FANDOM

Vishop1996

conocido como Vicente Maldonado

Bloqueado
  • Vivo en Chile
  • Nací el 18 de agosto
  • Mi ocupación es Estudio Lengua y Literatura Hispanica
  • Soy Hombre
Un usuario de FANDOM
  Cargando editor...
  • Hola Vishop, quiero pedirte de favor y si no es mucho pedir, que a menos que falte alguna imagen de la actriz en materia de personajes que se desee añadir, que no es necesario estar cambiando imágenes en el artículo a cada rato pues las que existen actualmente son más que adecuadas y mucho menos estar provocando una guerra de ediciones innecesaria con otros usuarios.

    Si para la próxima veo que vuelves a hacer cosas que no estén acordes al espíritu de trabajo en esta Wiki eso ameritará un bloqueo.

    Saludos.

      Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola nuevamente, quiero comunicarte y como los usuarios lo acaban de recalcar, esta es una Wiki dedicada enteramente a todo lo referente al doblaje en español hispanoamericano o latinoamericano, en otras palabras, los doblajes como el inglés británico entre otros incluyendo al doblaje español de España no tienen cabida aquí pues para eso existen páginas especializadas en dichos doblajes, ya sea en la propia Wikia como en otros sitios.

    Así que te pido de favor que no vuelvas a poner esos datos en los artículos que editaste, ya que además de ser irrelevantes y de más se podrían considerar de lleno como vandalismo.

    Espero que esto no se vuelva a repetir.

    Saludos.

      Cargando editor...
    • Dubbing, dejare de editar el articulo de Arrietty por que reconozco que tienen razón pero te pido por favor no permitas que se borre el reparto ingles de La princesa mononke porfavor,  por que a diferencia del doblaje de arrietty este si esta basado en el doblaje de voz ingles.

      es muy facil encontrar las grandes coincidencias entre ambos doblajes si comparas ambas. expuse todos mis arumentos a Ottoniel, pero aun asi borra indiscriminadamente mi info. 

      no pretendo molestar a nadie, solo deseo que se reivindique la informacion.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • El nombre de la película es El caballero de copas

    http://pelis24.com/pelicula-latino/23208-knight-of-cups-2015-online.html

    ya no cambies el titulo.

      Cargando editor...
    • Knight of Cups es el titulo, creo que la traduccion mas literal es Caballero de copas sin nada antes, si lo comparas con otros titulos suena mas logico como: The Dark Knight que se traduce como El caballero oscuro o de la noche. 

      ademas creo que caballero de cops es una ffrase que se utiliza para referirse a UN y no un EL. como en una converacion informal, ese tipo de frases nace de conversaciones informales

      y como puedes ver es mas fiel el no incluir la palabra. aunque no esta mal, no va en contra de la gramatica  pero creo que incluso suena mejor

        Cargando editor...
    • eso no importa si el inserto dice el caballero de copas la ficcha de doblaje debe ser llamada El caballero de copas

        Cargando editor...
    • ok. gracias por tu aporte

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
    • Hola Vishop, las páginas para borrarse ya fueron eliminadas y en el caso de esa cuenta, si la creaste por mero accidente y aún puedes iniciar sesión con ella, puedes cerrarla definitivamente a través del siguiente enlace, siempre y cuando estés dentro de ella para que surta efecto y no afecte a la cuenta con la que escribiste este mensaje e hiciste contribuciones (esta cuenta).

      Harás una copia de este enlace haciendo bloque en él, http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Especial:CloseMyAccount, cierras esta sesión, la inicias en la cuenta a borrar, lo pegas en la barra de direcciones de tu navegador (nunca en la barra del Navegador global), das clic en Enter en tu teclado y sigues las instrucciones en pantalla, eso es todo.

      Saludos.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Los titulos traducidos de las peliculas se dejan en minuscula, no en la mayuscula porque se considera vandalismo, no hagas eso por favor

      Cargando editor...
    • Solo pretendia algo bueno y dejme decirte que no acabo de entender eso, ¿Quien definiò eso? necesito informaciòn mas concreta.

      Soy nuevo en esto pero universalmente el no usar mayuscula es y serà (por lo menos por un largo tiempo) considerado informal ademas de desprolijo.

        Cargando editor...
    • Es una regla general del lenguaje, escribir nombres de películas "De Esta Forma" es considerado falta de gramatica y en esta wikia vandalismo, solo se aplica para nombres de personas y ciudades (ej: La vida de Pinto o Viviendo la aventura), asi que ten mas cuidado al momento de editar por favor.

        Cargando editor...
    • Te pedì informaciòn mas concreta y no hiciste màs que repetir tu estandarte.

        Cargando editor...
    • Vishop1996 escribió:
      Te pedì informaciòn mas concreta y no hiciste màs que repetir tu estandarte.

      ¿Quieres algo concreto? http://buscon.rae.es/dpd/srv/search?id=BapzSnotjD6n0vZiTp

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki! Gracias por tu edición en la página 12 años esclavo.

    Por favor, ¡déjame un mensaje si puedo ayudarte con cualquier cosa!

      Cargando editor...
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.