Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

Noche de paz, noche de horror es una película slasher estrenada en 2025, dirigida y escrita por Mike P. Nelson (director del segmento No Wake / Ambrosia de la antología de terror V/H/S/85). Producida por Brad Miska, de Bloody Disgusting, y Brandon Hil (productor de Terrifier 3: Payaso siniestro).

Protagonizada por Rohan Campbell, Ruby Modine, Mark Acheson, David Lawrence Brown y David Tomlinson.

Es el segundo remake de la película de 1984, luego de la versión estrenada en 2012. Su lanzamiento está previsto para el 12 de diciembre de 2025 en los Estados Unidos, a través de Cineverse.

Sinopsis

Un niño presencia el asesinato de sus padres por de hombre disfrazado de Papá Noel. Años más tarde, ya adulto, se pone él mismo un disfraz de Papá Noel y se embarca en una violenta búsqueda de venganza contra los responsables.


Reparto[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Billy Chapman Rohan Campbell Carlos Mireles
Logan Sawyer
(niño)
Jorge Rafael
Pamela Sims Ruby Modine Valentina Souza
Charlie Mark Acheson Carlos Segundo
Dean Sims David Lawrence Brown José Luis Orozco
Geoffrey Chapman Erik Athavale Roberto Gutiérrez
Tara Chapman Krystle Snow Irina Índigo
Delphine Anderson Sharon Bajer Ana Lobo

Voces adicionales[]

Créditos[]

NDP, NDH 2025 Logotipo traducido para cines (Inicio)
Logotipo traducido para cines (Inicio).
NDP, NDH 2025 Logotipo traducido para cines (Final)
Logotipo traducido para cines (Final).
Créditos del cine NDP, NDH 2025
Créditos del cine.

Reparto (avances)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narrador TBA Andrés García

Voces adicionales[]

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

  • A pesar de ser un doblaje para cines, gran parte de los letreros son traducidos mediante un inserto leído por el personaje presente en la escena en lugar de emplearse subtítulos forzados como es costumbre.

Véase también[]