My Little Pony: La magia de la amistad es una serie animada estadounidense y canadiense. Es el reboot de la franquicia de Hasbro My Little Pony. Su estreno fue el 10 de octubre de 2010 por el canal The Hub (ahora Discovery Family), y concluyó el 12 de octubre de 2019. Esta encarnación es conocida como la cuarta generación o G4.
Fue diseñada para la televisión por Lauren Faust, conocida por su trabajo en las aclamadas series de Cartoon Network Las chicas superpoderosas y Mansión Foster para amigos imaginarios, producida por Allspark Pictures (antes Hasbro Studios) y DHX Media, antes Studio B Productions, también productores de Transformers: Prime, Pound Puppies y posteriormente Littlest Pet Shop y Planeta X.
A pesar de ser una serie infantil, cuenta con una gran base de seguidores adolescentes y adultos. En América Latina cobró más fama luego del estreno de la película My Little Pony: Equestria Girls, a pesar de la controversia entre los seguidores.
|
Datos Técnicos[]
Fechas de Grabación[]
- Las primeras grabaciones de la serie se remontan a un episodio piloto a inicios de 2011.
- La primera temporada fue grabada en to largo de todo el año 2011.
- La segunda temporada fue grabada de septiembre de 2012 a diciembre de 2012, iniciando con los dos últimos episodios de la temporada.
- La tercera temporada fue grabada inmediatamente después de concluir el doblaje de la segunda de diciembre de 2012 a enero de 2013, cabe mencionar que a partir de esta temporada, el doblaje inicia (y siendo esta la única en concluir) antes de que la transmisión original en inglés termine.
- La cuarta temporada inició con las traducciones el 20 de marzo de 2014[1]. Las grabaciones iniciaron el 31 de marzo de 2014[2] [3] [4] [5]. Para el 6 de mayo, el doblaje avanzó hasta el episodio 20 de la temporada (85 en general).[6] El 23 de mayo, Maggie Vera anunció a través de su Twitter [7] la conclusión del doblaje de esta temporada.
- La quinta temporada inició la adaptación de canciones y traducción a mediados de abril de 2015. Y las grabaciones iniciaron el 6 de abril de 2015[8]. El 4 de diciembre, Maggie Vera anunció a través de su Facebook la conclusión del doblaje de esta temporada.
Reparto[]
Elementos de la Armonía[]
Estudiantes de Twilight Sparkle[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Escuela de la amistad | ||||||
Starlight Glimmer | Kelly Sheridan | Annie Rojas | 5ª-9ª | ▶️ ▶️ | ||
Luster Dawn | Sabrina Pitre | Erika Ugalde | 9ª | ▶️ | ||
Young Six | ||||||
Sandbar | Vincent Tong | Marc Winslow | 8ª-9ª | ▶️ | ||
Gallus | Gavin Langelo | Nando Fortanell | 8ª-9ª | ▶️ | ||
Silverstream | Lauren Jackson | Betzabé Jara | 8ª-9ª | ▶️ | ||
Smolder | Shannon Chan-Kent | Karla Veron | 8ª-9ª | ▶️ | ||
Ocellus | Devyn Dalton | Laura Sánchez | 8ª-9ª | ▶️ | ||
Yona | Katrina Salisbury | Montserrat Aguilar | 8ª-9ª | ▶️ |
Cutie Mark Crusaders[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Cutie Mark Crusaders | ||||||
Apple Bloom | Michelle Creber | Susana Moreno | 1ª-9ª | ▶️ | ||
Gaby Ugarte | 1ª | 1 | ▶️ | |||
Sweetie Belle | Claire Corlett | Christine Byrd | 2ª-4ª | ▶️ | ||
Leyla Rangel | 4ª-9ª | ▶️ | ||||
Gaby Ugarte | 1ª | 1 loop, ep. 23 |
▶️ | |||
Carolina Ayala | 1ª | 2 loops, ep. 23 |
▶️ | |||
Scootaloo | Madeleine Peters | Gaby Ugarte | 1ª | ▶️ | ||
Roxana Pastrana | 2ª-3ª | ▶️ | ||||
Maggie Vera | 4ª-9ª | ▶️ | ||||
Babs Seed | Brynna Drummond | Nycolle González | 3ª | ▶️ | ||
Gabriella "Gabby" | Erin Mathews | Patricia Acevedo | 6ª, 9ª | ▶️ |
Realeza de Equestria[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Realeza de Equestria | ||||||
Princesa Celestia | Nicole Oliver | Rebeca Patiño | 1ª-9ª | ▶️ | ||
Laura Torres | 7ª | 1 loop, ep. 10 |
||||
Princesa Luna | Tabitha St. Germain | Christine Byrd | 1ª | ▶️ | ||
Irene Jiménez | 2ª | ▶️ | ||||
Laura Ayala | 3ª-9ª | ▶️ | ||||
Princesa Mi Amore Cadenza "Cadance" |
Britt McKillip | Romina Marroquín Payró | 2ª-9ª | ▶️ | ||
Príncipe Shining Armor |
Andrew Francis | José Antonio Macías | 2ª-7ª,9ª | ▶️ | ||
Princesa Flurry Heart | Tabitha St. Germain | Jocelyn Robles | 6ª-7ª,9ª | ▶️ | ||
Lupita Leal | 8ª | |||||
Princesa Ember | Ali Milner | Karen Vallejo | 6ª-9ª | ▶️ | ||
Thorax | Kyle Rideout | Alberto Bernal | 6ª-9ª | ▶️ |
Villanos y antagonistas[]
Familiares[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Familiares | ||||||
Familia Sparkle | ||||||
Night Light | Andrew Francis | Mario Castañeda | 6ª | 2 (119) | ▶️ | |
Charlie Demers | 7ª | 22 (165) | ▶️ | |||
Twilight Velvet | Tara Strong | Rommy Mendoza | 6ª | 2 (119) | ▶️ | |
Patricia Drake | 7ª | 22 (165) | ▶️ | |||
Familia Apple | ||||||
Abuela Smith | Tabitha St. Germain | Diana Alonso | 1ª-7ª | ▶️ | ||
Karina Altamirano | 8ª-9ª | ▶️ | ||||
Diana Alonso | 3ª | 9 (61) | ▶️ | |||
Karina Altamirano | 7ª | 13 (156) | ▶️ | |||
Bright Mac | Bill Newton | Tommy Rojas | 7ª | 13 (156) | ▶️ | |
Pear Butter
(Buttercup) |
Felicia Day | Lupita Leal | 7ª | 13 (156) | ▶️ | |
Roxana Puente (can) |
▶️ | |||||
Big Macintosh | Peter New | Héctor Moreno | 1ª-9ª | ▶️ ▶️ | ||
Tío Orange | Brian Drummond | Arturo Castañeda | 1ª | 23 | ▶️ | |
Tía Orange | Tabitha St. Germain | Norma Iturbe | 1ª | 23 | ▶️ | |
Hayseed Turnip Truck | Matt Hill | Benjamín Rivera | 2ª | 9 (35) | ▶️ | |
Apple Strudel | TBA | Moisés Iván Mora | 2ª | 12 (38) | ▶️ | |
Tía Applesauce | Tabitha St. Germain | Sarah Souza | 3ª, 8ª | ▶️ | ||
Apple Rose | Ashleigh Ball | Ruth Toscano | 3ª | 8 (60) | ▶️ | |
Cynthia Chong
(joven) |
▶️ | |||||
Goldie Delicious | Peter New | Rocío Prado | 4ª, 7ª-9ª | ▶️ | ||
Familia Dash | ||||||
Bow Hot Hoof | Jason Deline | Sebastián Llapur Humberto Solórzano (Un Loop) |
7ª | 7 (150) | ▶️ | |
Windy Whistles | Sarah Edmondson | Irene Jiménez | 7ª | 7 (150) | ▶️ | |
Familia Pie | ||||||
Cloudy Quartz | Cathy Weseluck | Gaby Cárdenas | 1ª | 23 | ▶️ | |
Andrea Libman | Magda Giner | 5ª | 20 (111) | ▶️ | ||
Igneous Rock Pie | Terry Klassen | Dan Osorio | 1ª | 23 | ▶️ | |
Peter New | Jaime Vega | 5ª | 20 (111) | ▶️ | ||
Maud Pie | Ingrid Nilson | Jessica Ortiz | 4ª-9ª | ▶️ | ||
Limestone Pie | Verónica López Treviño | 5ª, 8ª | ▶️ | |||
Marble Pie | Magdalena Tenorio | 5ª, 8ª | ▶️ | |||
Familiares de Rarity | ||||||
Hondo Flanks | Peter New | Moisés Iván Mora | 2ª | 5 (31) | ▶️ | |
Cookie Crumbles | Tabitha St. Germain | TBA | 2ª | 5 (31) | ▶️ | |
Familia Shy | ||||||
Sr. Shy | David Godfrey | Gerardo García | 6ª | 11 (128) | ▶️ | |
Sra. Shy | Colleen Winton | Xóchitl Ugarte | 6ª | 11 (128) | ▶️ | |
Zephyr Breeze | Ryan Beil | Beto Castillo | 6ª, 9ª | 11 (128), 4 (200) | ▶️ |
Wonderbolts[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Wonderbolts | ||||||
Spitfire | Kelly Metzger | Gabriela Guzmán | 1ª-2ª, 4ª, 7ª | ▶️ | ||
Dulce Guerrero | 3ª | ▶️ | ||||
Laura Torres | 5ª-8ª | ▶️ | ||||
Soarin | Matt Hill | Carlos Hernández | 1ª,4ª-6ª, 8ª | ▶️ | ||
Fleetfoot | Andrea Libman | Karla Falcón | 4ª-7ª | ▶️ |
Portadores de las Llaves de la Armonía[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Portadores de las Llaves | ||||||
Discord | John de Lancie | Enrique Cervantes | 2ª-9ª | ▶️ | ||
Doc Harris (como Grogar) |
Juan Carlos Tinoco | 9ª | ▶️ | |||
Coco Pommel | Cathy Weseluck | Angélica Villa | 4ª-6ª | ▶️ | ||
Cheese Sandwich | "Weird Al" Yankovic | Ricardo Silva | 4ª | 12 (77) | ▶️ | |
9ª | 214 (14) | |||||
Seabreeze | Brian Drummond | Carlos Siller | 4ª | 16 (81) | ▶️ | |
Silver Shill | Ian James Corlett | José Gilberto Vilchis | 4ª | 20 (85) | ▶️ |
Celebridades[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Celebridades y Personalidades Importantes | ||||||
Hoity Toity | Trevor Devall | Edson Matus | 1ª | 14 | ▶️ | |
Erick Salinas | 7ª | 9 | ||||
Photo Finish | Tabitha St. Germain | Laura Ayala | 1ª | 20 | ▶️ | |
Yotzmit Ramírez | 7ª | 9 | ||||
Sapphire Shores | Rena Anakwe | Magda Giner | 1ª | 19 | ▶️ | |
Mariana Ortiz | 4ª | 84 | ▶️ | |||
Fancy Pants | Trevor Devall | Jesús Barrero | 2ª | 35 | ▶️ | |
Gerardo Reyero | 5ª | 101 | ▶️ | |||
Germán Fabregat | 9ª | 209 | ▶️ | |||
Iron Will | Miguel Ángel Ghigliazza | 2ª | 45 | ▶️ | ||
Dan Osorio | 7ª-8ª | ▶️ | ||||
A.K. Yearling/ Daring Do |
Chiara Zanni | Rebeca Gómez | 2ª, 4ª, 6ª-7ª, 9ª | ▶️ | ||
Mr. Harswhinny | Veena Sood | Sarah Souza | 3ª-4ª | ▶️ | ||
Prim Hemline | Ashleigh Ball | TBA | 4ª | 73 | ▶️ | |
Trenderhoof | Doron Bell Jr. | Raymundo Armijo | 4ª | 78 | ▶️ | |
Condesa Coloratura | Lena Hall | Marisol Romero | 5ª | 115 | ▶️ | |
Zesty Gourmand | Fiona Hogan | Gaby Willer | 6ª | 129 | ▶️ |
Ponyville[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Ponyville | ||||||
Escuela de Ponyville | ||||||
Cheerilee | Nicole Oliver | Rosalba Sotelo | 1ª-2ª, 4ª-9ª | ▶️ | ||
Diamond Tiara | Chantal Strand | Andrea Arruti | 1ª-5ª | ▶️ | ||
Silver Spoon | Shannon Chan-Kent | Karla Falcón | 1ª-5ª | ▶️ | ||
Snips | Lee Tockar | Miguel Ángel Ruiz | 1ª-4ª, 6ª,9ª | ▶️ | ||
Snails | Richard Ian Cox | Arturo Castañeda | 1ª-4ª, 6ª,9ª | ▶️ ▶️ | ||
Twist | Alexandra Carter | Karla Falcón | 1ª-2ª | ▶️ | ||
Pipsqueak | William Lawrenson | Emilio Treviño | 2ª, 5ª | ▶️ | ||
Graham Verchere | Carlos Siller | 4ª | 15 (80) | ▶️ | ||
Emiliano Ugarte | 7ª | 21 (164) | ||||
Rumble | Cathy Weseluck | Fernando Calderón | 2ª | 22 (48) | ▶️ | |
Vincent Tong | Emilio Treviño | 7ª | 21 (164) | |||
Truffle Shuffle | José Antonio Toledano | 2ª | 23 (49) | ▶️ | ||
Noi | Madeleine Peters | Monserrat Mendoza | 2ª | 23 (49) | ▶️ | |
Zipperwhill | Tabitha St. Germain | Regina Carrillo | 4ª | 14 (79) | ▶️ | |
Monserrat Aguilar | 7ª | 6 (149) | ||||
First Base | Lee Tockar | Bruno Coronel | 4ª | 11 (77) | ||
Featherweight | Richard Ian Cox | TBA | 5ª | 19 (110) | ▶️ | |
Chipcutter | Graham Verchere | José Luis Piedra | 7ª | 6 (149) | ||
Skeedaddle | Zach Leblanc | 7ª | 21 (164) | |||
9ª | 12 (208) | |||||
Kettle Corn | Lili Beaudoin | ¿? | 7ª | 21 (164) | ||
Sugar Cube Corner | ||||||
Sr. Carrot Cake | Brian Drummond | Carlo Vázquez | 1ª-3ª | ▶️ | ||
Andrés Gutiérrez Coto | 4ª | ▶️ | ||||
Roberto Gutiérrez | 5ª | |||||
Sra. Cup Cake | Tabitha St. Germain | Gaby Cárdenas | 1ª-9ª | ▶️ | ||
Pumpkin Cake | Andrea Libman | Itzel Mendoza | 2ª | ▶️ | ||
Pound Cake | Tabitha St. Germain | Luciana Ortega | ||||
Hospital de Ponyville | ||||||
Enfermera Redheart | Ashleigh Ball | Jahel Morga | 1ª | 4 | ▶️ | |
Karina Altamirano | 2ª | 13 (39) | ▶️ | |||
Mildred Barrera | 7ª | 3 (146) | ||||
Doc Top | Brian Drummond | Alejandro Villeli | 2ª | 10 (36) | ▶️ | |
Erick Salinas | 7ª | 20 (163) | ||||
Dr. Fauna | Cathy Weseluck | Norma Iturbe | 2ª | 10 (36) | ▶️ | |
TBA | 7ª, 9ª | |||||
Enfermera Sweetheart | Norma Iturbe | 2ª | 16 (42) | ▶️ | ||
Doctor Horse | Peter New | Luis Alfonso Mendoza | 2ª | 16 (42) | ▶️ | |
Enfermera Snowheart | Ashleigh Ball | Mariana Ortiz | 2ª | 16 (42) | ▶️ | |
Ponyville | ||||||
Zecora | Brenda Crichlow | Rebeca Manríquez | 1ª | ▶️ | ||
Gabriela Guzmán | 2ª-9ª | ▶️ | ||||
Alcaldesa (Mayor Mare) |
Cathy Weseluck | Alma Delia Pérez | 1ª-3ª 5ª-9ª |
▶️ | ||
Yolanda Vidal | 4ª | ▶️ | ||||
Daisy Jo | Nicole Oliver | Gaby Cárdenas | 1ª-3ª | ▶️ | ||
Cletus | James Wootton | Carlo Vázquez | 1ª | 4 | ▶️ | |
Arturo Cataño | 2ª | 22 (48) | ▶️ | |||
Aloe | Tabitha St. Germain | TBA | 5ª | 3 (94) | ▶️ | |
Alondra Hidalgo | 6ª | 10 (127) | ||||
Lotus | TBA | 1ª | 9 | ▶️ | ||
Diana Alonso | 5ª | 9 (100) | ▶️ | |||
Junebug | Tabitha St. Germain | TBA | 2ª | 10 (36) | ▶️ | |
Filthy Rich | Brian Drummond | Enzo Fortuny | 2ª | 12 (38) | ▶️ | |
David Martínez | 5ª-7ª | |||||
Spoiled Rich | Chantal Strand | Sarah Souza | 5ª | 18 (109) | ||
9ª | 19 (216) | |||||
Cony Madera | 6ª | 10 (127) | ||||
Valentina Souza | 6ª | 23 (140) | ||||
Burro Gruñon Rebuznon (Cranky Doodle Donkey) |
Richard Newman | Blas García | 2ª, 5ª, 8ª | ▶️ | ||
Fidel Garriga Jr. | 6ª | 6 (123) | ||||
Matilda | Brenda Crichlow | Ángela Villanueva | 2ª, 5ª | ▶️ | ||
Bulk Biceps | Jayson Thiessen | Salvador Reyes | 2ª-3ª | ▶️ | ||
Michael Dobson | Dan Osorio | 4ª-9ª | ▶️ | |||
Mudbriar | Adam Kirschner | Raúl Anaya | 8ª-9ª | ▶️ |
Antiguos Pilares de Equestria[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Antiguos Pilares de Equestria | ||||||
Star Swirl el barbado | Chris Britton | Víctor Hugo Aguilar | 7ª-9ª | ▶️ ▶️ | ||
Rockhoof | Matt Cowlrick | Jorge Badillo | 7ª-9ª | ▶️ | ||
Mistmane | Ellen-Ray Hennessy | Andrea Orozco | 7ª-8ª | ▶️ | ||
▶️ | ||||||
Flash Magnus | Giles Panton | ¿? | 7ª | 16 (159) | ||
Alejandro Orozco | 7ª-8ª | ▶️ | ||||
Somnambula | Murry Peeters | Andrea Coto | 7ª-8ª | ▶️ | ||
Mage Meadowbrook | Mariee Devereux | Betzabé Jara | 7ª-8ª | ▶️ | ||
Stygian | Bill Newton | Roberto Gutierrez | 7ª | ▶️ ▶️ |
Cloudsdale[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Cloudsdale | ||||||
Flitter | Cathy Weseluck | Monserrat Mendoza | 2ª | 22 (48) | ▶️ | |
TBA | 4ª | 16 (81) | ▶️ | |||
Cloudchaser | Gloria Obregón | 2ª | 22 (48) | ▶️ | ||
Tabitha St. Germain | Georgina Sánchez | 3ª | 7 (59) | ▶️ | ||
Thunderlane | Trevor Devall | Arturo Castañeda | 2ª | 22 (48) | ▶️ | |
Carlos Hugo Hidalgo | 4ª | 10 (75) | ▶️ | |||
Carlo Vázquez | 7ª | 21 (164) | ||||
Sky Stinger | Emmett Hall | Arturo Mercado Jr. | 6ª | 24 (141) | ||
Vapor Trail | Rhona Rees | Jessica Ángeles | 6ª | 24 (141) | ||
Angel Wings | Alexis Heule | Fernanda Robles | 6ª | 24 (141) |
Canterlot[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Personajes de Canterlot | ||||||
Blueblood | Vincent Tong | Daniel del Roble | 1ª | 26 | ▶️ | |
Jet Set | Peter New | Eduardo Garza | 2ª | 9 (35) | ▶️ | |
Upper Crust | Ashleigh Ball | Circe Luna | 2ª | 9 (35) | ▶️ | |
Fleur Dis Lee | Nicole Oliver | TBA | 2ª | 9 (35) | ▶️ | |
Sassy Saddles | Kelly Sheridan | Gloria Obregón | 5ª | |||
Alondra Hidalgo | 7ª | 6 (149) | ||||
Golden Gavel | Trevor Devall | Arturo Castañeda | 2ª | 9 (35) | ▶️ | |
Silver Frames | Tabitha St. Germain | Norma Iturbe | 2ª | 9 (35) | ▶️ | |
Swan Dive | TBA | 2ª | 9 (35) | ▶️ | ||
Moon Dancer | Kazumi Evans | Alondra Hidalgo | 5ª | 12 (103) | ▶️ | |
9ª | 5 (201) | |||||
Minuette | Cathy Weseluck | Maggie Vera | 2ª | 25 (51) | ▶️ | |
Rebecca Hussain | Valentina Souza | 5ª | 12 (103) | ▶️ | ||
Lemon Hearts | Cathy Weseluck | TBA | 1ª | 20 | ▶️ | |
Tabitha St. Germain | Maggie Vera | 2ª | 19 (45) | ▶️ | ||
TBA | 4ª | 19 (84) | ▶️ | |||
Ashleigh Ball | Nycolle González | 5ª | 12 (103) | ▶️ | ||
Twinkle Shine | Andrea Libman | Maggie Vera | 1ª | 1 | ▶️ | |
2ª | 25 (51) | ▶️ | ||||
Tabitha St. Germain | Alicia Barragán | 5ª | 12 (103) | ▶️ | ||
Lyrica Lilac | Cathy Weseluck | Diana Alonso | 1ª | 20 | ▶️ | |
Norma Iturbe | 1ª | 26 | ▶️ | |||
Dona Joe | Vincent Tong | Ricardo Mendoza | 1ª | 26 | ▶️ | |
Benjamín Rivera | 2ª | 24 (50) | ▶️ | |||
Guardias Reales | ||||||
Pegasos | Jayson Thiessen | Arturo Castañeda | 1ª | 22 | ▶️ | |
Arturo Cataño | ▶️ | |||||
Unicornios | Abraham Vega | 2ª | 22 (48) | ▶️ | ||
Andrew Francis | Javier Olguín | 4ª | 1 (66) | ▶️ | ||
Andrés García | ▶️ | |||||
Peter New | TBA | ▶️ | ||||
Ponis Terrestres | Andrew Francis | Salvador Reyes | 3ª | 1 (53) | ▶️ | |
Flash Sentry | Vincent Tong | Alejandro Orozco | 4ª | 25 (90) | ▶️ |
El Oeste[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Oeste | ||||||
Appleloosa | ||||||
Braeburn | Michael Daingerfield | Benjamín Rivera | 1ª | 21 | ▶️ | |
Carlos Siller | 5ª-6ª, 9ª | ▶️ | ||||
Jefe Thunderhooves | Scott McNeil | Humberto Solórzano | 1ª | 21 | ▶️ | |
Little Strongheart | Erin Matthews | Monserrat Mendoza | 1ª | 21 | ▶️ | |
Sheriff Silverstar | Brian Drummond | Roberto Carrillo | 1ª | 21 | ▶️ | |
Ricardo Méndez | 5ª | 6 (97) | ▶️ | |||
Trouble Shoes | Jim Miller | Víctor Hugo Aguilar | 5ª | 6 (97) | ▶️ | |
Dodge Junction | ||||||
Cherry Jubilee | Sylvia Zaradic | Gloria Obregón | 2ª, 5ª | ▶️ |
Imperio de Cristal[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Imperio de Cristal | ||||||
Amethyst Maresbury | Cathy Weseluck | Adriana Casas | 3ª | ▶️ | ||
Jewel Joy | Nicole Oliver | Monserrat Mendoza | 3ª | ¿? | ▶️ | |
Andrea Arruti | 3ª | ¿? | ▶️ | |||
Elbow Grease | Tabitha St. Germain | Gabriela Ornelas | 3ª | ▶️ | ||
Fleur de Berre | Cathy Weseluck | Valentina Souza | 3ª | ▶️ ▶️ | ||
Night Knight | Andrew Francis | Erick Salinas | 3ª | ▶️ | ||
Sunburst | Ian Hanlin | Manuel Campuzano | 6ª-9ª | ▶️ |
Nuestra Aldea[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Nuestra Aldea | ||||||
Double Diamond | Brian Drummond | Sergio Morel | 5ª-6ª | ▶️ | ||
Night Glider | Rebecca Shoichet | Jahel Morga | 5ª-6ª | ▶️ | ||
Sugar Belle | Jocelyn Robles | 5ª-7ª, 9ª | ▶️ | |||
Lupita Leal | 8ª | 10 (179) | ||||
Party Favor | Sam Vincent | Jerry Velázquez | 5ª-6ª | ▶️ |
Mensajería[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Mensajería | ||||||
Conductores del Tren | ||||||
All Aboard | Peter New | Moisés Iván Mora | 2ª | 14 (40) | ▶️ | |
3ª | 11 (63) | ▶️ | ||||
César Garduza | 3ª | 12 (64) | ▶️ | |||
Steamer | Andrew Francis | TBA | 3ª | 12 (64) | ▶️ | |
Carteros | ||||||
Special Delivery | Tabitha St. Germain | Arturo Cataño | 3ª | 7 (59) | ▶️ | |
Peter New | Andrés García | 4ª | 1 (66) | ▶️ | ||
Brian Drummond | 4 (69) | |||||
Parcel Post | Cathy Weseluck | Héctor Emmanuel Gómez | 2ª | 14 (40) | ▶️ | |
Ashleigh Ball | Jessica Ángeles | 5ª | 7 (98) | ▶️ |
Equestria[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Equestria | ||||||
Bosque Everfree | ||||||
Steven Magnet | Lee Tockar | Moisés Iván Mora | 1ª | 2 | ▶️ | |
Carlos Hernández | 5ª | 9 (100) | ▶️ | |||
Mustangia | ||||||
Ms. Peachbottom | Patricia Drake | Gloria Obregón | 3ª | 12 (64) | ▶️ | |
Yak-Yakistán | ||||||
Príncipe Rutherford | Garry Chalk | Dan Osorio | 5ª | 11 (102) | ||
Víctor Hugo Aguilar | 7ª-8ª | |||||
Otros | ||||||
Stellar Eclipse | Sylvain Lavasseur Portelance | Carlos Hugo Hidalgo | 4ª | 22 (87) | ▶️ | |
Teddie Safari | Saffron Henderson | Norma Iturbe | 4ª | 22 (87) | ▶️ | |
Quibble Pants | Patton Oswalt | Enzo Fortuny | 6ª | 13 (130) | ||
9ª | 6 (202) | |||||
Sociedad de Equestria por la Preservación de Criaturas Escasas | ||||||
Tree Hugger | Nicole Oliver | Cristina Hernández | 5ª | 7 (98) | ▶️ |
Griffonstone[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Griffonstone | ||||||
Gilda | Marÿke Hendrikse | Rossy Aguirre | 1ª, 5ª | ▶️ | ||
Gustave Le Grand | Mark Oliver | Óscar Flores | 2ª | 24 (50) | ▶️ | |
Gimme Moore | Ashleigh Ball | Anabel Méndez | 5ª | 8 (99) | ▶️ | |
Abuelo Gruff (Grandpa Gruff) |
Richard Ian Cox | Alejandro Villeli | 5ª | 8 (99) | ▶️ | |
Herman López | 8ª-9ª | 1-2 (171-172), 19 (216) |
▶️ |
Dragones[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Dragones | ||||||
Basil | Blu Mankuma | Alejandro Villeli | 1ª | 7 | ▶️ | |
Reginald | Scott McNeil | Arturo Cataño | 1ª | 24 | ▶️ | |
Garble | Vincent Tong | Igor Cruz | 2ª | 21 (47) | ▶️ | |
Esteban Desco | 6ª, 9ª | 5 (122), 9 (205) | ▶️ | |||
¿? | 7ª | 1 (144) | ||||
¿? | 7ª | 25 (118) | ||||
Clump | Richard Ian Cox | Dan Osorio | 2ª, 9ª | 21 (47), 9 (205) | ▶️ | |
Spear | Matt Hill | Arturo Cataño | 2ª | 21 (47) | ▶️ | |
Señor Dragón Torch | Matt Cowlrick | Juan Carlos Tinoco | 6ª | 5 (122) | ▶️ |
Personajes de fondo[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Ponis de Fondo | ||||||
Derpy Hooves/Ditzy Doo/ Muffins |
Tabitha St. Germain | Leyla Rangel | 2ª | 15 (41) | ▶️ | |
Angélica Villa | 5ª, 9ª | 9 (100) 5 (201) |
▶️ | |||
Dr. Hooves/Time Turner | Brian Drummond | Arturo Cataño | 1ª | 12 | ▶️ | |
Tabitha St. Germain | Miguel Ángel Ruiz | 1ª | 16 | ▶️ | ||
Peter New | Manuel Campuzano | 5ª | 9 (100) | ▶️ | ||
TBA | 9ª | 19 (216) | ||||
Sweetie Drops/ Bon Bon |
Tabitha St. Germain | TBA | 1ª | 12 | ▶️ | |
Gabriela Guzmán | 1ª | 20 | ▶️ | |||
TBA | 2ª | 3 (29) | ▶️ | |||
Valentina Souza | 2ª | 15 (41) | ▶️ | |||
TBA | 2ª | 19 (45) | ▶️ | |||
Andrea Libman | Lupita Leal | 5ª, 7ª | ▶️ | |||
Lyra Heartstrings | Britt McKillip | TBA | 2ª | 25 (51) | ▶️ | |
Ashleigh Ball | Valentina Souza | 5ª | 9 (100) | ▶️ | ||
TBA | 7ª | 15 (158) | ||||
Octavia Melody | Kazumi Evans | ¿María Eugenia Toussaint? | 5ª, 9ª | 9 (100) 19 (216) |
||
Daisy | Cathy Weseluck | TBA | 1ª | 3 | ▶️ | |
Ashleigh Ball | TBA | 1ª | 4 | ▶️ | ||
Tabitha St. Germain | ¿Hiromi Hayakawa? | 1ª | 9 | |||
Cathy Weseluck | TBA | 2ª | 6 (32) | ▶️ | ||
Andrea Libman | 2ª | 8 (34) | ▶️ | |||
Tabitha St. Germain | Maggie Vera | 2ª | 12 (38) | ▶️ | ||
Ashleigh Ball | TBA | 5ª | 9 (100) | ▶️ | ||
TBA | 7ª | 19 (162) | ||||
Rose | Nicole Oliver | TBA | 1ª | 4 | ▶️ | |
Andrea Libman | Alondra Hidalgo | 1ª | 9 | ▶️ | ||
TBA | 2ª | 6 (32) | ▶️ | |||
Tabitha St. Germain | TBA | 2ª | 18 (44) | |||
Kazumi Evans | TBA | 5ª | 9 (100) | ▶️ | ||
Monserrat Aguilar | 7ª | 19 (162) | ||||
Dolores Mondragón | 9ª | 11 (207) | ||||
Lily Valley | Cathy Weseluck | TBA | 1ª | 4 | ▶️ | |
TBA | 1ª | 9 | ▶️ | |||
Nicole Oliver | TBA | 2ª | 6 (32) | ▶️ | ||
Cathy Weseluck | TBA | 5ª | 9 (100) | ▶️ | ||
TBA | 7ª | 19 (162) | ||||
Shoeshine | Tabitha St. Germain | TBA | 1ª | 3 | ▶️ | |
Cathy Weseluck | TBA | 1ª | 20 | ▶️ | ||
Tabitha St. Germain | Valentina Souza | 2ª | 10 (36) | ▶️ | ||
TBA | 2ª | 19 (45) | ▶️ | |||
Cherry Berry | Cathy Weseluck | TBA | 2ª | 4 (30) | ▶️ | |
Tabitha St. Germain | TBA | 2ª | 8 (34) | ▶️ | ||
Andrea Libman | TBA | 2ª | 15 (41) | ▶️ | ||
Tabitha St. Germain | TBA | 2ª | 19 (45) | ▶️ | ||
Golden Harvest | Tabitha St. Germain | TBA | 1ª | 6 | ||
Cathy Weseluck | Diana Alonso | 1ª | 10 | ▶️ | ||
Tabitha St. Germain | Gabriela Guzmán | 1ª | 20 | ▶️ | ||
Orange Swirl | Cathy Weseluck | TBA | 2ª | 3 (29) | ▶️ | |
Ashleigh Ball | TBA | 4ª | 10 (75) | ▶️ |
Otros[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio |
---|---|---|---|---|---|
Otros | |||||
Presentación | N/D | Maggie Vera | 1ª-9ª | ||
Insertos | 2ª-9ª | ||||
Laura Torres | 5ª | 8 (99) |
Personajes episódicos[]
Voces adicionales[]
- Alejandro Orozco
- Alessia Becerril
- Alma Delia Pérez
- Arturo Castañeda
- Arturo Cataño
- Belinda Martínez
- Carlo Vázquez
- Cynthia Chong
- Daniel Lacy
- Diana Alonso
- Fernanda Robles
- Gabriela Guzmán
- Gaby Cárdenas
- Gerardo Alonso
- Guillermo Rojas
- Gloria Obregón
- Ileana Escalante
- Javier Olguín
- José Luis Miranda
- Karina Altamirano
- Luis Leonardo Suárez
- Luis Navarro
- Maggie Vera
- Manuel David
- Moisés Ivan Mora
- Monserrat Mendoza
- Nayeli Mendoza
- Norma Iturbe
- Pablo Moreno
- Rafael Pacheco
- Samanta Figueroa
- Valentina Souza
Música[]
My Little Pony: La Magia de la Amistad cuenta con numerosas canciones durante todo el show, como un elemento teatral o conector en el desarrollo del capítulo. Esta es una tendencia que se va llevando desde la primera generación de My Little Pony. Cada canción es originalmente escrita y dirigida por Daniel Ingram. Para el doblaje, Maggie Vera participa como adaptadora y directora musical. Ha mencionado que muchas llevan una complejidad tal, que ha tenido que llamar a cantantes profesionales. La mayoría de personajes mantienen sus actores de doblaje para cantar (a excepción de las Cutie Mark Crusaders y la Princesa Celestia).
Coros[]
Doblaje Piloto (2011)[]
Como en diversas regiones, antes de distribuir la serie en Latinoamérica Hasbro lanzó en DVD un doblaje promocional o piloto en 2011, donde se daba continuidad a las voces de Pinkie Pie (Elsa Covián) y Rainbow Dash (Maggie Vera) de la serie anterior. Carla Castañeda también interpreta a Twilight pero con un tono mucho más infantil.
Fue grabado en SDI Media México y la dirección estuvo también a manos de Maggie Vera. Tiempo después de lanzado este demo, se realizarían los castings para el doblaje oficial de la serie.
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Twilight Sparkle | Tara Strong | Carla Castañeda | |
Applejack | Ashleigh Ball | Giset Blanco | |
Rainbow Dash | Maggie Vera | ||
Fluttershy | Andrea Libman | Mireya Mendoza | |
Pinkie Pie | Andrea Libman | Elsa Covián | |
Shannon Chan-Kent (can) | |||
Rarity | Tabitha St. Germain | Christine Byrd | |
Spike | Cathy Weseluck | Isabel Martiñón |
Doblaje Comercial[]
Existen diversos juguetes con sus respectivos comerciales que cuentan con un doblaje que, como afirmó Analiz Sánchez en una ocasión, no son doblados en México, sino que son doblados en Colombia. La actriz que los dobla a partir del año 2014 es Laura Azul.
Conoce a las Ponis[]
Poco después del estreno del final de la 3ra temporada, Hasbro actualizó las páginas oficiales de MLP con videos que contenían escenas de la serie, enfocados en presentar a cada una de las protagonistas. Para la versión de América Latina, Leyla Rangel es la narradora.
Galería[]
Maggie Vera, Carla Castañeda y Melissa Gedeón actualizaron constantemente sus páginas de Twitter con fotos tomadas durante y después de grabaciones, especialmente en la cuarta temporada.
Logotipos[]
Portadas de DVD[]
Diferencias con la versión original[]
Traducciones[]
Como tendencia de la franquicia, My Little Pony: La magia de la amistad es una serie que cuenta con muchísimos juegos de palabras propios del idioma inglés tanto en nombres, objetos, lugares e incluso frases, siendo la más común el remplazo de anybody y variantes por anypony. El doblaje latinoamericano trata de mantener esto con traducciones como cualquier poni, todos los ponis y hasta amigos(as) poni, siendo en muchas ocasiones la traducción desde bastante difícil hasta simplemente imposible.
Como es costumbre en el doblaje latinoamericano desde la Generación 2, todos los nombres se mantienen en inglés, incluyendo el nombre italiano de la princesa Mi Amore Cadenza (variando su pronunciación), salvo excepciones como:
- Granny Smith como La Abuela Smith.
- Cranky Doodle Donkey como Burro Gruñón Refusnón.
- El muñeco de Twilight Smarty Pants como Sabelotodo.
- La mascota de Rainbow Dash Tank como Tanque.
- La villana Mane-iac como Melen-iaca.
- Los apodos de las ponis en el episodio 9: Hairity como Rarita, Spitty Pie como Pinkie Lengua, Apple Teeny como Apple Mini, Flutterguy como Hombreshy y Twilight Flopple como Twilight Cuerno débil. Rainbow Crash no se tradujo.
- Las identidades de las Power Ponis: Masked Matter-Horn como Cuerno Enmascarado, Mistress Mare-valeous como Yegua Villosa, Saddle Rager como Montura Furiosa, Fili-Second como Casco Veloz, Radiance como Radiante y manteniéndose sin traducción Zapp y Hum-drum.
- Fluttershy vampiro: FlutterBat como MurciShy.
Se mantiene el nombre de ciudades frecuentes como Ponyville, Cloudsdale, Appleloosa, Dodge Junction y Mustangia así como la traducción natural de locaciones como el Imperio de Cristal, el bosque Everfree, el pantano Froggy Bottom, el bosque Whitetail o el Tártato. Mientras que se optó por traducir otras (la mayoría a partir de la segunda temporada).
- Manehattan mencionada como Manhattan (1ra Temp.) y luego traducida como Corcel York (2da Temp.) y Ponihattan (3ra Temp. en adelante).
- Fillydelphia sin traducción en la 1ra temp. y traducida como Yegua-delfia a partir de la 2da temp.
- Baltimare como Balticrin.
- Saddle Arabia como Arabia Equina.
- The Galloping Gorge como el Cañon Galope.
- Foal Mountain como los Montes Equinos.
- La ciudad en el mundo de los comics Maretropolis como Potrópolis.
- Appleloosa se menciona como "Apa-loosa" en el episodio 72.
Y manteniéndose aún sin traducción: Hoofington, Trottingham, Las Pegasus, Tall Tail Town y Windsome Falls.
Asimismo, ciertas fechas especiales, títulos, objetos y edificios (excepto Sugar Cube Corner) recibieron una traducción:
- Great Galloping Gala como La Gran Gala del Galope
- Carousel Boutique como la Boutique Carrusel.
- Nightmare Night como La noche de Nightmare.
- Hearts and Hooves Day como Día de Corazones y Cascos en el título, sólo como Día de los Corazones durante el episodio entero.
- Heart's Warming Eve como La Noche de los Corazones Cálidos (2da-5ta Temp.), y luego como El Día de La Fogata (6ta Temp. en adelante).
- The Mysterious Mare-Do-Well como La Misteriosa Yegua Bienhechora.
- Foal Free Press como El diario Equino Libre.
- Marzipan Mascarpone Meringue Madness (MMMM) como Maravilla de Merengue, Mascarpone y Mazapán.
Sweet Apple Acres es comúnmente mencionado en inglés, pero también se le ha llamado Campo de manzanas.
Las clases de poni son mencionadas como pegaso, unicornio y poni de tierra o poni terrestre, las criaturas mitólogicas que aparecen conservan sus traducciones comunes. Exceptuando las menciones a la Manticore en el episodio 1 y a la especie de Gilda, griffin en el episodio 5.
- En el episodio 1, al principio se menciona la leyenda de "la yegua en la luna", a partir de su sexta mención se cambió a "la mare en la luna". En el flashback del siguiente episodio, donde aparecía la primera escena mencionada, la leyenda es dicha como "la mare en la luna".
Finalmente ciertas frases se tradujeron a lo largo de la serie.
- El juramento Pinkie Pie o Promesa de Casco (Pinkie Promise) cambió de Con cerrojo y si no, arrojo un pastelito a mi ojo a Comprendido y prometido por mi ojo aún dormido.
- El saludo de Silver Spoon y Diamond Tiara cambió de Pam, pam, azúcar con pan a Golpe, golpe, a todo galope.
Diferencias con la versión original[]
- En la version original, Applejack, Apple Bloom, Big Macintosh y la Abuela Smith hablan con acento campirano al igual que el resto de la familia Apple. En el doblaje, únicamente son Applejack y Braeburn quienes mantienen un acento.
- A partir de la segunda temporada, Zecora habla totalmente en rimas como su versión original, cosa que no era tan frecuente en la primera temporada.
- La Princesa Luna tiene una caracterización de idioma (habla de una manera arcaica). Para el doblaje, esta no se mantuvo, salvo de referirse a ella misma como nosotros.en ves de nos y a los interlocutores habló de ustedes en vez de vosotros.
- Todos los flashbacks son regrabados, con ligeras diferencias en pronunciación.
- El doblaje es completo y no se reciclan loops, como ocurre en la versión original.
- En el episodio 9, a causa de la flor mágica, Applejack se encoge y con ello su voz se agudiza. Esto no ocurre en el doblaje.
- En el episodio 18, el punto en la canción de las CMC fue que Scootaloo desafinara (por lo cual la audiencia se incomodaría), esto fue eliminado para el doblaje y ella canta de la manera más normal.
- Los Perros Diamante del episodio 19 están basados en el Gollum de El señor de los anillos. Notablemente en el doblaje, se tomó como voz base la de Ricardo Tejedo en lugar de la de Andy Serkis.
- El episodio 40 fue transmitido con censura en la escena de Derpy Hooves, donde no se menciona su nombre y sus ojos son menos bizcos.
- En el episodio 41, al producto sobre el cual gira toda la trama, la Cidra (bebida alcohólica de baja intensidad obtenida de las manzanas) se le cambió el nombre y fue traducido simplemente como "Jugo de Manzana". Pero más tarde, en el episodio 72, su mención ya no es censurada y se le llama Cidra.
- Por decisión del cliente, Nightmare Moon ahora conserva la voz de Luna a diferencia de la primera temporada, y mucho más leal a la versión original.
- Por alguna razón, el episodio 4 Daring Don't fue nombrado Daring Do en Discovery Kids, cuando su nombre oficial es Un poco de ayuda, tal como es dicho en insertos.
- El nombre del Dr. Caballerón fue pronunciado "Caballeron" (como "caballo" o "caballero") en lugar de "Caballerón" que es como originalmente se pronuncia.
Errores en el doblaje[]
- En toda la primera temporada y en algunos capitulos de la serie, el nombre de Fluttershy es mal pronunciado, mencionándola como Flotershai en vez de Flodershai.
- En el episodio 11, Apple Bloom dice Pie (postre) de manera errónea.
- En el episodio 36, Scootaloo menciona a su grupo erróneamente como los Cutie Mark Crusaders.
- En el episodio 39, Carrot Cake llama a su hijo Pound Cake como Carrot Cake por error.
- En ese mismo episodio, un loop de Pound Cake está eliminado.
- En el episodio 50, Pinkie Pie menciona MMMM con un acrónimo erróneo en una escena.
- Apple Bloom dice "Querida..." como iniciando la carta para Celestia cuando sólo dice "Oh.." en la versión original.
- En el episodio 41, el loop de Flim "No lo podrás creer" fue mal sincronizado y está cortado.
- Además durante su canción, los Hnos. Flim Flam dicen "...somos los grandes Flim-Flam Hermanos" cosa que es incorrecta en el idioma español.
- En una escena, Twilight dice: "vamos chicas, salvemos Big Apple Acres!"
- En el episodio 42, una escena es totalmente eliminada en la transmisión de Discovery Kids, dado que los cortes comerciales no son los mismos que en la versión original.
- En el episodio 44, durante la canción Reir, muchos seguidores de la serie se disgustaron, pues solo se escucha a Pinkie Pie y no al resto de los ponies que cantan el coro. La razón de ello es posiblemente un error en la mezcla final, donde al parecer no agregaron los coros, pues Maggie Vera señalo en su twitter que sí se grabaron los coros para la canción. Prueba de esto es la transmisión en Canal 5, Mega y Netflix, ambos con señal Stereo, donde los coros son inexistentes.
- Ocurre un error de traduccion en el episodio 66, un Guardia Real llega ante Twilight avisando que el Bosque everfree esta "invadiendo" Ponyville. En el doblaje, el guardia dice que el Bosque Everfree ha sido "invadido", las siguientes menciones a este hecho corrigen el error.
- La canción 'Envolviendo el invierno' está mal mezclada en audio 5.1, con efectos de sonido y sin voces principales en el canal central, con las voces principales en los canales izquierdo y derecho, y otro de los canales con un instrumental totalmente distinto a la canción.
- En el capitulo Eneamigos en la cancion Otra Forma De Hacer Mal se cambia la frase de Lord Tirek cuando dice "Soy mas listo y fuerte, y no las necesito" a "Inteligente soy y no las quiero" siendo esto inconsistente porque luego la Reina Chrysalis le reclama y dice "mas fuerte, ok" cuando nunca menciono la parte de fuerte.
Curiosidades[]
- En un principio, el reparto estaba basado en la continuidad de voces con la serie anterior, los personajes como Rainbow Dash, Cheerilee y Pinkie Pie sufrieron cambio de voz, pero otros como Scootaloo y Sweetie Belle no.
- Originalmente, se había pensado en adaptar y traducir los nombres de los ponis en el doblaje al español, algo que no se había vuelto a hacer desde el especial Mi pequeño pony; pero esto no se logró hacer y se decidió mantener los nombres originales del inglés.
- Lo que evidencia esta idea antes planteada proviene del test de la página Mi Mundo My Little Pony, en el cual Fluttershy aparece como "Mariposa" en los resultados.
- Sin embargo, esto no se desechó del todo, ya que a algunos de los ponis si se les tradujeron sus nombres; entre los cuales se encuentran Open Skies, Clear Skies, Fluffy Clouds; adaptándolos como "Cielo Abierto", "Cielo Despejado" y "Nube Esponjosa", aunque en este caso fue para que se entendiera más el chiste seguido.
- Sin incluir a Fluttershy, Maggie ha doblado a casi todos los protagonistas de la serie con la excepción de Twilight Sparkle:
- A Rainbow Dash la dobló en el doblaje piloto del episodio "El Boleto Extra".
- A Spike lo dobló en "Temporada de Cosecha" y un loop en "La Apariencia no lo es Todo".
- A Applejack la dobló en varios loops en "Empacando el Invierno" y "¡Murciélagos!".
- A Rarity la dobló en un loop como Radiante en "Las Power Ponies".
- A Pinkie Pie la dobló en un loop en "¿Adiós a Daring Do?"
- En algunos episodios de la primera temporada, Applejack hablaba inexplicablemente con un tono más agudo.
- Aunque los padres de Twilight Sparkle aparecieron en algunos episodios de las primeras cinco temporadas, fue en la sexta temporada en la que comenzaron a tener sus diálogos. Curiosamente, los personajes Night Light (el padre de Twilight) y Twilight Velvet (la madre de Twilight) fueron interpretados por Mario Castañeda y Rommy Mendoza, quienes junto con Carla (voz de Twilight) son padres e hija en la vida real.
- Sin embargo en el caso real, tanto Mario como Rommy estuvieron casados antes de separarse.
- Aunque Arturo Castañeda es también hermano de Carla en la vida real, interpetó a otros personajes secundarios en lugar de Shining Armor (el hermano de Twilight), el cual lo interpreta José Antonio Macías.
- En la primera temporada, se traducían al español los textos de los nombres de los episodios y el logotipo de la serie al final del opening. A partir de la segunda temporada para adelante, Maggie Vera menciona el nombre de cada episodio, junto con los títulos ya traducidos, debido a que en la version DVD no existen los títulos traducidos.
- En la serie MAD, se han dado varias curiosidades respecto al doblaje de esta serie:
- En el segmento "My Pequeño Caballo de Guerra" ("My Little War Horse"), Elsa Covián interpretó a Pinkie Pie. Como dato curioso, ella ya había interpretado a este personaje para el doblaje promocional.
- Analiz Sánchez, la voz en español de Rainbow Dash interpretó a Twilight Sparkle en el segmento "El Burro de Ajustes" ("The Adjustment Burro"). Asimismo, Tara Strong, la voz original de Twilight Sparkle ha interpretado a Rainbow Dash en el segmento "Mi Pequeño Brony y Bernstein" ("Rainbow Dash & Bernstein")
- Analíz Sánchez vuelve a interpretar a Rainbow Dash en el segmento "Mi Pequeño Brony y Bernstein".
- Aunque Javier Olguín es la actual voz de Flash Sentry desde la primera película de Equestria Girls, no lo remontó en la cuarta temporada por razones desconocidas; por lo que fue sustituido por Alejandro Orozco.
- A lo largo de la serie, algunas miembros del elenco tuvieron que pasar por varios cambios. Algunos siendo temporales y otros fueron permanentes.
- Carolina Ayala sustituyó a Carla Castañeda en su rol de Twilight Sparkle entre los capítulos 14 y 21, durante la estadía de Carla en Israel.
- Gabriela Guzmán reemplazó a Rebeca Manríquez en su rol de Zecora a partir de la segunda temporada, debido a que ya no reside en Mexico.
- También retomó el personaje de Spitfire en la 4ta temporada tras haber sido remplazada por Dulce Guerrero en la 3ra temp.
- Roxana Pastrana reemplazó a Gaby Ugarte en su rol de Scootaloo a partir de la segunda temporada por la residencia de Gaby en Francia.
- Leyla Rangel y Maggie Vera remplazan a Christine Byrd y Roxana Pastrana respectivamente, en los papeles de Sweetie Belle y Scootaloo en la cuarta temporada, debido a que ambas ya no residen en México.[1]
- El personaje de la Princesa Luna tuvo tres cambios de voz en las primeras tres temporadas. En la primera temporada fue interpretada por Christine Byrd; la segunda, por Irene Jiménez y la tercera, por Laura Ayala, quien se encargaría de interpretarla en el resto de la serie.
- En la primera aparicion de Nigthmare Moon fue interpretada por Magda Giner, regresa en la 5ta temporada después que en la 4ta temporada se haya remplazado por Laura Ayala la actual voz de la Princesa Luna.
- En el episodio 19 de la segunda temporada: "De Cascos Firmes", aparece un minotauro rudo y asertivo llamado Iron Will. Los escritores y directores de la serie basaron al personaje en el famoso actor y luchador profesional Hulk Hogan. En el doblaje, Iron Will es interpretado por Miguel Ángel Ghigliazza, actor que dobla recurrentemente a Hogan.
- En el episodio 43, a causa de una poderosa poción de amor, Big Macintosh y Cheerilee se enamoran y comienzan una relación amorosa bastante cursi. A lo largo del episodio se dicen cosas como como: "calabashita", "hemozo" y demás frases que usan las parejas.
- Siguiendo con el episodio, el acento de Rose siempre ha sido neutro, pero en este episodio tiene un acento español.
- En el episodio 18 de la segunda temporada: "Una amiga en accion", Pinkie Pie menciona muchos nombres con G, entre los cuales Gabino, Gabriel, Gael, Gerardo, Gustavo, Gonzalo, Gandufo, Goyo, Godofredo, Godinez, Gaston, Gaspar, Gedeon, Gelasio, Gibran, German, Genaro. Pudiendo, como no, hacer referencia a muchos actores.
- En su transmisión en Azteca 7 cortan los fondos negros que aparecen al terminar escenas
- Sin embargo en la temporada 5 cortan transiciones completas
Emisión[]
Fue estrenada en México y Latinoamérica el 21 de noviembre de 2011 por el canal Discovery Kids, en donde se trasmitieron las nueve temporadas completas. Sin embargo, los plazos de estreno de episodios en dicho canal fueron irregulares y en ocasiones ni siquiera anunciados, aunque el tiempo para emitir la totalidad de una temporada se redujo a partir de la tercera.
En la primera temporada, el estreno del episodio 5 "Una amistad malhumorada" fue retrasado hasta después del capítulo 12.
El episodio 38 "Día de la Valoración familiar":
- Es el único episodio estrenado primero en Netflix que en Discovery Kids.
- Fue el último en ser emitido, tardando 20 días en estrenarse tras haber acabado la temporada, no habiendo alguna razón aparente.
- Fue estrenado primero en Argentina una semana antes que en el resto de Latinoamérica.
- Además, por razones desconocidas no ha sido retransmitido desde su estreno, DK repite los episodios de la temporada en orden pero este es salteado (al menos en la señal de México).
El estreno de la cuarta temporada estaba programada en la página web de DK el 14 de julio de 2014 a las 11:00 A.M. (GMT-4) para todos los países pero sólo fue estrenado en los feeds de Argentina, Venezuela, Ecuador y Perú a la hora indicada, a las 2:00 P.M. (GMT-4) en el feed de Colombia y el 21 de julio en México y Centroamérica.
La emision del resto de nuevos capitulos de la cuarta temporada fue diferente en el feed Mexico que en los feeds Argentina y Latinoamerica y fueron estrenados de la siguiente manera
- Los capitulos "Las Power Ponies" y "¡Murcielagos!" fueron estrenados en Mexico los dias 4 y 5 de octubre de 2014, 2 semanas y 5 dias despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 15 y 16 de septiembre.
- "¡Rarity toma Ponyhattan!", "Pinky Apple Pie" y "La caida de Rainbow" fueron estrenados los dias 12, 13 y 14 de enero de 2015, 3 meses y 26 dias despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 17, 18 y 19 de septiembre de 2014.
- "El Orgullo de Pinkie" y "Tres son Multitud" fueron estrenados los dias 15 y 16 de enero de 2015, 2 meses y 5 dias despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 10 y 11 de noviembre de 2014.
- El capitulo "Los Juegos de Equestria" fue estrenado fuera de orden el 30 de enero de 2015, 8 dias despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fue el dia 22 de enero.
- "Costumbres Simples", "Pony Vanilli" y "La hora de Twilight" fueron estrenados los dias 2, 3 y 4 de febrero de 2015, 2 meses y 3 semanas despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 12, 13 y 14 de noviembre de 2014.
- "No es facil ser breezie" y "Una pony para cuidarme" fueron estrenados los dias 5 y 6 de febrero de 2015, 1 mes y 4 semanas despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 8 y 9 de diciembre de 2014.
- "¡Intercambio!", "La visita de Maud" y "¿Por quien brillan ls reflectores?" fueron estrenados los dias 9, 10 y 11 de marzo de 2015, 2 meses y 27 dias despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 10, 11 y 12 de diciembre de 2014.
- "Salto de Fe" y "Probando, Probando, 1, 2, 3" fueron estrenados los dias 12 y 13 de marzo de 2015, 1 mes y 3 semanas despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 19 y 20 de enero.
- "El reino de Twilight" parte 1 y 2 fueron estrenados fuera de orden el 12 de abril de 2015, 2 meses 20 dias y 2 meses 17 dias despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fueron los dias 23 y 26 de enero.
- "Manifestacion de Inspiracion" fue estrenado el dia 19 de mayo de 2015, 3 meses y 4 semanas despues de su estreno en el resto de Latinoamerica que fue el dia 21 de enero de 2015. Este capitulo es el que tardo mas tiempo en estrenarse entre los feeds.
La quinta temporada tuvo dos ordenes de estreno:
El primer orden de estreno de esta temporada no siguió el orden de transmisión original ni de producción, nuevamente no fueron anunciados y se estrenaron en las mañanas de sábado y domingo en lugar de la tradicional semana de estrenos. Sólo fueron estrenados siete episodios en el feed de Latinoamérica, excluyendo México. Los primeros capítulos en estrenarse fueron el episodio 3 y 5 (10 y 11 de octubre), el 8 y 9 (17 y 18 de octubre), el 1 y 2 (24 y 25 de octubre) y finalmente el 6 (1 de noviembre).
A partir del lunes 2 de noviembre en los feeds Mexico y Colombia siguiendo el martes 3 de noviembre en el resto de latinoamerica, la emisión de estrenos para toda Latinoamérica tuvo el orden correcto de transmisión y abarcó entre 2 y 3 semanas de estrenos desde el episodio 1 hasta el 13.
Transmisión[]
Televisión[]
Streaming[]
Empresa | Categoría | Temporada | País | |
---|---|---|---|---|
Animación / TV para niños / Series animadas | 1ª | Latinoamérica |