Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Odd Squad es una serie de televisión emitida desde 2014. En Latinoamérica es transmitida por Discovery Kids a partir de 2015.

Sinopsis

Únete al equipo de Odd Squad para emprender inusuales e hilarantes investigaciones haciendo uso de la resolución de problemas y el razonamiento, lo que involucra importantes conceptos matemáticos.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
Primera versión Segunda versión Tercera versión
Lugar de doblaje Chile Chile
(temp. 1-2)
Colombia Colombia
(temp. 1-2)
México México
(temp. 4-)
Título de la versión doblada No aplica El escuadrón de lo increíble El escuadrón O de lo raro
Estudio DINT Doblajes Internacionales Centauro Comunicaciones
Dirección Miguel Ancamilla
Traducción Karina Oyarzun
Dirección musical Andrés Angulo
Productora de doblaje Logotipo de BTI Studios (2016)
Versión en español Discovery Networks Netflix Logo PBS 2019

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada
Chile Colombia México
Agent-otto Agente Otto Filip Geljo Felipe Waldhorn Klaudia Kotte
Agent-olive Agente Olive Dalila Bela Betsabé Gutiérrez Maria Paula Castiblanco
Agente Olympia (Odd Squad) Agente Olympia Anna Cathcart Loreto Vial ¿?
Agente Otis (Odd Squad) Agente Otis Isaac Kragten Consuelo Pizarro ¿?
Agent-mso Sra. O / Agente Oprah Millie Davis Pabla Hermann Katherine Guzman 1ª-2ª
Agent-oscar Agente Oscar Sean Michael Kyer Brian Ramirez Luis H. Moreno 1ª-2ª
Agente Oona Agente Oona Olivia Presti Carolina Cortés ¿?
Agente Orli (Odd Squad) Agente Orli Asha Soetan ¿? 4ª-
Agente Ozzie (Odd Squad) Agente Ozzie Alexander Shaw Leonardo Novoa 4ª-
Capitana O (Odd Squad) Capitana O Shelly Lagodinsky ¿? 4ª-
Agente Onom (Odd Squad) Agente Onom Samir Simon-Keegan ¿? 4ª-
Agente Orwell (Odd Squad) Agente Orwell Alexander Joseph ¿? 4ª-
Agente Opie (Odd Squad) Agente Opie Halle Brady ¿? 4ª-
Agente Osgood (Odd Squad) Agente Osgood Zach Bent ¿? 4ª-
Mathrooom Sala Matematica / Carol T.J. McGibbon Valentina Olivares Alejandra Pérez 1ª-2ª
Odd Squad Título Título del episodio ¿? Betsabé Gutiérrez Katherine Guzman
Pabla Hermann
¿? ¿? 4ª-

Otros agentes[]

Agente Actor de doblaje Chile Actor de doblaje Colombia
Odd Todd Judith Noguera Bernardo Mayorga
O'Donnell  ¿? Angélica Sáenz
Oz Lucia Suarez
Olaf David Aguilera
O'Brian Consuelo Pizarro
Orquidea Marlene Pérez
O'Scarlett Bárbara Bustamante
Olsen Bárbara Bustamante
Oren Gabriel Molina
Océano Isidora Escobar

Personajes episódicos[]

Personaje Actor de doblaje Chile Actor de doblaje Colombia Episodio
Primera Temporada
Polly Grafica Carolina Cortés 1.1 - Efecto cero
Glen de la tienda de cupcakes Claudio Barra
Mujer del violonchelo Mónica Pozo 1.2 - Mala suerte
Entrenador Roberts Cristián Lizama
Aguatera de los Osos Mónica Pozo
Admirador de los Osos Alexis Quiroz
Hombre en sofá Jorge Contreras 2.1 - Problemas de sonido
Hombre que perdió sus 4 neumáticos Ricardo Maturana
Pastelera Alicia Alarcon
SoundCheck 1 Cristóbal Parada
SoundCheck 2 Francisco Saez
SoundCheck 3 Felipe Morales
Hombre sin cuerpo en heladeria Juan Pablo Muñoz 2.2 - Lio doble
Debbies de la Pizzeria María Luisa Benech
Doug de la sandwicheria Paulo Castro
Hombre que recibió una pizza equivocadamente Juan Pablo Muñoz
Profesor Cuadrado Marco Antonio Espina 3 - Misterio Geometrico
Señor Rectangulo Carlos Carvajal
Mecanico /mecánico infantil Gabriel Barraza 4.1 - Sigue los pasos
Pastelera María Luisa Benech
El gran Grinaldi Claudio Valenzuela 4.2 - El gran Grinaldi
Nadador Jorge Contreras
Señor Font Claudio Valenzuela Luis E. Bernal
Alcalde Maclemore Sergio Schmied 5.1 Mi mitad perfecta
Tony Claudio Valenzuela
Rony Rolando Silva
Gino Confalone Sebastián Fernández 5.2 Los confalones
Sabatino Confalone Alexis Quiroz
Chef Sylvia Monica Pozo
Chef Luigi Jorge Contreras
Mujer con problemas en su casa Laura Rivas 6.1 Escuadrón Mancha
DJ K-Bert Claudia Quiroz 6.2 La cuenta regresiva
Alcalde Mclemore Sergio Schmied
Hailey ¿? 14.1 Quiero ese premio
Kailey ¿?

Personajes episódicos[]

Participación por identificar (temp. 4-)[]

Créditos[]

Chile Doblaje chileno[]

Colombia Doblaje colombiano[]

Muestras multimedia[]

Chile Discovery[]

Datos de interés[]

Sobre la distribución[]

  • Ambos doblajes tanto el chileno como colombiano han doblado las primeras dos temporadas completas.

Chile Discovery[]

  • Al igual que con varias series transmitidas por Discovery Kids, los textos localizados de los títulos están en español latino.
  • Estos episodios se muestran el logo de Discovery Networks (cosa cual las series transmitidas por Discovery Kids del momento no lo llevan) después de los logos de TVO y Radio Canada:
    • 23.1 "Soundcheck Segunda parte"
    • 23.2 "Hechizado"
    • 24.1 "Dia de entrenamiento, parte 1"
    • 24.2 "Dia de entrenamiento, parte 2"

Sobre la adaptación[]

  • Ademas de la clara diferencia en la pronunciación de la letra G y j con respecto al doblaje chileno, la versión colombiana cambio el nombre de algunos personajes, el título, y otras cosas.
Nombre original Chile DINT Doblajes Internacionales
(Discovery)
Colombia Centauro Comunicaciones
(Netflix)
Agent Olive Agente Olivia Agente Oliva
Oliv (algunas veces)
Ms. O Señorita O Señora O
Math Room Salón de matemáticas Sala mática

Sobre la grabación[]

Chile Discovery[]

  • En la primera temporada, cuando aparece la carpeta con el nombre del episodio aparece la voz de la agente Olivia, pero la carpeta es abierta con la mano de la señorita O, esto se debe a que en la versión original la Señorita O es la que anuncia el titulo. Por alguna razón desconocida lo hace Olivia.
    • A partir de la segunda temporada, el titulo es dicho por la voz de la Señorita O.

Colombia Netflix[]

  • Los títulos son narrados por la Señora O como en la versión original.

Errores[]

Chile Discovery[]

  • En el capitulo "El gran Grinaldi", el titulo está mal escrito y aparece como "El gran Ginaldi".

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País Versión doblaje
16 de octubre de 2015 Discovery Networks Discovery Kids Latin America Variado América de Norte México Chile
Sudamerica Chile
Variado PBS Kids USA
PBS Kids USA
Variado por region Variado Estados Unidos
(SAP)
Estados Unidos Chile
(temp. 1-2)
México
(temp. 4)

1 de Agosto 2016 (1a temporada)
Noviembre de 2016 (2a temporada)

Netflix-logo On demand Latinoamérica y Brasil BrasilCentroaméricaChileMéxico Colombia
¿? Warner Bros. Discovery HBO Max Logo Hispanoamérica México Centroamérica Sudamérica Colombia
(temp. 1)
Chile
(temp. 2)

Véase también[]

Advertisement