Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
La segunda temporada de la serie My Hero Academia se estrenó en Japón el 1 de abril de 2017 y finalizó el 30 de septiembre del mismo año, con 25 episodios. Aunque una semana antes del inicio de la temporada, se emitió un episodio recopilatorio de la primera temporada.
En Latinoamérica, la temporada completa se estrenó por la plataforma de streaming Funimation el 18 de noviembre de 2020.
El doblaje continuó realizándose en el estudio The Kitchen Inc. de Miami, bajo la dirección de Rómulo A. Bernal, además de sumarse Judith Noguera a la dirección. Entre los datos destacables del doblaje de esta temporada, encontramos que:
Desde esta temporada, Judith Noguera se empieza a hacer cargo del apartado de adaptación, esto debido a que los guiones que recibían eran de los subtítulos de la serie, lo cuales no encajaban con el lypsinc y durante la temporada anterior hizo que se tomara mucho tiempo en readaptar dichos diálogos en medio de la grabación.
Martha Junguito Potier deja de participar en el doblaje de la serie, por lo que el personaje Trece pasa a ser doblada por María Elisa Ayerbe a partir de esta temporada. Originalmente Martha había grabado algunos diálogos del personaje en esta temporada, pero debido a la pandemia de COVID-19, la actriz se retiraría definitivamente del doblaje de la serie. María tuvo que redoblar los diálogos que grabó Martha en esta temporada.
Desde esta temporada empezaría a haber grabaciones remotas, con Gianfranco Mastrorosa grabando los retakes de sus personajes desde la ciudad de Orlando, Florida. El actor se autodirigió en la grabación de los retakes.
El personaje All For One fue doblado por Luis Geraldo Carreño Pinango en su aparición en el último episodio de la temporada pasada, esto sucedió dado que en dicha escena el personaje no tuvo aparición física y estaba acreditado como "Maestro", a partir de esta temporada el personaje pasa a ser interpretado por Manolo Coego.
En el recuerdo de Katsuki donde es salvado por Izuku del villano de lodo, lo que dice Izuku fue traducido como "Parecía, que tu estabas pidiendo ayuda", siendo esta una adaptación fiel al idioma original. Previamente en el episodio 2, que es de donde pertenece la escena, lo que dijo Izuku había sido traducido como "Kacchan, no pude quedarme y verte morir".
Episodio #29: Stain contra los estudiantes de la U.A. (ヒーロー殺し ステインVS雄英生徒)[]