Nueve (también llamada Número 9) es una película animada estadounidense del 2009 producida por Tim Burton y dirigida por Shane Acker.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |
---|---|---|
Focus Features | Whiland International | |
Estudio | AF The Dubbing House | Antigua |
Dirección | Adrián Fogarty | Denice Cobayassi |
Versión en español |
Repartos[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Focus Features | Whiland International | |||
9 | Elijah Wood | Adrián Fogarty | Javier Olguín | |
5 | John C. Reilly | Mario Filio | René García | |
7 | Jennifer Connelly | Cynthia de Pando | Denice Cobayassi | |
1 | Christopher Plummer | Rogelio Guerra | José Lavat | |
4 y 3 | N/D | |||
6 | Crispin Glover | Mario Castañeda | Actor sin identificar | |
2 | Martin Landau | José Lavat | Gabriel Pingarrón | |
8 | Fred Tatasciore | Juan Carlos Tinoco | Dan Osorio | |
Científico | Alan Oppenheimer | Carlos Águila | Blas García | |
Insertos | N/D | Adrián Fogarty | Denice Cobayassi |
Voces adicionales[]
Focus Features[]
Reparto (tráiler)[]
Foto | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
9 | Elijah Wood | Enzo Fortuny |
Muestras multimedia[]
Comparación de doblajes[]
Curiosidades[]
- José Lavat aparece en las dos versiones de doblaje pero con distintos personajes.
- La dirección de doblaje e insertos en la primera versión las hace la voz de 9 (Adrián Fogarty), mientras que en la segunda versión, las hace la voz de 7 (Denice Cobayassi).
- Curiosamente, en la segunda versión, al final de los créditos, aparece acreditada la productora que produjo el doblaje de la película, "Whiland International", que indica también su dirección. Esto se puede notar en su transmisión por Paramount Channel.
Errores[]
Focus Features[]
- Algunas lineas de 9 son escuchadas fuera del metraje de la versión original. En la otra versión, los diálogos son puestos acorde a la versión original.
- Cuando el científico le cuenta su historia a 9, el canciller fue mencionado por error como el Cancillero.
Whiland International[]
- En los archivos de la presentación de la maquina, la voz del segundo locutor es masculina cuando en la versión original es femenina.
- Cuando el científico le cuenta su historia a 9, este le dice "Ustedes son las últimas piezas de mi alma", cuando en la versión original, él dice "Ustedes son todas las piezas de mi alma".
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | Versión de doblaje | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Focus Features | Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |