(Poniendo Cannon Busters) |
mSin resumen de edición |
||
Línea 323: | Línea 323: | ||
*[[B: The Beginning]] |
*[[B: The Beginning]] |
||
*[[Baki]] |
*[[Baki]] |
||
⚫ | |||
*[[Cannon Busters]] |
*[[Cannon Busters]] |
||
⚫ | |||
*[[Hero Mask]] |
*[[Hero Mask]] |
||
*[[La canción perdida]] |
*[[La canción perdida]] |
Revisión del 17:52 15 ago 2019
Netflix, Inc. es una empresa comercial estadounidense de entretenimiento que proporciona mediante tarifa plana mensual streaming (flujo) multimedia (principalmente, películas y series de televisión) bajo demanda por Internet y de DVD-por-correo, donde los DVD se envían mediante Permit Reply Mail. Actualmente produce series y películas originales, también produce sus propios doblajes.
Series
Dobladas en México
- Atípico
- Alexa & Katie
- Arrested Development (temp. 5)
- Arrested Development: Consecuencias fatales
- Black Mirror (temp. 1-2, 5)
- Between
- Chelsea Does
- Crazyhead
- Degrassi: Next Class
- Día a día (en colaboración con Estados Unidos)
- Dirk Gently's Holistic Detective Agency
- Disjointed
- El cristal encantado: La era de la resistencia
- El método Kominsky
- El taller de Julie
- Frontier
- Gilmore Girls: Un nuevo año
- Girlboss
- Glow
- Godless
- Grace and Frankie
- Haters Back Off
- House of Cards
- Insatiable
- Lady Dynamite
- Las curiosas creaciones de Christine McConnell
- Lilyhammer (temp. 1 y 2)
- Longmire, el comisario (temp. 4-6)
- Los cuentos de Nick
- Love
- Lucifer (temp. 4-)
- Manhunt: Unabomber
- Mindhunter
- Muertos para mí
- Muñeca rusa
- On My Block
- One Day At A Time
- Otra vida
- Ozark
- Peaky Blinders
- Project MC²
- Queer Eye
- Real Rob (2.ª—presente)
- Ricky Ricón
- Sense8
- Sex Education
- Stranger Things
- The Chef Show
- The End of the F***ing World
- The OA
- The Ranch
- Trinkets
- Una serie de eventos desafortunados
- Vándalo estadounidense
- Wet Hot American Summer: First Day of Camp
- Cuando habla el corazón
- The Crown
- Sacrificios de familia
- La sombra del pasado (serie turca)
- Las crónicas de Frankenstein
Dobladas en Chile
- Chef's Table
- Cooked
- Daredevil
- Easy
- Iron Fist
- Jessica Jones
- Last Chance U
- Lovesick
- Luke Cage
- Marco Polo
- Master of None
- Orange Is the New Black
- Perdidos en el espacio (2018)
- Sin miedo (serie de TV)
- Unbreakable Kimmy Schmidt
Dobladas en Argentina
- Abstract: The Art of Design
- Bloodline
- Black Mirror (temp. 3-4)
- Damnation
- Dark
- Five Came Back
- Friends from College
- Fuller House
- La Trêve
- Lost & Found Music Studios
- Marseille
- The Get Down
- The Killing
- The innocents
- The Umbrella Academy
- Travelers
Dobladas en Colombia
- Alias Grace
- Glacé
- Good Witch
- Lilyhammer (temp. 3)
- Paranoid
- Santa Clarita Diet
- Scream (temp. 2)
- Slasher
- She's Gotta Have It
- 13 Reasons Why
- Orphan Black (temp. 3-5)
Dobladas en Los Ángeles, EUA
- Flaked
- Hemlock Grove
- One Day At A Time (temp. 1)
Dobladas en Miami, EUA
Series Brasileñas
Dobladas en México
Dobladas en Argentina
Series animadas
Dobladas en México
- Academia Skylanders
- Beat Bugs
- Carmen Sandiego (2019)
- Cupcake y Dino: Servicios generales
- (Des)encanto
- Dinotrux
- Doce por siempre
- DreamWorks Dragones
- El amanecer de los Croods
- El Principe Dragón
- El show de Peabody y Sherman
- Ever After High
- F is for Family
- HOME: Las aventuras de Tip y Oh
- Kong: El rey de los monos
- Kulipari: El ejército de las ranas
- Las aventuras de la calle Harvey
- Las aventuras del Gato con Botas
- Las leyendas
- LEGO Bionicle: Una aventura épica
- LEGO: Friends
- Llama llama
- Love, Death & Robots
- Ositos Cariñositos & Primos
- Pinky Malinky
- She-Ra y las princesas del poder
- Somos las Lalaloopsy
- Star Wars: La guerra de los clones (temp. 6)
- Trollhunters
- Turbo FAST
- VeggieTales en casa
- VeggieTales en la ciudad
- Viva el Rey Julien
- Voltron: El defensor legendario
- ¡Kazoops!
Dobladas en Argentina
- Big Mouth
- El vacío
- Fabuloso vocabulario
- Hilda
- Mini Espías: Misión crucial
- Pregunte a los StoryBots
- Paradise PD
- Super Drags (en colaboración con Venezuela)
- Tarzán y Jane
Dobladas en Colombia
- Bottersnikes & Gumbles
- El autobús magico vuelve a despegar
- Luna Petunia
- Stretch Armstrong y los Guerreros Flex
Dobladas en Venezuela
Dobladas en Los Ángeles, EUA
Dobladas en Miami, EUA
Miniserie
Doblada en México
Doblada en Chile
Miniserie animada
Doblada en México
Películas
Dobladas en México
- A golpe de monedas
- A todos los chicos de los que me enamoré
- Audrie y Daisy
- Bright
- Bullet Head
- Campamento en el fin del mundo
- Clinical
- Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny
- David Brent: Vida en la carretera
- De tal padre
- Death Note (2017)
- Dumplin
- El rey de la polca
- Entre vino y vinagre
- I Am Mother
- Jadotville
- La cita perfecta
- La historia real de un falso asesino
- La niñera (2017)
- La Wedding Planner
- Las crónicas de Navidad
- Mascotas
- Misterio a bordo
- Mowgli: Relatos del libro de la selva
- Navidad en El Camino
- Nosotros en la noche
- Paddleton
- Sierra Burgess es una loser
- Someone Great: Alguien extraordinario
- Special Correspondents
- Spectral
- The Fundamentals of Caring
- The Perfection
- Toma la 10
- Un plus une
- XOXO: La fiesta interminable
- War Machine
- Set It Up: El plan imperfecto
- El Final de Todo
Dobladas en Chile
- ARQ
- Beasts of No Nation
- Los doble-vida
- Mercy
- Pee-wee's Big Holiday (en colaboración con México)
- The Ridiculous 6
- Sandy Wexler
Dobladas en Argentina
- Abuelo encubierto
- El día de la novia
- Frank
- Heroína(s)
- King: Una historia de venganza
- La balada de Buster Scruggs
- Imperial Dreams
- Mission Blue
- Speech & Debate
- Tallulah
- Ya no me siento a gusto en este mundo
- #realityhigh
Dobladas en Colombia
- ¿Qué le pasó a Lunes?
- Barry
- Blue Jay
- Candy Jar
- Deidra y Laney asaltan un tren
- Delitos menores
- El juego de Gerald
- Hasta el hueso
- I am not a serial killer
- iBoy
- Naman, el brahmán
- Soy la cosa bella que vive en esta casa
- Take Me
- Tarjeta de Navidad
- Tau
- Tú me entiendes
- Tramps
- Un príncipe de Navidad
Películas animadas
Dobladas en México
- Colmillo Blanco (2018)
- Ever After High: Primavera desencantada
- Ever After High: Rumbo al País de las Maravillas
- Ever After High: Juego de Dragones
- Ever After High: Hechizo de invierno
- Invasor Zim y el poder del Florpus
- La vida moderna de Rocko: Cambio de chip
- Robot 7723
Dobladas en Argentina
Dobladas en Colombia
Series de anime
Dobladas en México
- 7Seeds
- Aggretsuko
- A.I.C.O. Incarnation
- B: The Beginning
- Baki
- Cannon Busters
- Devilman Crybaby
- Hero Mask
- La canción perdida
- Rilakkuma y Kaoru
- Saint Seiya: Los Caballeros del Zodiaco
- SWORDGAI The Animation
Dobladas en Chile
Dobladas en Argentina
Dobladas en Miami, EUA
Dobladas en Colombia
Películas de anime
Dobladas en México
Dobladas en Chile
Dobladas en Argentina
Dramas coreanos
Dobladas en México
Documentales
Doblada en México
Otros
- Nuestro planeta ( Reino Unido)
Distribución Exclusiva para Latinoamérica
Películas
- Dobladas en México
Series
- Dobladas en México
- Black Lightning
- Dinastía (2017)
- El lugar bueno
- Guerra de vampiros
- Happy!
- La peor bruja
- Mako Mermaids: An H2O Adventure
- Marlon
- Star Trek: Discovery
- Titans (2018)
- Dobladas en Chile
- Scream (temp. 1) (en colaboración con México)
- Dobladas en Argentina
- Dobladas en Colombia
Series Animadas
- Dobladas en México
Series de anime
- Dobladas en México
- Ajin: Semihumano
- Back Street Girls: Gokudolls
- Children of the Whales
- Cyborg 009: Call of Justice
- El bosque del piano
- Fate/Apocrypha
- Fate/Extra Last Encore
- ID-0
- Ingress: The Animation
- Kakegurui
- Knights of Sidonia
- Kuromukuro
- Los siete pecados capitales
- Magi: Adventure of Sinbad
- Pilotos de dragón: Hisone & Masotan
- Sirius the Jaeger
- Violet Evergarden
Dramas coreanos
- Dobladas en México
Estudios de doblaje
- Candiani Dubbing Studios
- DAT Doblaje Audio Traducción (solo "House of Cards" primera temporada, "Virunga: La conservación es una lucha", "Newness" y "A.I.C.O. Incarnation")
- Dubbing House
- Grupo Centauro CDMX
- Grupo Macías
- IDF (sólo "Black Lightning", "Dinastía", "Star Trek: Discovery" y "Danger Mouse (2016)")
- Sebastians (sólo los redoblajes de "Los cazafantasmas" y "Los cazafantasmas II")
- Labo
- Larsa (sólo "Black Mirror" temporadas 1-2)
- Made in Spanish (solo "Del crepúsculo al amanecer", "The Road" (versión de Netflix), y "Trainspotting" (versión de Netflix))
- New Art Dub
- Producciones Grande (solo "Hero Mask" y "Arrested Devepolmemt" (5a temporada 2da parte), producidos por Non Stop Dubbing)
- SDI Media de México
- SIGE Produciendo (desde 2017)
- Sysdub
- Caja de Ruidos
- Civisa Media
- Crystal Dub
- Marmac Group - Polaco Audio Studio
- Gapsa
- Palmera Record
- Roitman Group
- Centauro Comunicaciones
- DLM Internacional
Productoras
Controversia por tuit antidoblaje
A pesar de que directivos de Netflix han dicho en numerosas ocasiones que en la mayoría de los casos la gente ve series y películas en la plataforma principalmente dobladas al castellano neutro,[1][2][3] el 14 de octubre de 2018 la cuenta de Netflix Latinoamérica tuiteó:
« Tal vez quienes usan las historias de Whatsapp son l@s mism@s que ven las películas con doblaje ».
Este comentario fue repudiado practicamente por unanimidad tanto por el público general como por los integrantes de la industria del doblaje en el continente americano. Entre las personas que criticaron el desafortunado tuit se encuentran Alberto Bernal, Alejandro Graue, Alejandro Bono, Alfredo Gabriel Basurto, Analiz Sánchez, Andrea Arruti, Arturo Castañeda, Arturo Mercado Jr., Carla Castañeda, Carla Cerda, Carlos Olízar, Dan Osorio, Diego Becerril, Héctor Emmanuel Gómez, Hugo Núñez, Iván Nedok, Jessica Ángeles, Jorge Bringas, Luis Alfonso Mendoza, Marc Winslow, Marisol Romero, Marlene Pérez, Mauricio Villarroel, Miguel Ángel Ruiz, Moisés Palacios, Nallely Solís, Pabla Hermann, Rafael Escalante, Ricardo Méndez, Sebastián Arias y Tommy Rojas, entre otros.[4] Incluso la cuenta de Crunchyroll para América Latina hizo referencia a la controversia,[5] criticando la falta de respeto que supuso el tuit hacia el trabajo de los actores de doblaje. Cabe destacar que la cuenta ya había hecho un comentario antidoblaje en el pasado 5 de septiembre, que pasó sin mayores críticas.[6]
Curiosidades
- A diferencia de otras productoras, la voz asignada para Adam Sandler fue la de Orlando Alfaro.
- La empresa ha producido especiales y documentales, como Una Navidad Muy Murray o Gaga: Five Foot Two, que no han sido doblados.
Referencias
- ↑ https://www.huffingtonpost.com.mx/2017/08/03/si-sientes-que-netflix-te-lee-la-mente-estas-en-lo-correcto_a_23063575/
- ↑ http://www.prensario.net/21671-Netflix-La-oferta-se-adapta-a-cada-usuario-sin-estereotipos.note.aspx
- ↑ https://www.pagina12.com.ar/69259-algunos-aun-le-temen-a-la-tecnologia
- ↑ Tuits: @albernalg, @Alegraue, @AleGBono, @AlfredoGBasurt0, @AnAlizActriz, @andyarruti, @arturoacmn, @ArturoMercadoJr, @DubbCarlaCM, @carlarasmus, @olizar, @real_danosorio, @The__Saiyan, @HetorGG, @hugomiguel77, @inedok, @jezzylw, @Lobo_Jurji, @7luismendoza, @MarcWinslow, @aworld2c, @_Mae_, @AedeaStudio, @PilgrimMcfly, @MoisesPalacios, @NallelySol, @HermannPabli, @rafael_escalant, @Corelian, @doblajearias y @tommyrojas_
- ↑ Crunchyroll.la en Twitter
- ↑ Netflix LATAM en Twitter