Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
New Looney Tunes (inicialmente llamada Wabbit en su primera temporada) es una serie animada basada en los cortometrajes originales de los Looney Tunes.
Sinopsis
Bugs Bunny, el conejo favorito del mundo entero, regresa con nuevas aventuras, nuevos enemigos y con sus amigos de siempre.
La pantalla de título de la serie tuvo muchos cambios en sus emisiones por Boomerang:
Para los primeros episodios, la pantalla y el título doblado de la serie quedó como Wabbit!
Para los episodios "Supervivencia del Más Apto" (Survivalist of the Fittest) y "El IMPostor" (The IMPoster), la pantalla del título fue colocado como Bugs! (como ocurre en algunos países de Europa y en Japón), mientras que en el doblaje quedó como Wabbit!
Durante unos episodios, aunque la pantalla del título se adaptó a "New Looney Tunes", en el doblaje erróneamente se siguió llamando Wabbit!
A partir del episodio "Puerco en el Camino" (Pork on the Road), el título de la serie quedó tanto en la pantalla del título como en el doblaje bajo el nombre de New Looney Tunes, pronunciado en inglés.
La serie volvería a sufrir otro cambio de opening con la inclusión de todos los personajes más adelante quedando el título bajo el nombre de "los Nuevos Looney Tunes"-
La serie sigue teniendo el título Wabbit! durante los episodios de la primera temporada en la actualidad (2020), a pesar de que el canal Boomerang promociona la serie como New Looney Tunes.
En el episodio "Bugs bárbaro" (Bugsbarian), se censuró una escena donde el Bárbaro dice: "You want them? Come take them." (¿Las quieres? Ven por ellas), y coloca un conjunto de zanahorias en su entrepierna.
En el episodio "Santas Avellanas", durante la escena donde toma el lugar de los jugadores, Cal menciona las frases "diciéndole que no a esa pelota" y "joyita a la defensiva", frases icónicas usadas por el locutor de Béisbol de la cadena ESPN, Ernesto Jerez para el "home run" y "gran jugada defensiva" respectivamente.
En un episodio, cuando Porky intentó llevarle a Lucas a una caja como su cama y cuando Porky mira a Lucas manejando el trailer (vehículo), Porky le dice: "¿Q-Q-Q-Q-Qué sucede aquí?, el único que-que-que-que puede conducir este vehículo so-so-so-so-soy yo-yo-yo-yo-yo-yo, Porky Pig", dejando el apellido de Porky (Pig) sin españolizar, el cual hubiese quedado como "¿Q-Q-Q-Q-Qué sucede aquí?, el único que-que-que-que puede conducir este vehículo so-so-so-so-soy yo-yo-yo-yo-yo-yo, Porky Cerdito".
Esta serie marcó el final para varias de las voces de personajes de los Looney Tunes quienes los empezaron a doblar desde la cuarta etapa:
Debido a la renuncia de Irwin Daayán al Grupo Macías, Lucas pasó a ser doblado por Luis Alfonso Mendoza, quien ya había doblado con anterioridad al personaje en Duck Dodgers (en las últimas 2 temporadas), Lucas y el Espíritu de Navidad, en algunos redoblajes de la cuarta etapa de Looney Tunes y en los bumpers del Cumpleaños Cartoon Network; pero sólo en su primera aparición del episodio "El Servicio de Patoquería de Porky", siendo esta la última vez que había interpretado al personaje. No obstante, para los episodios siguientes, el papel le fue cedido a Igor Cruz.
Debido al fallecimiento de Carlos Íñigo el 17 de septiembre de 2017, Elmer Gruñón pasó a ser doblado por Rafael Pacheco a partir de la tercera temporada.
El mismo cambio sucede en el idioma original, ya que la voz original de la Abuelita, June Foray falleció en 2017 y fue reemplazada por Candi Milo.
Esta fue la última serie en la que participa Alfonso Ramírez como la voz de Silvestre debido a su fallecimiento el 18 de abril de 2019.
Este También fue la última serie de la franquicia donde Luis Alfonso Mendoza prestó su voz a Bugs Bunny y al Pato Lucas antes de su fallecimiento el 29 de febrero de 2020.
Esta fue la última serie en la que Ernesto Lezama participó haciendo las voces de Porky y Speedy Gonzales debido a su retiro del doblaje en octubre de 2020.