Open Season 3 (también llamada: Open Season: Más salvajes que nunca o Amigos salvajes 3), es una película animada de 2010 producida por Sony Pictures.
|
Reparto[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
|---|---|---|---|
| Boog | Matthew J. Munn | Gerardo Vásquez | |
| Doug | Eduardo Ménez | ||
| Elliot | Matthew W. Taylor | José Antonio Macías | |
| Ian | Mario Filio | ||
| Buddy | Héctor Emmanuel | ||
| Reilly | Rafael Pacheco | ||
| Deni | Eduardo Garza | ||
| Giselle | Melissa Sturm | Rosalba Sotelo | |
| Ursa | Cony Madera | ||
| Alistair | Dana Snyder | Sebastián Llapur | |
| Gisela | Karley Scott Collins | Leyla Rangel | |
| Giselita | Ciara Bravo | Cristina Hernández | |
| Elvis | Harrison Fahn | Isabel Martiñón | |
| McSquizzy | André Sogliuzzo | Ricardo Brust | |
| Sr. Weenie | Cody Cameron | Ernesto Lezama | |
| Óscar Flores (voz cantada) | |||
| Serge | Danny Mann | Germán Fabregat | |
| Fifi | Crispin Glover | Óscar Flores | |
| Roberto | Steve Schirripa | Gabriel Pingarrón | |
| Stanley | Fred Stoller | Alejandro Mayén | |
| Roger | Sean Mullen | Genaro Contreras | |
| Bobbie | Georgia Engel | Lulú Morán | |
| Maria | Michelle Murdocca | Alejandra de la Rosa | |
| Rosie | Nika Futterman | Mónica Villaseñor | |
| Insertos | N/A | Sergio Gutiérrez |
Voces adicionales[]
Reparto (tráilers)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
|---|---|---|---|
| Alistair | Dana Snyder | ¿? |
Créditos[]
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Esta es la última película en doblarse en México, ya que en la siguiente se dobló en Argentina, de forma similar también aplicó en el idioma original, porque pasa de Estados Unidos a Canadá.
Sobre el reparto[]
- En las dos películas anteriores, al personaje del Sr. Weenie se le llamó Sr. Salchicha. En esta película se utilizó su nombre original.
- Previamente, fue llamado Sr. Weenie en un diálogo de la entrega anterior y en el redoblaje argentino de Boog y Elliot: Aventuras de medianoche.
- Ernesto Lezama fue el único actor original de la primera película en mantener la voz del Sr. Salchicha, a pesar del cambio de nombre.
- El tono que usa Sebastián Llapur para doblar a Alistair es similar al que usa para doblar a Quico en El Chavo animado pero con su acento de origen argentino.
Sobre los créditos[]
- Los créditos de doblaje no salieron en el DVD y/o Blu-ray, pero salieron en el cine y/o TV.
Edición en video[]
| Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Sony Pictures Home Entertainment |
Películas Animadas | Multiregión | 1 NTSC |
Estados Unidos | |||
| 1 / 4 NTSC |
México | |||||||

















