Paddington 2 es una película del 2017, dirigida y escrita por Paul King y estelarizada por Ben Whishaw, secuela de Paddington.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | ||
---|---|---|---|
Imagem Filmes | Digicine | MGM | |
Estudio | Central Entertainment | Media Pro Com | Main Post |
Dirección | Omar Tovar | Tian Brass | |
Traducción y adaptación | Ana de Marcos | ||
Operador técnico | Carlos Guaita | ||
Fecha de grabación | Diciembre de 2017 | Enero de 2018 | |
13 de enero de 2018 (diálogos de Paddington) |
Repartos[]
Voces adicionales[]
Imagem Filmes[]
- Carlos Águila - Prisionero
- Gabriel Gama
- Jorge González
MGM[]
Créditos[]
MGM[]
Netflix |
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre la adaptación[]
- A pesar de que en todos los tráilers, pósters y otro material promocional para Latinoamérica mantiene el título como "Paddington 2", respetando el título de la primera cinta, al aparecer el título en pantalla la narración la lee como "Las aventuras de Paddington 2". Esto podría tratarse de una referencia al título en español de la clásica serie animada.
Sobre el reparto[]
- Debido al cambio tanto de distribuidora como de estudio de doblaje, no se respetaron las voces de ninguno de los personajes en la primera cinta, optando por un nuevo elenco completamente diferente. El caso más evidente es el de Paddington, quien en la primera cinta fue doblado por el Startalent Toño Esquinca, mientras que en esta secuela es doblado por José Antonio Macías.
- José Antonio ya había doblado a un personaje de la franquicia, Jonathan Brown, en la serie Las aventuras del oso Paddington.
- Como dato curioso, ambos actores de doblaje tienen de apodo, Toño.
- José Antonio ya había doblado a un personaje de la franquicia, Jonathan Brown, en la serie Las aventuras del oso Paddington.
- El doblaje argentino solo fue de parte de la voz de Paddington hecho solo para Argentina y Uruguay, mientras que el resto de las voces fueron conservadas del doblaje de México. Sin embargo, en las ediciones en DVD y Blu-ray lanzadas por Warner Bros en Estados Unidos incluyen el doblaje mexicano.
- Nicolás Vázquez grabó al personaje sobre los diálogos de José Antonio Macías, tal como se muestra en el video del diario de Clarín.
- En el doblaje mexicano José Antonio Macías interpreta no solo al protagonista también al perico que aparece en la cinta.
- En el doblaje mexicano tanto el Sr. Curry como el tío Pastuzo son doblados por Carlos Segundo.
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | Versión de doblaje | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Imagem Filmes | Estados Unidos |