br /><small>(1999-2019)</small><br />[[Archivo:800px-Walt_Disney_Television_logo.svg.png|70px]]<br /><small>(2019-act.)</small>
 
|[[Archivo:Fox channel Hollywood.PNG|75px|FOX "El Canal de Hollywood"]]<br />[[Archivo:Foxchannel.jpg|60px]]
 
|[[Archivo:Fox channel Hollywood.PNG|75px|FOX "El Canal de Hollywood"]]<br />[[Archivo:Foxchannel.jpg|60px]]
Línea 2940: Línea 3008:
 
| rowspan="3" |{{Bandera|Perú}}
 
| rowspan="3" |{{Bandera|Perú}}
 
|-
 
|-
|2007-¿¿??
+
|2007-2011
 
|[[Archivo:América_Televisión_logo_2016.png|50px|América TV]]
 
|[[Archivo:América_Televisión_logo_2016.png|50px|América TV]]
 
|4
 
|4
Línea 2966: Línea 3034:
 
|{{Bandera|República Dominicana}}
 
|{{Bandera|República Dominicana}}
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
  +
| colspan="6" |
| colspan="6" |<sup>1</sup>: solo doblaje de [[New Art Dub|New Art]], encargado de las primeras temporadas desde el 2000 hasta el 2002, mientras que el nuevo arte sólo se emitió en la década de 2010
+
<sup>1</sup>: solo doblaje de [[New Art Dub|New Art]], encargado de las primeras temporadas desde el 2000 hasta el 2002, mientras que el nuevo arte sólo se emitió en la década de 2010
  +
  +
*. Es el episodios parodias de [[Star Wars: La guerra de las galaxias|Star Wars: La Guerra de las Galaxias]]
 
|}
 
|}
   
== Vease tambien ==
+
== Véase también ==
 
* [[Cleveland]]
 
* [[Cleveland]]
 
* [[La noche del huracán]]
 
* [[La noche del huracán]]
 
* [[Los Simpson de familia]]
 
* [[Los Simpson de familia]]
  +
* [[Padre de familia: Especial 200 episodios después]]
 
* [[Padre de familia: Blue Harvest]]
 
* [[Padre de familia: Blue Harvest]]
 
* [[Padre de familia: Algo, algo, algo del lado oscuro]]
 
* [[Padre de familia: Algo, algo, algo del lado oscuro]]
Línea 2978: Línea 3050:
 
* [[Padre de familia: El viaje al Polo Norte]]
 
* [[Padre de familia: El viaje al Polo Norte]]
 
[[Categoría:Series Animadas]]
 
[[Categoría:Series Animadas]]
 
[[Categoría:Series animadas de 1990s]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
[[Categoría:Series de 20th Century Fox Television]]
+
[[Categoría:Doblaje de Cuernavaca]]
[[Categoría:Series de Fox]]
+
[[Categoría:Doblajes de 1990s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2000s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2010s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2020s]]
 
[[Categoría:Doblaje con groserías]]
 
[[Categoría:Textos en español]]
 
[[Categoría:Textos en español]]
[[Categoría:Edición videográfica]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por FX]]
 
 
[[Categoría:Producciones con doblaje acreditado]]
 
[[Categoría:Producciones con doblaje acreditado]]
[[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]]
+
[[Categoría:Edición videográfica]]
 
[[Categoría:Series y Películas de Fuzzy Door Productions]]
 
[[Categoría:Series y Películas de Fuzzy Door Productions]]
 
[[Categoría:Series de 20th Century Fox Television]]
 
[[Categoría:Series de Fox]]
 
[[Categoría:Animación para adultos]]
  +
[[Categoría:Series nominadas al Emmy]]
  +
[[Categoría:Series ganadoras del Emmy]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por FX]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Canal 5]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Canal 5]]
[[Categoría:Series animadas de 1990s]]
 
[[Categoría:Doblaje con groserías]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Clarovideo]]
 
 
[[Categoría:Series transmitidas por Telefe]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Telefe]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Citytv]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Citytv]]
[[Categoría:Doblajes de 1990s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2000s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2010s]]
 
 
[[Categoría:Series transmitidas por Canal Uno]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Canal Uno]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Mega]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Mega]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Chilevisión]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Chilevisión]]
[[Categoría:Series transmitidas por Red TV]]
 
 
[[Categoría:Series transmitidas por RCN]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por RCN]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Canal 6]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Canal 6]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Venevisión]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Venevisión]]
[[Categoría:Series transmitidas por ATV]]
+
[[Categoría:Series transmitidas por Andina]]
 
[[Categoría:Series Animadas de Film Roman]]
 
[[Categoría:Series Animadas de Film Roman]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Telesistema RD]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Telesistema RD]]
[[Categoría:Series ganadoras del Emmy]]
 
[[Categoría:Series nominadas al Emmy]]
 
 
[[Categoría:Series transmitidas por Repretel]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Repretel]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Teleamazonas]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Teleamazonas]]
[[Categoría:Doblaje de Cuernavaca]]
 
 
[[Categoría:Series transmitidas por Tn8]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Tn8]]
 
[[Categoría:Series de Rough Draft Studios]]
 
[[Categoría:Series de Rough Draft Studios]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Unitel]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por Unitel]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Fox Play]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Fox Play]]
[[Categoría:Animación para adultos]]
+
[[Categoría:Series transmitidas por América]]
[[Categoría:Comedia]]
+
[[Categoría:Series transmitidas por Global]]
 
[[Categoría:Series transmitidas por TVMax]]
  +
[[Categoría:Series Transmitidas por RPC]]
  +
[[Categoría:Películas y series disponibles en Cinépolis Klic]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Clarovideo]]
  +
[[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]]
 
[[Categoría:Páginas con muestra de audio]]
 
[[Categoría:Páginas con muestra de audio]]
 
[[Categoría:Muestras de audio años 1990]]
 
[[Categoría:Muestras de audio años 1990]]
 
[[Categoría:Muestras de audio años 2000]]
 
[[Categoría:Muestras de audio años 2000]]
 
[[Categoría:Muestras de audio años 2010]]
 
[[Categoría:Muestras de audio años 2010]]
[[Categoría:Series de Fox Television Animation]]
+
[[Categoría:Comedia]]
[[Categoría:Películas y series disponibles en Cinépolis Klic]]
+
[[Categoría:Comedia negra]]
[[Categoría:Series transmitidas por América]]
+
[[Categoría:Sitcom]]
  +
[[Categoría:Series de 20th Television]]
  +
[[Categoría:Series transmitidas por Monte Carlo]]

Revisión del 14:25 14 ago 2020

Padre de familia (Family Guy) es una famosa serie animada estadounidense para jóvenes y adultos creada por Seth MacFarlane en 1999, quien también es el creador y realizador de American Dad! y The Cleveland Show y trabajó en la serie Johnny Bravo.

La serie fue cancelada por la cadena FOX en el 2003 luego de su tercera temporada, pero debido a la demanda del público y el incremento de las ventas de los DVDs más las retransmisiones en Adult Swim de Cartoon Network en Estados Unidos, FOX decidió renovar y regresar la serie a su programación en el 2005, siendo una de sus series más exitosas desde entonces.

Sinopsis

Padre de familia es una de las series animadas para adultos más populares en la historia de la televisión estadounidense. La serie nos presenta a la familia Griffin, formada por Peter, Lois, Brian, Meg, Chris, y el satírico Stewie.


Reparto

Personajes principales

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios Muestra
Peter Griffin Peter Griffin Seth MacFarlane Humberto Vélez 1ª-2ª
Jesús Barrero
Erik Osorio 42/50 (canción)
Alejandro Mayén 4ª-14ª 51-253
Óscar Gómez 14ª- 254-
Lois Griffin Lois Griffin Alex Borstein Sylvia Garcel 1ª-2ª
Linda Herold
Adriana Casas 4ª-11ª
Nallely Solís 127
Karina Altamirano 12ª-
Stewie Griffin Stewie Griffin Seth MacFarlane René García 1ª-2ª
Mario Hernández
Alan Prieto 4ª-
Luis Fernando Orozco 138 (canción)
Brian Griffin Brian Griffin Gerardo Reyero 1ª-2ª
Héctor Malvaez
Juan Carlos Tinoco 4ª-
Chris Griffin Chris Griffin Seth Green Carlos Amador 1ª-2ª
¿Héctor Rocha?
Luis Daniel Ramírez 4ª-
Luis Leonardo Suárez 12ª 215 (un loop)
Meg Griffin-0 Meg Griffin Lacey Chabert Cony Madera 1ª-2ª 1-9
Mila Kunis
Angélica García
Mariana Ortiz 4ª-
Glenn Quagmire Glenn Quagmire Seth MacFarlane Gustavo Melgarejo
Esteban Desco
Rafael Quijano
Luis Alfonso Padilla 4ª-10ª 53-172
Eduardo Ramírez 10ª- 173-
Cleveland Brown Cleveland Brown Mike Henry ¿? 4
Gustavo Melgarejo
¿? 32-43/50
¿? 44
Mauricio Valverde 45
47-49
Edson Matus 4ª-18
Wendell Pierce 19ª-
Joe Swanson Joe Swanson Patrick Warburton Benjamín Rivera 5
José Carlos Moreno 12-19
Alfonso Ramírez 25-28
Manuel Campuzano
Gerardo Vásquez 4ª-
Jorge Roldán 87
125

Personajes secundarios

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios Muestra
Ruben Bonnie Swanson Jennifer Tilly Patricia Quintero 5
Norma Iturbe 12/18
¿? 15
¿? 19
¿?
¿?
Lourdes Morán 69
Cynthia Alfonzo 5ª-
Diana Pérez 117
Character-mort Mort Goldman John G. Brennan ¿?
Rubén León
Ernesto Lezama 83
Carlos Íñigo 5ª-7ª 88-113
Roberto Carrillo 7ª- 118-
Character neilGoldman v2@2x Neil Goldman Seth Green Óscar Flores
Manuel Campuzano
Ernesto Lezama
Ricardo Bautista 105
¿? 123
Gerardo Alonso 12ª
Carter-1 Carter Pewterschmidt Seth MacFarlane ¿? 8
José Luis McConnell 21
¿?
Óscar Gómez 60
67
Hugo Navarrete 4ª-
Barbara Pewterschmidt Barbara Pewterschmidt Alex Borstein ¿? 20
¿?
Nallely Solís 4ª-
Anabel Méndez 12ª 220
16ª 292
Loretta-young-ghost Loretta Brown ¿?
Graciela Saavedra 12 (dos loops)
Patricia Quintero 12 (un loop)
Mariana Gómez
Cynthia Alfonzo
Gabriela Gómez
DonnaTCS Donna Tubbs Sanaa Lathan Toni Rodríguez 8ª-
Temporada2Clevelandjr Cleveland Brown Jr. Mike Henry ¿? 12
Gustavo Melgarejo 28
JuniorTCS Kevin Michael Richardson José Gilberto Vilchis 8ª-
Rallo Tubbs Rallo Tubbs Mike Henry Víctor Ugarte 8ª-
Tom Tucker Tom Tucker Seth MacFarlane Andrés García 1ª-2ª
9ª-15ª 160-272
Miguel Ángel Reza
Víctor Delgado 4ª-9ª 51-157
Eduardo Fonseca 79
Diane simmons family guy 1 by frasier and niles-d8xx4ek Diane Simmons Lori Alan ¿? 1
Teresa Ibarrola 1ª-2ª
Adriana Rodríguez
Mayela Fernández 4ª-9ª
Joyce Kinney Joyce Kinney Christine Lakin Gabriela Gómez
Nallely Solís 10ª-
TriciaTakanawa Tricia Takanawa Alex Borstein Berenice Vega 1ª-2ª
Mariana Gómez
Liliana Barba 4ª-
JhonnHebert FamilyGuy02 John Herbert Mike Henry ¿?
Ernesto Lezama 4ª-
Roberto Carrillo 91
¿? 11ª 192
Consuela Consuela ¿? 101
Isabel Martiñón 6ª-
Bruce1 Bruce Eduardo Borja 3
¿? 37
Ernesto Lezama 55
Miguel Ángel Botello 61
Hugo Navarrete 73-77
Roberto Carrillo
César Garduza 6ª-
Seamus Seamus Levine Seth MacFarlane ¿? 38
Eduardo Fonseca 60
Gonzalo Curiel 4ª-5ª
Hugo Navarrete 93
Jorge Ornelas 6ª-9ª
Ismael Castro 10ª-
Dr. Hartman Dr. Elmer Hartman José Luis McConnell 13
¿? 24
Jorge Santos 53
Jesús Cortés 55
Jorge García 67
Hugo Navarrete 72
Óscar Gómez 75
Bardo Miranda 5ª-6ª
Salvador Reyes 97
Leonardo Damián 7ª-9ª
Luis Alfonso Padilla 128
Héctor Moreno 10ª-
Mayor Adam West Alcalde Adam West Armando Coria 19
Roberto Mendiola 25-27
Luis Alfonso Padilla 54
Jesús Cortés 4ª-17ª

Dan Quagmire
Ida-quagmire-family-guy-25.5

Dan Quagmire /
Ida Davis
Seth MacFarlane Rolando de Castro 8ª-
Alan Prieto 11ª 200
JillianRussellWilcox Jillian Russell Drew Barrymore Liliana Barba 5ª-
¿? 11ª 200
PadredeFamiliaCarl Carl H. Jon Benjamin Ricardo Méndez 4ª-
CarolFG Carol West Carol Kane ¿?
Julie Hagerty Mayra Arellano 9ª-
Ángela FG Ángela Carrie Fisher Ana Teresa Ávila 4ª-16ª
Lourdes Morán 97
DirectorSheperdPadredeFamilia Director Shepherd Seth MacFarlane José Luis McConnell 21
Gary Cole ¿? 36
¿? 38
Hugo Navarrete 86
Jorge Roldán 96
Óscar Gómez 97
Gerardo Vásquez 123
Gonzalo Curiel
¿? 11ª 197
Julián Lavat 12ª 214
Esteban Desco 12ª-15ª 225-274
¿? 15ª 282
Julián Lavat 15ª- 287-
Conniedamicopadredefamilia Connie D'Amico Fairuza Balk Isabel Romo 21
Lisa Wilhoit ¿? 33
Eva Burgos 36
¿? 38
¿? 54
Xóchitl Ugarte 88
Erica Edwards 6ª-7ª,9ª
¿?
¿? 10ª
PDFPatty Patty Barclay DeVeau ¿? 56
¿? 105
¿? 151
Alexandra Breckenridge Cynthia Alfonzo 88
Martha MacIsaac ¿? 11ª 195
¿? 12ª 214
¿? 13ª 239
¿? 14ª 261
¿? 15ª 282
¿? 285
FGRuthCochamer Ruth Cochamer Natasha Melnick ¿? 54
¿? 56
Erica Edwards 88
¿? 151
¿? 10ª 185
¿? 11ª 195
Emily Osment ¿? 12ª 214
HoracePadredeFamilia Horace John G. Brennan Abel Rocha 25
¿?
Eduardo Fonseca 53-54
¿? 60
Hugo Navarrete 65
98
¿? 128
Germán Fabregat 133
¿? 140
¿? 155
¿? 158
¿? 10ª 188
¿? 11ª 199
¿? 206
Dead Mr. Weed Jonathan Weed Carlos Alazraqui Alfonso Ramírez
¿? 9
José Luis McConnell 14
Roberto Mendiola 15
Bernardo Rodríguez 29/37
¿? 31
Erniepollo Ernie, el pollo gigante Danny Smith Carlos Íñigo 96
¿? 136
¿? 16ª 293
Padredefamiliajuez Juez Phil LaMarr ¿? 1
¿? 41,45
Gonzalo Curiel 56,59
Jesús Cortez 81
Jorge Roldán 102
106
Salvador Reyes 116
Carlos Águila 142
Jorge Roldán 157
¿? 10ª 170
Jorge Santos 11ª 204
God animation Dios Seth MacFarlane Eduardo Borja 1
Humberto Solórzano 14
¿? 19
Jorge Santos 4ª-
Jesucristo FG Jesucristo Alec Sulkin Eduardo Borja 9
Gerardo García 4ª-
Death Muerte Norm McDonald Óscar Flores 13
Adam Carolla Guillermo Rojas
Jorge García
Carlos Íñigo
Raúl Anaya 9ª,12ª
Jerome1 Jerome Kevin Michael Richardson Jorge Ornelas 8ª-
Personajes de Cleveland
Tim el oso CS El oso Tim Seth MacFarlane Ricardo Méndez 8ª-9ª
GusTCS Gus David Lynch Raúl Anaya 145
Personajes de Un agente de familia
Stan-smith-American-Dad! Stan Smith Seth MacFarlane Gerardo Vásquez 6ª-
Roger Smith Roger Gerardo García 5ª-
Francine Smith Francine Smith Wendy Schaal Gabriela Gómez 11ª 205
Klaus Heissler Klaus Heissler Dee Bradley Baker Christian Strempler 165
Avery Bullock Avery Bullock Patrick Stewart Eduardo Fonseca 103
Barry Robinson Barry Robinson Eddie Kaye Thomas Eleazar Muñoz 10ª 181

Personajes recurrentes

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios Muestra
Paddy-tanniger-animation Paddy Tanniger Seth MacFarlane José Luis McConnell 28
¿? 62
Hugo Navarrete 83
PrincipeSloanPadredefamilia Director Sloan Wally Wingert Carlos Águila 17
Jorge Santos
Vinny (En Busqueda de Cosas) Vinny Tony Sirico Carlo Vázquez 12ª, 15ª
Olivia Fuller Olivia Fuller Rachel MacFarlane ¿? 46
¿? 87
Dulce Chino 15ª 270
Bertram Bertram Wallace Shawn Guillermo Rojas 39
Ernesto Lezama 72
Arturo Castañeda 163
JuanAguafiestas Juan Aguafiestas Danny Smith Jorge Ornelas 85
Gonzalo Curiel 101
Roberto Mendiola 115
Santa-1 Santa Claus Bruce McGill Francisco Colmenero 154
Seth MacFarlane Armando Réndiz 15ª 278
James Woods FG James Woods Roberto Mendiola 61
15ª 273
Óscar Gómez 6ª-13ª
Crystal Quagmire Crystal Quagmire Alex Borstein ¿? 28
Allison Janney Magda Giner 10ª-
Francisgriffin-full Francis Griffin Charles Durning José Carlos Moreno 9
Ernesto Lezama 68
Roberto Carrillo 90
Francisco Colmenero 128
Thelma Griffin Thelma Griffin Florence Stanley Sylvia Garcel 9
Phyllis Diller ¿? 82
Lourdes Morán 90
¿? 104
Alex Borstein ¿? 16ª 298
PadredefamiliaJasper Jasper Seth MacFarlane ¿? 25
Erik Osorio 30
¿? 75
¿? 11ª 198
PadredeFamiliaRossFishman Ross Fishman Chris Cox ¿? 47
Carlo Vázquez 11ª 189
PadredefamiliaFrankSinatraJr Frank Sinatra Jr. Hugo Navarrete 69
Roberto Mendiola 116
15ª 271
Beto Castillo 271 (voz cantada)
Family Guy George W Bush George W. Bush ¿? Jorge Santos 54
Ernesto Lezama 67
Eduardo Fonseca 84
Hugo Navarrete 95
Gonzalo Curiel 112
¿? 148
Andrés García 10ª 170
PadredefamiliaJayLeno Jay Leno Jay Leno Luis Alfonso Padilla 70
¿? 124
Seth MacFarlane Roberto Carrillo 112
Germán Fabregat 10ª 168

No aplicable

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodio Muestra
Family Guy Logo Insertos N/D Humberto Vélez 1ª-2ª
Jesús Barrero
Héctor Malváez
Bernardo Rodríguez
Luis Alfonso Padilla 4ª-9ª 51-172
Alan Prieto 10ª 170
Eduardo Ramírez 10ª- 173-
Presentación Humberto Vélez 1ª-2ª
Jesús Barrero
4ª- (archivo) 51-
Jorge Santos 64
85
14ª 263-269

Personajes episódicos

Octava Temporada
Dan Aykroyd Pedro D'Aguillón Jr. 127
Chevy Chase Armando Coria 127
James Lipton Pedro D'Aguillón Jr. 127
Rita Nana Visitor Yolanda Vidal 128
John McClane (archivo) Bruce Willis (archivo) Mario Castañeda 128
Miley Cyrus Candace Marie Celmer Gaby Ugarte
Maggie Vera (voz cantada)
129
Mono Malo Danny Smith Enrique Horiuchi 129
Perra-Stewie Seth MacFarlane Miguel Ángel Leal 132
Dr. Gregory House Hugh Laurie Salvador Delgado 133
Robin Williams ¿? Andrés García 134
Sheldon Cooper Jim Parsons Victor Ugarte 135
Leonard Hofstadter Johnny Galecki Gabriel Cobayassi 135
Ellen Andrea Fay Friedman Leyla Rangel 138
Anne Hathaway Maggie Vera 140
Novena Temporada
Priscilla Ashley Tisdale ¿? 147
Oso Disecado ¿? Guillermo Coria 147
Rush Limbaugh Guillermo Coria 148
John McCain ¿? Blas García 148
Deirdre Jackson Alex Borstein Isabel Martiñón 152
Bill Maher Arturo Mercado 152
Arianna Huffington Magda Giner 152
Dana Gould Víctor Ugarte 152
Ron MacFarlane Carlos Águila 154
Santa Claus Bruce McGill Francisco Colmenero 154
Drew Carey Guillermo Coria 155
Susie Swanson (voz interna) Patrick Stewart Guillermo Coria 159
Sr. Lava Lava Robert Wu Eduardo Menez 161
John Davidson ¿? ¿? 161
Cheryl Tiegs Circe Luna 161
Carol Pewterschmidt Julie Hagerty ¿? 162
Robert Loggia ¿? 162
Leonardo da Vinci Seth MacFarlane Alan Prieto 163
Décima Temporada
Brenda Quagmire Kaitlin Olson Norma Echevarría 168
Jeff Fecas/Fecalman Ralph Garman Ricardo Mendoza
Ryan Reynolds Carlo Vázquez 169
Susie Swanson (voz interna) Patrick Stewart Hugo Navarrete 171
Kate Sara Fletcher Gabriela Guzmán 176
Stella Marlee Matlin ¿? 176
Billy Zavaleta Ricky Gervais Rolando de Castro 179
Penélope Cate Blanchett Gabriela Gómez 184
Ross Fishman Martin Spanjers Carlo Vázquez 184
Robin Williams ¿? Rolando de Castro 187
Onceava Temporada
Ben Fishman Chris Cox Carlo Vázquez 189
Mike Biggs Billy Gardell Gerardo Vásquez 190
Homero Simpson Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza 190
Statler Seth MacFarlane Francisco Colmenero 192
Waldorf ¿? Arturo Mercado 192
Kent Apellido Chris Cox Gerardo García 195
Brian Williams ¿? 197
Charmisse ¿? Magda Giner 199
Toby ¿? Javier Olguín 200
Sandy Herbert ¿? Cynthia Chong 200
Rita Nana Visitor ¿? 200
Anne Murray Yolanda Vidal 201
Robert Loggia Jorge Santos 202
Mahmoud Omid Abtahi Carlo Vázquez 203
Bob Costas Héctor Moreno 203
Cantante irlandes Seth MacFarlane Enzo Fortuny 204
Héctor Reyes Mike Judge Andrés García 205
Bill Maher Víctor Hugo Aguilar 205
Oficial ¿? Miguel Ángel Ghigliazza 207
Sra. Goldman ¿? Ángeles Bravo 207
Cobrador italiano ¿? Jorge Palafox 209
Reginald Barrington Hank Azaria Pedro D'Aguillón Jr. 210
Amanda Barrington Emma Roberts Mayra Arellano 210
Sharon Osbourne Olga Hnidey 210
Doceava Temporada
Marty McFly ¿? Roberto Carrillo 211
Chip Seth MacFarlane Carlos Hernández 212
Sonja Rachael MacFarlane Pamela Cruz 213
Forrest Gump ¿? Emmanuel Bernal 213
Conan O'Brien Daniel Lacy 217
Heart Nancy y Ann Wilson Carla Cerda 220
Joe Pesci Jim Breuer Pedro D'Aguillón Jr. 221
Evelyn Lauren Bacall Ruth Toscano 222
Carrie Underwood ?? Rocío Prado 223
Bill Belichick ?? Ricardo Méndez 223
Tony Montana ¿? Rolando de Castro 225
Sr. Stone Peter Dinklage Julián Lavat 225
Bryan Cranston Alejandro Mayén 226
Dennis Farina Pedro D'Aguillón Jr. 227
Pam Keke Palmer Valentina Souza 228
Zorrillo ¿? Salvador Reyes 229
Decimotercera Temporada
Blake Walker Glenn Howerton Dafnis Fernández 233
Chloe Mae Whitman Analiz Sánchez 233
Capitán Kirk Seth MacFarlane Edson Matus 233
Scotty ¿? José Gilberto Vilchis 233
Gene Shalit ¿? José Antonio Macías 233
André, el gigante ¿? Julián Lavat 235
Ice-T ¿? Héctor Moreno 235
Jason Voorhees Jackson Douglas Erick Salinas 235
Jeff Garlin Julián Lavat 237
Taz ¿? No se dobla 237
Cassandra ¿? Angélica Villa 240
Padre afroamericano ¿? Víctor Hugo Aguilar 240
Crystal Quagmire Allison Janney Magda Giner 241
Juez ¿? Héctor Miranda 241
Inspector Harry "El sucio" Callahan Seth MacFarlane Blas García 241
Conductor del Velocipedo ¿? Luis Alfonso Mendoza 245
Daniel Larusso ¿? Luis Alfonso Mendoza 246
Instructor ¿? Salvador Reyes 246
Colin Farrell ¿? Óscar Flores 248
Liam Neeson Octavio Rojas 248
Noel John Viener Julio Bernal 249
Kimmie ¿? Fernanda Gastélum 249
Decimocuarta Temporada
Carson Jon Viener Arturo Mercado 250
George R. R. Martin Ricardo Méndez 250
Bud Swanson Ed O'Neill Pedro D'Aguillón Jr. 251
Pequeño Tom Cruise Sean Kenin Arturo Mercado Jr. 251
John Goodman Jeff Bergman Arturo Mercado 253
Karen Griffin Kate McKinnon Cecilia Airol 255
Jack Skellington ¿? Sergio Zaldívar 255
Tori Alexandra Breckenridge Mayra Arellano 257
Vic Ralph Garman David Martínez 257
Sujin Margaret Cho Angélica Villa 259
Ashton Kutcher Carlos Hernández 259
Neil deGrasse Tyson ¿? 261
Jay Leno Martín Soto 263
Oliver Platt Ralph Garman Pedro D'Aguillón Jr. 263
Glenn Close Yolanda Vidal 264
Gretchen Mercer Paget Brewster Circe Luna 266
Chadley ¿? Nallely Solís 266
Padma Sheetal Sheth Pamela Cruz 269
Decimoquinta Temporada
Miss Piggy ¿? Mario Filio 270
Taylor Swift Ursula Taherian Annie Rojas 274
Sean Penn José Luis Orozco 275
Indiana Jones ¿? José Lavat 277
Rob Gronkowski Noé Velázquez 280
Gordon Gronkowski Eduardo Fonseca 280
John Travolta ¿? Arturo Mercado 281
Prostituta afromericana ¿? Isabel Romo 287
Isabella Aimee Garcia Annie Rojas 288
Katie Rachael MacFarlane Analiz Sánchez 289
Larry Seth MacFarlane Óscar Gómez 289
Decimosexta Temporada
Eddie Vedder ¿? Jorge Badillo 290
"Lois Griffin" Sofía Vergara ¿? / Ella misma 290
Alec Baldwin Jonathan Kite Carlos Segundo 290
Julie Bowen Ella misma ¿? 290
Aaron Sorkin ¿? ¿? 290
Shonda Rhimes Frances Callier ¿? 290
Asa Akira Ella misma ¿? 290
Heidi Klum ¿? ¿? 290
Bill Maher ¿? ¿? 290
Meryl Streep Rachel Butera ¿? 291
George Clooney de 1997 ¿? Arturo Mercado 291
Natalia (Niñera Bielorrusa) Alex Borstein ¿? 292
Mickey Mouse Chris Diamantopoulos Arturo Mercado Jr. 292
Lou Spinazola ¿? Arturo Mercado 295-297
Vladimir Putin ¿? Octavio Rojas 296
Patrick Swayze Don Swayze Roberto Carrillo 298
Billy Joel Ralph Garman Martín Soto 299
Danny Trejo ¿? 300
Eric Dane José Luis Rivera 303
Kenny Loggins ¿? 303
Elmo ¿? Eduardo Garza 304
Dr. Cecil Pritchfield Ian McKellen Alejandro Villeli 305
Hammer Damien Fahey ¿? 307
Oliver Platt Ralph Garman Germán Fabregat 309
Decimoséptima Temporada
Jess Schlotz Casey Wilson ¿? 310-311
Helen Schlotz Alex Borstein Ruth Toscano 310-311
Kanye West ¿? ¿? 310
Gérard Depardieu ¿? Gerardo Reyero 314
Morgan Freeman Josh Robert Thompson Rubén Moya 316
Gandalf ¿? Rubén Moya 316
Charles Montgomery Burns Harry Shearer Miguel Ángel Botello 317
Waylon Smithers, Jr. Harry Shearer Eduardo Fonseca 317
Ivanka Trump ¿? Erica Edwards 318-319
Donald Trump Josh Robert Thompson ¿? 318-319
George H. W. Bush ¿? Paco Mauri 319
Bob Belcher H. Jon Benjamin ¿? 320
Seth MacFarlane Juan Carlos Tinoco 325
Alex Borstein Karina Altamirano 325
Seth Green Luis Daniel Ramírez 325
Mila Kunis Mariana Ortiz 325
Shannon Smith Isabel Romo 325
Sarah Paulson Erica Edwards 325

Voces adicionales

1ª-2ª temporada

3ª temporada

Desde 4ª temporada

Créditos de doblajes

Multimedia

Datos de interés

  • El tema de entrada del programa, doblado por el elenco de la 1ª y 2ª temporada, es usado tanto en el doblaje de la 3ª temporada en Cuernavaca (con Jesús Barrero diciendo el titulo) como en el doblaje actual (desde la 4ª temporada). También desde la cuarta temporada conservaron el inserto de Barrero del título del programa, Jorge Santos narra únicamente el título del episodio y Luis Alfonso Padilla (hasta el episodio 172, Eduardo Ramírez desde el episodio 173) los insertos. Desde los primeros episodios de la 14ª temporada, Jorge Santos también narra el título del programa.
    • A diferencia de las primeras dos temporadas que mayormente es transmitida en español, pero de vez en cuando se transmite en inglés, sobretodo en la 14ª temporada.
  • La tercera temporada de la serie es la única transmitida en inglés en todas las transmisiones.
  • En el episodio "Mi bello Jesús", Jay Leno entrevista a Dave Coulier, actor que interpretó a Joey Gladstone en la serie Tres x Tres, personaje que fue doblado por Roberto Carrillo. Carrillo actuó en el episodio doblando a Jay Leno, mientras que Coulier no tuvo líneas.
  • Pedro D'Aguillón Jr. actuó en el episodio "Espías más o menos como nosotros" doblando a Dan Aykroyd, al cual ha doblado en muchas de sus películas.
  • Salvador Delgado dobló al actor Hugh Laurie como su personaje el Dr. Gregory House en el episodio "Padre de negocios". Delgado interpreta al personaje en su serie de TV de origen.
  • En el episodio  "Peter, el ilegal", Speedy González es reemplazado por un personaje llamado Dave Veloz. Este personaje fue doblado por Ernesto Lezama, voz actual de Speedy.
  • En el episodio "Sugerencias del Público", Stewie menciona Dharma y Greg en el doblaje original, pero en el doblaje mexicano se la cambió por El Chavo del Ocho.
  • En algunos episodios se hace referencia del parecido que tiene Joe Swanson con Stan Smith de Un agente de familia. Ambos personajes son interpretados por Gerardo Vázquez.
  • En un capítulo aparece una escena de Star Trek 2: La ira de Khan, donde Khan es doblado por Guillermo Coria, mientras que en realidad este útimo dobló al capitán James T. Kirk en la película.
  • La primera y segunda temporada tienen un doblaje muy similar al de Los Simpson, tanto que Humberto Vélez dobla a Peter dándole un toque algo parecido al de Homero, sin embargo se conservaba una calidad en el doblaje, para la tercera temporada se cambian muchos de los chistes por "bromas mexicanas" dándole un toque de humor y albur. Para la cuarta temporada, con un elenco totalmente nuevo, el doblaje se volvió neutral y se dejaron de usar modismos y referencias de México (al igual que con Los Simpson tras el cambio de voces).
  • Aunque la mayoría de las palabras soeces y groserías son suavizadas, llegan varias a ser traducidas, pero con un pitido, las únicas groserías que no son censuradas son "perra" e "hijo de perra", sin embargo hay algunos episodios donde suelen incluir otras y sin censurar:
    • En el episodio "Perro mata a oso", el nombre Redstool fue traducido como Culo Rojo; la palabra "culo" queda sin censura.
    • En el episodio "¡Corre Chris, corre!", Brian le dice a Stewie Dije que esperaras en el puto auto, dejando la palabra "puto" sin censura.
  • En el episodio "Judío de familia", la introducción especial que parodiaba la presentación de Los Súper Amigos no fue emitida doblada en ninguna de sus transmisiones en televisión, siendo emitida en inglés con subtítulos, mientras que el resto del episodio sí pasó doblado. Sin embargo, no se descarta la posibilidad que en aquella escena Francisco Colmenero haya vuelto a doblar al narrador de Los Súper Amigos, ya que él participa en ese mismo episodio doblando a Francis Griffin.
  • En el doblaje de New Art Dub, a partir de la 9ª temporada empiezan a traducirse los subtítulos que aparecen en vez de que Luis Alfonso Padilla (hasta el capitulo 172) y Eduardo Ramírez (desde el capitulo 173) los diga en off (aunque esto sólo ocurre cuándo una escena es demasiado breve para introducir un inserto hablado).
  • En los episodios "Joe se siente mucho con sus piernas" y "El regreso de Woods" de la sexta temporada en el que aparece El Hombre Araña, éste tiene la misma voz que en la trilogía cinematográfica, donde el personaje de Peter Parker es doblado por Luis Daniel Ramírez, quien participa en el elenco de Padre de familia como Chris.
  • Ésta fue la última serie en la que participó Luis Alfonso Padilla como actor y director de doblaje (junto con Los Simpson) ya que el actor tuvo dificultades de salud a causa de un cáncer en el páncreas, el que causó su muerte el 12 de mayo de 2012. Padilla fue reemplazado en la dirección del doblaje por Alejandro Mayén, y en su personaje Glenn Quagmire y en los insertos por Eduardo Ramírez.
    • Después que Luis Alfonso Padilla dejara de participar en la serie en los primeros episodios de la temporada 10, su nombre se mantuvo en los créditos como el director y la voz de Quagmire. Eso debido a que había algunas ocasiones en que las placas de los créditos no se actualizaban cuando sucedía algún cambio repentino. Para aquel entonces, Alejandro Mayén dirigía la serie y Eduardo Ramírez interpretaba a Quagmire. En la temporada siguiente los créditos fueron actualizados.
    • Un caso parecido al anterior ocurrió a finales de la temporada 11, cuando Alan Prieto comenzó a dirigir la serie. Él comenzó a dirigir a partir del episodio "Salven a la almeja" además del especial "200 episodios después", pero Alejandro Mayén continuó siendo acreditado como el director hasta el episodio 20 de esa temporada.
  • Para un capítulo de la décima temporada se debió redoblar unas escenas del primer capítulo de la serie.
  • En los DVDs norteamericanos (Región 1) de las temporadas 9 y 10 están disponibles sus respectivos doblajes.
  • En Netflix se escucha el doblaje censurado como en televisión, sólo los DVDs vienen sin censura.
  • En la cuarta temporada, Alan Prieto (en la voz de Stewie) usa palabras mal pronunciadas para demostrar que es un bebé. Por ejemplo: "Te medeces tiempo dible".
  • Para el doblaje del episodio "Cleveland está de vuelta", se adaptó una frase que Cleveland le dice a Mort como "Debes hablar con Tessie", respecto a su llamado. Este diálogo hace referencia a Tessie López, coordinadora de talento de New Art Dub.
    • En la versión en inglés, Clevenland menciona a Marla.
  • Adriana Casas dejó el personaje de Lois en la 11 temporada debido a que en ese momento estaba contrayendo nupcias y no pudo renovar su contrato, siendo sustituida por Karina Altamirano.
  • En la 12ª temporada, en su transmisión por FX, los créditos del doblaje al español tienen la misma fuente de texto (tipo de letra) que los créditos originales en inglés. Sin embargo, Netflix y otras plataformas presentan el formato estándar de los créditos de las anteriores temporadas.
    • Desde diciembre de 2014, FX omite los créditos de doblaje en todos los episodios.
  • En su transmisión en Telefé desde el 2000 hasta el 2002 se emitieron las primeras temporadas junto con las primeras temporadas de Futurama
    DiFilm_-_Promo_"Futurama"_y_"Padre_de_familia"_(2000)

    DiFilm - Promo "Futurama" y "Padre de familia" (2000)

    . Sin embargo, el doblaje sigue siendo acreditado en sus temporadas posteriores en Netflix.
    • En su primera emisión por Canal 5 de Televisa, en México, se llegó a transmitir hasta la sexta temporada, su retransmisión de 2016 solamente incluyó las primeras tres temporadas con varios episodios omitidos.
  • En el episodio "200 episodios después", Seth MacFarlane dice que su personaje favorito es Brian porque corresponde a su voz natural, y no sufre dolores de garganta.
    • Lo que no se tuvo en cuenta era adaptar la traducción, ya que en el doblaje se pone a Alejandro Mayén como la voz natural de Seth; dejando así algo confuso el diálogo. Esto se debe a que mientras Seth MacFarlane hace a los Griffin (Peter, Brian y Stewie), Carter Pewterschimd y a otros, en México cada personaje tiene su respectivo actor de doblaje.
  • En Netflix varios episodios de la temporada 13 tienen el doblaje cortado:
    • En el episodio "Nuestro Brian idiota", cuando Meg está en la cafetería, algunos loops se escuchan en inglés.
    • En el episodio "La mamá de Quagmire", cuando Joe está dando sus testimonio y explica un posición sexual, esos loops están sin doblar.
      • En el mismo episodio, solo un loop de Cleveland en el juzgado se escucha doblado.
    • En el episodio "Stewie está encinto", el loop de Stewie cuando dice "screw you too" no fue doblado.
    • En el episodio "La mordida", un loop de la serie Lassie que están viendo por televisión fue dejado en inglés.
  • Amazon Prime anunció que en Julio de 2020 llegarían las temporadas 15, 16 y 17, sin embargo, las temporadas que llegaron son 14, 15, 16, siendo esto error del servicio.
  • En el episodio "El punto ciego", en el minuto 15:30, cuando Peter se cae por la escalera, en la versión original dice: "Fuck, fuck, fucking cock, fuck, fuck, fuck". Esto siendo censurado con un pitido, pero en la versión en español solo dice tres groserías que se alcanzan a entender, él dice: "Puta suerte de mierda, me voy a romper el culo". Curiosamente, las palabras "suerte" y "romper" también quedan censuradas con un pitido.
  • Por cuestión de tiempo, desde la 14° temporada de la serie Alejandro Mayén ya no interpreta a Peter Griffin tras doblarlo por 12 años seguidos, siendo reemplazado por Óscar Gómez. Mayén doblaría a Peter hasta el episodio "Actividad Peternormal", para que Óscar empezara a doblarlo desde el episodio "Peter, Chris y Brian", lo cual sorprendió negativamente a los fans de la serie. Al mismo tiempo, Mayén dejó también Los Simpson, otra serie animada de Fox doblada en el mismo estudio.
  • En el episodio "200 episodios después" se ven varios fragmentos de episodios anteriores. Al mostrarse la secuencia musical de "Rumbo al Multiverso" el fragmento fue dejado en inglés, mientras que en el episodio original la canción estaba doblada.
  • En el episodio "¿Qué está sucediendo en el ático?", en el intro de la serie Stewie balbucea parte de la letra de la canción, sin embargo se puede oír la voz de René García cantando la canción con la voz de Alan Prieto por encima.
    • También en este episodio se puede escuchar a Jorge Santos decir el nombre de la serie.
  • Roberto Mendiola vuelve a doblar a James Woods en el capitulo "Detrás de Cámaras de Padre de Familia".
  • A partir de la temporada 16, varios gestos de los personajes son dejados en el idioma original.
  • En el episodio "Peter IV", el comercial de Polaner All Fruit fue dejado en su idioma original.

Edición en vídeo

Empresa Contenido Formato Calidad de audio Región País
FOX 14 episodios en 3 discos
(Cada temporada con volumen completo)
DVD Dolby digital badge 2.0 1 / 4
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
México México

Streaming

Empresa Formato Contenido País
LogoClaroVid Digital Temps. 1 - 10, 14, 17 - 18 Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
Prime Video Temps. 14 - 16

Transmisión

Fecha / Tiempo Cadena Canal País
1999-2003
2005 - Junio de 2007
14 de diciembre de 2019*
LogoFoxBroadcastingbrCompany
(1999-2019)
800px-Walt Disney Television logo.svg
(2019-act.)
FOX "El Canal de Hollywood"
Foxchannel
Hispanoamérica México Centroamérica Sudamérica
Julio de 2007-presente FX
2002-2009
4 de julio-25 de agosto de 2016
Televisa 5 México México
2000-2003 Venevisión 4 Venezuela Venezuela
2001-2002 Inravisión Canal Uno 7 Colombia Colombia
2006 Citytv 21
2008 RCN Televisión 4
Teleamazonas 4 Ecuador Ecuador
Repretel 11 Costa Rica Costa Rica
Unitel 9 Bolivia Bolivia
Telecorporación Salvadoreña 6 El Salvador El Salvador
2000-2004 Pontificia Universidad Católica de Chile Televisión 13 Chile Chile
2007-2013 Megavisión 9
2014 Chilevisión 11
Televisiete 7 Guatemala Guatemala
Sotel 11 Honduras Honduras
Telenica 8 Nicaragua Nicaragua
RPC TV 4 Panamá Panamá
2002-2004 TV Cerro Cora 4 Paraguay Paraguay
2003-2007 Andina Televisión 9 Perú Perú
2007-2011 América TV 4
2012-2013 Global TV 13
2005-2009 Monte Carlo TV 4 Uruguay Uruguay
2000-2002
2010
Telefe 11 Argentina1 Argentina
Telesistema Dominicano 11 República Dominicana República Dominicana

1: solo doblaje de New Art, encargado de las primeras temporadas desde el 2000 hasta el 2002, mientras que el nuevo arte sólo se emitió en la década de 2010

Véase también