FANDOM


¡Hola, bienvenido(a) a Doblaje Wiki! Muchas gracias por tu edición en Doctor House.

Por favor, si tienes alguna duda, no seas tímido, deja un mensaje en mi discusión para ver si puedo ayudarte con cualquier cosa. -- Eliane2 (Discusión) 07:17 20 may 2010

Kick-ass (Respuesta) Editar

De la misma película, son las voces que alcance a reconocer. En el caso de la voz de "Hit.Girl" no estoy del todo seguro si es Alondra Hidalgo o Mafer Aponte. En el dato sobre el estudio de doblaje: lo saque por conclusión debido a las actores de voz que habían y la fecha en que se debió doblar la película. Ok, espero que ta alla servido la información; Saludos MRGON 10:52 jun 2010

Felicidades Editar

Icono 19

¡Cómo estás! Muchas gracias por todos tus aportes. Para agradecer, incentivar y unir a la comunidad nos gustaría felicitarte por estar en el puesto número 19 de la lista Top 20 de usuarios colaboradores en wikia del mes de junio. Gracias por la atención.

Si lo deseas puedes colocar {{Userbox:Top20|19|junio}} en tu página de usuario para mostrar un botón representativo. Eliane2 18:14 7 jul 2010 (UTC)

The Rocker Editar

Mmmm pues es que yo la baje de aqui: http://pelisdvdripdd.blogspot.com/2010/06/un-rockero-de-locura-2008-dvdrip-latino.html jejeje :P.

Pregunta de donde eres y el DVD si era de FOX o de una compañia local de tu pais o:?, prk bien y eso puedo explicar prk otro doblaje jejej?
Mmmm de Monterrey oh, pues si el doblaje de la pelicula se me hizo bastante bueno :), bien y puedo ser del Blu-ray de EUA o algo asi. --Inuyugi 16:10 29 jul 2010 (UTC)

Oye... Editar

Oye no se si me podrias ayudar a identificar más voces de Hot Tub Time Machine. Aquí te dejo el link de descarga por si te interesa http://www.elmundodepeliculas.org/2010/07/hot-tub-time-machine-dvdrip-2010.html gracias :P --Inuyugi 23:28 15 ago 2010 (UTC)

Gracias Editar

Bueno no importa de todas maneras gracias por intertarlo jejeje, es que las demás voces no se me hicieron conocidas a mi pero esperaba que a ti si, pero bueno no importa, seguimos en contacto! gracias :D --Inuyugi 00:17 18 ago 2010 (UTC)

Pierce Brosnan en Recuerdame Editar

¿Oye, estas seguro que la voz de Brosnan en Recuerdame es Moisès Palacios?, porque de ser asì ya tendrìamos el nombre en Ghost Rider, porque el actor que lo dobla en esta pelìcula y en Ghost Rider son el mismo.



Sip Editar

A mi tmb se me hacia sospechoso prk pues yo no vi la pelicula doblada por ningun lado ademas como que el cast en ciertos aspectos no se me hacia tan creible por eso la baje y la correji :/ por que para mi era mas un wishlist que en realidad de la pelicula ya que tiene voces muy identificables Inuyugi 00:15 21 sep 2010 (UTC)

Rayas Editar

Hola House veo que dividiste los dos doblajes de Rayas una Zebra veloz en ANDA e Independientes, pero creo que la realidad no es así puesto que entre los que pusiste como de ANDA estan Leyla Rangel y Luis Daniel Ramirez y hasta donde yo se ellos no son de ANDA, y como prueba de ello está que Leyla Rangel ha participado en los doblajes de AF y Luis Daniel Ramirez en los de New Art Dub y ninguno de esos dos estudios son muy simpatizantes de ANDA, un doblaje fue para DVD y otro para Cine y TV no creo que ser de ANDA o independiente tenga nada que ver con eso, saludos House.ChiruloGarcia 19:51 1 oct 2010 (UTC)ChiruloGarcia.

Ok, yo se que tu no eres de los que habla por hablar ni de los que anda poniendo informaciones falsas solo por que si, es que me pareció raro eso de ver en versión de ANDA a Leyla Rangel y a Luis Daniel Ramirez, como sabes Luis Daniel Ramirez ha echo voces en Futurama y en otras series de Fox recientemente en New Art dub que como sabes es el estudio mas anti-anda que existe, y a Leyla se le ha oido en doblajes de AF the dubbing house que tampoco suele usar a muchos de anda y creo que hasta incluso ha trabajado para New Art Dub (aunque de esto último no estoy tan seguro), pero bueno no se tal vez sea que fueron de ANDA y se salieron quien sabe, saludos.ChiruloGarcia 02:19 2 oct 2010 (UTC)ChiruloGarcia.

No No Y No Editar

No se trata de "armar barullo" si estas seguro de algo defiéndelo, varias veces yo lo he hecho por que se que tengo razón, como lo que puse hace un momento de La oficina, yo la he visto en las madrugadas en canal 4 y 5 de televisa y de hecho también la pasaron los domingos por las tardes en el mismo canal 4 si estas seguro del dato de el cuarto contacto ponlo, y si no quieres que lo vuelvan a quitar pidele a un administrador que lo proteja, eso hice yo con la pagina de Escaflowne hay un dato ahí que me quitaron y yo aseguro de que es verdad, así que pedí su protección.


FOXReloaded 06:14 13 oct 2010 (UTC)

Jackass 2 Editar

No yo no fui quien inicio la pagina fue Eliane y por lo que vi la pasaron en un canal local de su pais :S Inuyugi 02:54 10 ene 2011 (UTC)

Qué tal House, me encantaría ayudarte pero como bien dijo Inuyugi tuve la "fortuna" (jeje) de verla por segunda vez hace poco jeje, por un canal local, no sé dónde puedas descargartela, pues la verdad no es una película que gustaría descargar a voluntad propia jejeje :p, naah pero la verdad el reparto está muy bueno, en especial las escenas de la abuelita, la voz de Óscar es épica jaja. Espero puedas encontrarla, saludos! :). Eli 03:39 10 ene 2011 (UTC)

Dudilla Editar

Qué tal House, espero hayas podido dar con el Jackass 2 dobladito, y si no por si acaso doy con él te paso la voz, es que reconocí unas voces pero no estoy segura a que "personajes" pertenecían. Respecto a la dudilla, quería hacerte la misma pregunta respecto a The Office doblado, ¿sabes dónde puedo ver al menos un fragmento doblado?, no he tenido mucha suerte para dar con él. Saludos! :). PD: ¿En Jackass 2, Knoxville es quien hace del anciano (el de las "nueces" al aire), la anciana y el mago?. Eli 19:38 21 ene 2011 (UTC)

Hey gracias estimado House por la pronta respuesta, mira que suerte tú, extraño a Blockbuster :/, pues sí encontré para bajarse la primera temporada DVD, dice en "latino" supongo es ese, pero está como que algo pesadito jeje, esperaré a que lo pasen en algún canal de señal abierta en todo caso. ¿En serio? Pues verás la primera vez que vi el artículo me dije: "Está muy bueno el reparto", pues no sé como rayos vi: "Jim: Héctor Emmanuel - Dwight: Luis Daniel Ramírez" jaja y estuve un bueen tiempo creyendo que así era el reparto, hasta la semana pasada, hasta creí que era error de alguien. Tendría que verla doblado, wow, en verdad no puedo imaginarme a Dwight con la voz de Héctor, ¿no se oye muy joven?, creo que a Jim le hubiera ido muy bien. Respecto a Carell, concuerdo, tampoco me lo puedo imaginar a don José Luis, creo que la del Tata le va mejor :p, o bueno la voz que le pusieron en El periodista se parecía también a su voz original. Bueno, gracias por los datos amigo, ¡saludos!. Eli 04:48 22 ene 2011 (UTC)
Pues la verdad no es que en El periodista el personaje de Carell tuviese muchas líneas, por lo que tendría que escuchar más la voz de dicho actor para ver que tal, pero cuando lo oí en dicho filme sí pensé "oh vaya, se parece la voz", con la voz de don Orozco, me gusta su trabajo, pero tengo esa impresión de Michael sonando como "papá" no sé como explicarlo jeje. Bueno gracias amigo, y por acaso no sepas, soy chica jeje. Un abrazo! Eli 05:29 22 ene 2011 (UTC)
Jaja no te preocupes hermano. Saludos! Eli 06:00 22 ene 2011 (UTC)

La oficina Editar

Perdón, error de edición, justo ahora que no previsualice pasa eso, ya la iba a corregir cuando vi que ya lo habias hecho tú gracias. FOXReloaded 07:25 18 feb 2011 (UTC)

Aunque tú tampoco te fijaste y me quitaste la tabla de edición en video FOXReloaded 07:27 18 feb 2011 (UTC)

Power Rangers Samurai Editar

House, como es eso de q Ricardo Mendez es el director? si el mismo Javiero Olguin me dijo q es Noe Velazquez.--EmmanuelJunior 00:34 10 jun 2011 (UTC)

Esta bien lo lamento, disculpa lo hare yo mismo ok gracias, no me molesto solo digo que esta bien no importa quien no ponga mas voces ok gracias.

ayuda Editar

Hola HOuse.

Soy David Arturo Pérez. Oye me entere de la pagina, por cierto muy completa e interesante, por medio de un amigo de doblaje Hugo Rodriguez y pues quise actualizar informacion en prison break ya que yo realize el doblaje de T Bag en la segunda temporada desde que Mauricio Valverde se fue a vivir a Cancun y en la tercera Hasta que ya no se hizo en Doblajes Paris, lo quise anotar en el wiki pero ya hice un caos con esas celdas, las agrego pero al unirlas es como si las eliminara, ojala se pueda arreglar, y bueno tambien he hecho algunos otros personajes que en cuanto los vea les pondre mi nombre o lo consultare contigo.


Saludos.

Más ayuda... Editar

Hola, saludos.

Pues, como reza el título, requiero de ayuda en la wikia de doblaje para un asuntillo un poco largo que paso a continuación a explicarte:
Pues resulta que no hace mucho volví a ver la película de "La Bella Durmiente" en su versión de doblaje de 1959 y me percaté que en la wikia estaban mal un par de créditos, que son los de don Narciso Busquets, Luis Manuel Pelayo y Alejandro Algara respecto al príncipe Felipe y el narrador de dicha película. Supongo que tú ya habrás visto el asunto, don Narciso está como el príncipe y Alejandro Algara como el cantante, mientras a don Luis Manuel Pelayo le dan la narración, pues bien, está errada la información. Claramente no es don Luis Manuel el narrador y Alejandro Algara es el príncipe tanto en voz como en canto (esto ya me lo dijo alguien que te digo más adelante), así pues, don Narciso Busquets sólo funge como el narrador.
Amén de la claridad con que su voz se diferencia de la de Pelayo, tuve el atrevimiento de preguntarle a Salvador Najar, por correo electrónico, sobre el asunto y me respondió que sí, que mis datos eran los correctos y Luis Manuel no trabajaba en dicha cinta.
He logrado convencer a unos cuantos amigos de la wikia de que es así esto y hemos corregido los créditos inumerables veces, sólo para ver que Artedisney los vuelve a dejar como estaban.
Hasta la fecha no hemos conseguido que los cambien, con el argumento de que Artedisney dice que Diana Santos le dijo que así iban y punto. Yo ya había dejado el asunto por la paz, ¿para qué mentir? No me gusta estar rebatiendo y neceando en vano, sin embargo, apenas hace unos días me llego otra propuesta de don Salvador, a quien parece que este asunto le interesa mucho más de lo que podemos imaginar.
Te la paso, y es su tercer correo al respecto de esto:
"Querida amiga *****: Le saludo con la admiración que ya le he manifestado anteriormente y le sugiero que, para aclarar la duda sobre la narración en "La bella durmiente", pueden escuchar la diferencia de las voces de esos dos actores extraordinarios, Narciso Busquets y Luis Manuel Pelayo. A este último se le escucha narrar en "El libro de la selva" y al gran Narciso Busquets lo podrán escuchar como NARRADOR el la película mexicana "Ánimas Trujano", en la que el señor Busquets, después de la narración con la que se inicia la película, realiza además el doblaje del personaje estelar, actuado por Toshiro Mifune. Cotejen esta narración con la de "La bella durmiente", verán que son idénticas. '''''Saludos para usted y para toda la "pandilla" de Investigadores "Orejísticos". Se les quiere."



Pues bien, mi interés es terminar de una vez con esta discusión a la que ya le había dado yo término, pero, puesto que tengo un muy interesado actor de voz de enorme trayectoria detrás mío, quisiera hacer el máximo esfuerzo por modificar este crédito que tanta lata nos ha dado. Espero que puedas oír las narraciones, porque al menos la de La bella durmiente está en youtube (si requieres el link, me dices), para que tú y los demás administradores verifiquen los datos aportados por el sr. Najar y por mí y decidan si se cambian.
Sin más por ahora, me despido. Ojalá me puedas ayudar con esto, como administrador que eres.

Hasta pronto.
Angdan 23:13 26 jul 2011 (UTC)

Circe Luna como Piolín Editar

Hola HOuse, disculpa.. ¿como sabes que Circe Luna esta haciendo a Piolín? ¿te lo confirmo ella? solo quisiera saber, saludos! MRGON 17:53 31 jul 2011 (UTC)

Arthur Editar

Hola, HOuse.

  • Oye edité la página de Arthur con redoblaje ya que van 2 veces que vi ese doblaje y resulta que es con Noé Velázquez y con Cony Madera. Estaba en un videoclub y la estaban pasando en Blu-Ray con ese doblaje. Espero tu respuesta. Saludos!
  • Un video, o algo, como es que solo reconociste 2 voces, necesito algo mas que tu palabra que ni siquiera se que usuario es..HOuse 23:40 7 ago 2011 (UTC)

Respecto Al Cambio De Voces De DBKAI Editar

Dragon Ball KAI cUT

Ya Regreso

ADMIN , Me Entere Que Cambiaron Las Voces ,Por Ejemplo : Edson Matus Ya No Hara Mas A Goku , Por Su Trabajo The Cleveland Show . Asi Que La Hara Luis Alfonso Mendoza . Adios, Bugs Bunny KAI

  • Ok, en cuanto se estrenen esos episodios ponemos el dato en la wikia, gracias.HOuse 04:00 4 sep 2011 (UTC)



Borrado urgente!!! Editar

Hola HOuse soy Supertraxx, quiero pedirte un favor, podrías borrar la pagina de "Bloque Estudios" (en realidad, no existe dicho estudio de doblaje en Argentina).

Bueno si no lo puedes hacer, mejor que lo haga Bluetom, Inuyugi o JuanKlarth. Saludos--Supertraxx 20:00 14 sep 2011 (UTC)

  • Ya lo borre mamón, deja de editar mi discusión,

Borrado urgente!!! Editar

Hola HOuse, soy Aztec Hunter, necesito pedirte un favor. Podrías borrar estos 12 archivos de imágenes que ya no tienen uso, como por ejemplo:

Bueno, si no lo puedes hacer, mejor que lo haga Bluetom, Klarth, Inuyugi o ChiruloGarcia. Saludos.--Aztec Hunter 00:33 22 sep 2011 (UTC)

  • Pues ya vimos que Inu no pudo, esperemos haber que dicen Blu, Klarth o Don Chirulo. HOuse 00:36 22 sep 2011 (UTC)

¿Por que mejor no lo haces tú, amigo HOuse? Espero tu respuesta.

  • No puedo, me duele mi manita.. ouch..ouch... duele!HOuse 00:49 22 sep 2011 (UTC)

Hola Editar

Hola House, me puedes por fa decirme quien es ese Chirulo, EDuardoLinDoblaje me hablo de él y por lo que veo dice que regreso. Vaya se había ido un administrador y Eliane2 que hay esta o no esta no la veo en las ediciones y esta como administradora. Saludos --PoppuMagic 04:11 1 oct 2011 (UTC)

  • Es Jesús, infiltradoen nuestras filas de doblaje.
    HOuse 21:59 4 oct 2011 (UTC)

007: El mundo no basta Editar

Hola amigo HOuse:

El otro día vi el cambio que Ginoignacio.bacigalupoparra hizo en la página de Pierce Brosnan, en la que puso que Jorge García dobló al actor en 007: El mundo no basta y El caso Thomas Crown, en vez de Izdi Dutkiewicz. En esa ocasión hice una nota mental de verificar esta información cuando pudiera. Hoy tuve la oportunidad de hacerlo, y me parece que está en lo correcto, al menos respecto a la película de James Bond.

Aquí está la película online: http://www.megavideo.com/?v=N2UIUC8K Ese no es Idzi.

Si mi memoria no me falla, había una entrevista con Idzi que alguien citó para avalar que él sí era el actor de doblaje, pero el audio no engaña, creo yo. Aquí está 007: El mañana nunca muere, en la que es bastante obvio que Idzi sí hizo la voz de Pierce Brosnan, y que no se trata del mismo actor que en El mundo no basta: http://www.megavideo.com/?v=HA2RWQ42 Nótese tambien que Jorge García trabaja regularmente en Intersound, así que es más que probable que sea él en El mundo no basta. Comparé el timbre de voz de Brosnan con Jim Carrey en The Truman Show, y las voces calzan.

Además, no se si te diste cuenta, pero en mi edición borré el dato de Alejandro Illescas como la voz de R. Puedes revisar el link que puse a los 20:50 para que veas que efectivamente no es él.

Saludos
Mtjs 22:47 7 oct 2011 (UTC)

  • Ok en primera amigo gracias por venir a mi, me agrada tu manera de hacer las cosas, con bases, hechos y pruebas, la entrevista de la que hablas es el Podcast de Mario Filio en el que estuvo Idzi Dutkiewicz, tienes razon en el mundo no basta definitivemente no es Idzi, pero en mañana nunca muere y en el caso Thomas Crown si es Idzi lo comprobe yo mismo, en fin tienes autorizacion de hacer la edicion en el mañana no basta y en la filmografia de ambos actores, saludos.HOuse 06:07 8 oct 2011 (UTC)

Gigantes de acero Editar

Hola, pues ese dato era en base al elenco de actores elegidos, aunque no estoy seguro, solo estoy especulando. Igual hay que esperar a que den los datos bien concretos sobre la dirección y la empresa en que se ha grabado esta producción. Saludos Jairojr 05:44 9 oct 2011 (UTC)

  • Ese es el pedo, que has llenado esta wikia con tus especulaciones, aquí estamos para tener datos concretos, de hoy en adelante cada edicion que hagas te pido que hagas pongas una fuente, por que donde yo me tope en una edicion tuya incorrecta sobre estudio y direccion, te bloqueo, en lugar de hacer un bien haces un mal a la wikia, y para desmadrarla ya hay varios candidatos asi que... ya sabes.HOuse 05:54 9 oct 2011 (UTC)
  • Bueno, pues ya entendí lo que has dicho, igualmente he aportado algunos datos e incluso los he tratado de corregirlos para complementarlos. Pues como sea pondré fuentes para que no haya tipo de confusiones y no haya más problemas. Jairojr 05:57 9 oct 2011 (UTC)
    • Exclente, me parece sublime, PD:, no se acepta de fuente la pagina de Vladimir.HOuse 05:58 9 oct 2011 (UTC)

Fotos Editar

Hola, pues esas fotos las encontré de Facebook para subirlos acá, pero por lo del problema de las fuentes voy a tener que quitarlos de acá para evitar problemas. Jairojr 01:46 14 oct 2011 (UTC)

Pues no tenía idea de lo de algunas fotos de Edson que eran falsas, pero esa sí es la verdadera igual lo dejo así y evito más inconvenientes de lo que pueda pasar. Jairojr 01:52 14 oct 2011 (UTC)

  • Tu muy bien. HOuse 01:53 14 oct 2011 (UTC)

hola amigo me enseñlas a editar pofis soy nuevo y no se que onda apenas llevo 10 cosas xP por tu atencion tenkiu

Contagio Editar

Lo de Contagio me lo dijo el mismo Salvador Delgado.--EmmanuelJunior 03:15 18 oct 2011 (UTC)

  • SiHOuse 03:24 18 oct 2011 (UTC)
Fue por Facebook, quieres ver la conversacion?--EmmanuelJunior 03:22 18 oct 2011 (UTC)
Yo: Hola Sr. Delgado, segun me entere, usted dirigio el doblaje de "Contagio" (Contagion), es eso cierto? Saludos.
Savador Delgado: Sí EmmanuelJunior; Matt Damon (José Antonio Macías), Laurence Fishburne (Gerardo Vásquez), Gwyneth Paltrow (Patricia Palestino), Jude Law (Ricardo Tejedo), Kate Winslet (Dulce Guerrero) y Marion Cotillard (Xóchitl Ugarte).
Estudio de grabación: SDI.
¡Saludos! :)
Yo: Muchisimas gracias Sr. Delgado !! esta buenisimo el cast y mas Patricia Palestino doblando a Gwyneth Paltrow me encanta!! tenia 6 años q no la doblaba! tambn me podria dar una lista de voces adicionales si se acuerda por favor?
Salvador Delgado: Jennifer Ehle (Laura Ayala), John Hawkes (Roberto Mendiola), Bryan Cranston (Alejandro Villeli), Elliot Gould (Guillermo Coria), Anna Jacoby-Heron (Andrea Arruti), Brian J. O'Donnell (Miguel Calderón), Enrico Colantoni (Alfonso Ramírez) y Sanaa Lathan (Irina Índigo).

Asi esta bien?--EmmanuelJunior 03:30 18 oct 2011 (UTC)

  • Ves que no fue tan dificilHOuse 03:31 18 oct 2011 (UTC)

Datos Editar

Hola: Pues mira, solamente era por poner datos especulativos, pero aún no está nada confirmado así que habrá que esperar qué sucede. Saludos. Jairojr 23:23 29 oct 2011 (UTC)

  • Te la mamaste, aqui no puedes venir a poner especulaciones, esta es una pagina de datos solidos, no especulaciones, ni pedo, yo te dije muchas veces que no hicieras eso, ni pedo, te lo buscaste.HOuse 23:27 29 oct 2011 (UTC)
  • Pues de cualquier forma, miles de disculpas por poner estos datos falsos, ojalá que esto no vuelva a pasar. Jairojr 23:31 29 oct 2011 (UTC)
  • Pues no va a volver a pasar, almenos no de tu parte, 201.172.242.157 23:35 29 oct 2011 (UTC)

RE:: Editar

Que onda compa, me sorprendes, si tu eres un profesional y administrador, porque este vocabulario tan florido, que así te educaron en Aguaruto., te puedo contestar y mas escurridito, pero yo creo, que este proyecto tan importante es para divertirse, aprender, preguntar... ¿ó como la ve compita?. llevesela tranquila.

  • Simon Blanquita ...... aaaaah eres Aztec..., tu di lo que quieras, tu di lo que quieras. HOuse 00:09 30 oct 2011 (UTC)

Imagen de WilfredEditar

Sorry xD.... leí tu mensaje despues de haber puesto la imagen. MRGON 03:25 2 nov 2011 (UTC)

  • Y yo leí tus negras intenciones antes de que las ejecutaras.HOuse 03:27 2 nov 2011 (UTC)

CategoríasEditar

Creo que esa no es una solución viable ¿por que eliminar una categoria que es necesaría? lo unico que se pedía era que ustedes hicieran su trabajo escuchando las propuestas de la comunidad y validando el parecer de la mayoría, vamos ni siquiera en este tiempo alguno de nosotros sugirio que se vetara o bloqueara a Fan por esta acción, solo hasta que volvio a hacer lo que quiso sin esperar la resolución de ustedes provocando aun más problemas y descontento entre los otros usuarios, hasta el momento no hemos visto que ningun otro usuario (excluyendo ovbiamente a los administradores lo apoye) además a esta desición se llego fuera de los foros de esta WIKIA, Eliane, la cual todavia figura como administradora y que hace poco realizo una amonestación había dicho que los problemas de la wikia se tratarian aquí a raiz de las confusiones que surgieron por llevar las discuciones a otros medios en la que no todos participabamos, como Pikaflash, en verdad estoy muy decepcionado de que no se hayan escuchado nuestras razones o peor aun que no se les de ninguna validez ¿acaso solo el voto de los administradores cuenta o vale más que el de los usuarios y editores? por favor les pido reconsiderarlo, por que si la razón que dan es que al final de cuentas Cuernavaca Monterrey y Tijuana son México, entonces tambien Los Ángeles, Miami, Nueva York y Puerto Rico deberian de entrar todos en la categoria de Doblaje estadounidense, pero todos sabemos que cada uno de ellos se ha ganado su lugar, gracias por la atención House y en verdad espero que lo reconsideren FOXReloaded 05:29 8 nov 2011 (UTC)

  • En primer lugar, la categoria no es necesaria, nada aquí es necesario, en segundo lugar, todo lo escrito en la portada de la wikia se tomo en cuenta, pero se tienen que tomar todas las posibilidades posibles, desafortunadamente, tratamos de remediar algo que se hizo mal desde el principio, la categoria de Cuernavaca no debío ser creada, ahora hay una nueva administracion, con nuevos administradores que estamos un poco mas uniods para las decisiones, cosa que no se hizo desde un principio, tratamos de corregir lo que esta mal, y vamos de punto por punto, todas las opiniones son tomadas en cuenta, mas no quieran que todas se complazcan, por que es algo practicamente imposible, si se tomo esta decisión es por que es lo mejor para la wikia, no para uno o dos usuarios, en cuanto a las demas ciudades que mencionas, ya habra tiempo para discutir eso, ahora hay otras prioridades, pero descuiden todo cuanto se pone y cuanto se opina es tomado en cuenta.HOuse 05:40 8 nov 2011 (UTC)

Sugerencias varias Editar

Hola:
Nomás quería saber que decisión se tomó (si es que ya se discutió) respecto a esto: http://doblaje.wikia.com/wiki/Usuario_Discusi%C3%B3n:JuanKlarth#Dudas.2FSugerencias_varias Rescato sobre todo lo de las muestras de audio (la página http://www.eldoblaje.com/ las almacena internamente, por ejemplo).

Saludos
Mtjs 23:04 9 nov 2011 (UTC)

Alguién puede contribuir con los actores de doblaje que faltan en Brigadoon. Aqui está el video con algunos momentos de la película.http://www.youtube.com/watch?v=XP05s90-pmo

también en la página de la película está reproducible el video.

Espero que puedan ayudar. Gracias

hay corregí el link del video de un ´día en nueva york

en cuanto a brigadoon creo estar seguro en la identidad de la voz de van johnson, porque es la misma de george clooney en er, la primera voz. Y en cuanto a Sylvia Garcel no inclui la escena en que se escuchó la voz, porque hay también creo estar seguro, lo mismo ocurre con la voz de álvaro Tarcicio, me costó identificar su voz, pero no tengo dudas.

En cuanto a Intermezzo lírico estoy seguro que es Yolanda vidal, pues hice la asociación entre Hannah Brown y Scarlet O´hara.

En cualquier caso si es necesario subo más videos.

Gracias

Estoy de acuerdo en que hay un error en la identificación de Caritina en aquel rol, de hecho si fui yo quien cometió el error para mi es grabe, pues creo que puedo identificar la voz de Caritina González con facilidad. Pero respecto a la actriz del video, no me convence. Aunque definitivamente no es Caritina en Hablemos de Eva.

Con respecto al nombre yo la tengo en DVD una edición distribuida tanto en Chile como en Perú y en la carátula dice "La malvada", por tal motivo yo prefiero llamar las películas por el título original, ya que en latinoamerica las peliculas recibían sobre todo en lo que es cine clasico tantos nombres como paises hispanoparlantes hay.

Otra cosa, no se si tu viste "La mujer marcada" Butterfield 8 protagonizada por Elizaeth Taylor, no estoy seguro pero creo que la voz nuevamente fue prestada por Caritina González. Bueno esto es sólo una inquietud, porque no estoy del todo seguro al no tener un soporte o grabación que respalde esta inquietud. Gracias.

Ayudenme a identificar las voces que faltan de la costilla de adán con el video que subí. Gracias.


    • Sorry amigo House - creo que el usuario Vartjo - me esta contestando a mí (Arpaestelar) - y no es a tí - solo que él no se da cuenta o no sabe como escribirme ............

Por que habria de mentir Vladimir (y no creo que se haya confundido despues de todo es el webmaster de doblaje en español), para mi Salvador se confidio y penso que le preguntaste si dobló la segunda parte. Estas son palabras de Vladimir:

Hola. Pues mira ese doblaje está en netflix, no es de ninguna edición en DVD. Y aunque Michael Madsen tiene muy poco dialogo si es Salvador Delgado cuando habla. Bill si recuerdas no aparece a cuadro solo su mano, y el dialogon y si era Salvador Delgado. Quiza fue error tecnico el que pensaran q era el mismo actor.

  • Pues solo hay una forma de solucionar esto, un video, o un audio o cualquier cosa que lo demuestre... HOuse 05:58 4 dic 2011 (UTC)



ExplicaciónEditar

Hola soy DobMex, puedo explicarte es que algunas para mí son buenas, pero descuida a las otras películas les dejo su imagen. Saludos.



Otra explicaciónEditar

Perdón me pase, pero me refería que l a las otras películas les dejó su imagen, no las voy a cambiar. pero otras sí, pero por ahora no le cambiaré de imagen a una película, me voy a detener, y no me bloquees sí, Bueno Saludos.

Perdón House Editar

Hola House: Perdón por poner este mensaje que no era adecuado, espero no volver a hacerlo y por fa no me bloquees de por vida, sí?, estoy haciendo mi mejor esfuerzo. Saludos.Jairojr 03:58 20 dic 2011 (UTC)

Pero yo no estoy haciendo daño, estoy corrigiendo y poner datos verdaderos y adecuados, no inventando datos falsos, y eso es lo que estoy aprendiendo, además he hecho mi mejor esfuerzo y espero que me des otra oportunidad más y espero seguir aportando lo que pueda. Saludos. Jairojr 04:03 20 dic 2011 (UTC)

¬¬Editar

Mira chiflado, no me importa quien seas, pero la nota que puse en la página Mi semana con Marilyn se queda, y el unico que debe eliminarla es Usuario:Inuyugi ya que fue el que la creó, no me molesta que hayas borrado la nota, sino la nota que pusiste que fue: "Y eso a quien v*rgas le interesa en una wikia de doblaje?"

A quien le interesa? A mi y los fans de Marilyn que quremos ver la película ¬¬

Usuario:Andres03040

  • Uh oh disculpa yo no pense que te fuera a ofender es que solo supuse que como es una Wikia de doblaje la gente buscaria datos de doblaje, para eso hay paginas de cine, y demas que te pueden dar esa clase de datos, y no se va a quedar en solo una pagina porque hay gente como tu dices amm, Chiflada, asi que lo siento mucho. HOuse 16:53 12 ene 2012 (UTC)

Codigo FuenteEditar

Oye House tu sabes como desactivar codigo fuente para que tu me enseñes hacerlo para editar páginas porfis yo no se como hacerlo ok.

Año NuevoEditar

Hola oye no sabes nada del demás de reparto de esta película, podrías investigar quienes doblaron a los otros actores, OK. Bueno Saludos. DobMex

Furia de Titanes 2Editar

Bueno, como te enteraste del reparto, que bueno que repitieron el reparto como en la primera película. OK Saludos

  • Que tal, fiajet que hay algo llamado cine, entonces ahí me proyectaron la película en español, así saque el reparto, saludos HOuse 04:17 31 mar 2012 (UTC)

Redoblaje de Top GunEditar

Hola, oye como supiste del redoblaje de Top Gun, lo viste en DVD o te lo confirmaron.OK Saludos

  • Compre la película en Blu-Ray y trae ese doblaje201.173.203.112 05:34 20 may 2012 (UTC)


gracias por estar en esta pagina y que me agrada el mundo del doblaje.

Tabla de filmografíaEditar

Hola gracias, te hice caso me registré, me acabo de insetar creando el artículo Bulma, pero no se crear esa tabla de datos cuando se registra la filmografía ¿me dices como debo hacerla?.Johnse09 03:03 23 jun 2012 (UTC)

Hola, no se si me puedas ayudar a editar el articulo de "Escuela de vampiros", porque no soy muy experto en las voces, digo para que ese articulo sea valido. Lo digo para que tambien no falte informacion. Y bien, si quisieras aayudarme, en youtube estan los capitulos, es cosa de buscarlo. Si me harias el favor, gracias. AxolotlKAN 04:33 29 jun 2012 (UTC)

Batman: El caballero de la noche asciendeEditar

Hola soy DobMex, oye sé que la próxima semana se estrena la película en Latinoamérica y en México, pero asi queda el reparto de la película ya fue doblada por que vi el mes de grabación fue el mes pasado de junio, es verdad asi queda, y no sabes quien es la voz de Bane, por que en el trailer es Jorge Badillo, sabes quién es en la película, después me dices ok, nos vemos hasta luego.

BatmanEditar

Hola soy DobMex, queria decirte q tenias razón del reparto de Batman, es el definitvo y descuida ya vi la película esta excelente y entretenida y el doblaje me gusto y a tí y como te pareció Enrique Cervantes como Bane, después me dices Ok, te mando saludos. Hasta luego. DobMex


se puede saber el por que retira el doblaje de estudio antigua.

Por el amor de Dios, parece que lo hacen adrede, ahí puse especificamente que en la discusion ponia los motivos, si gustas darle una leída y si aun tienes dudas, puedes pasar de nuevo por aquí. HOuse (discusión) 04:50 30 ago 2012 (UTC)

Big Bang Theroy Editar

¿En que canal estan pasando al quinta temporada de la serie en latino? Saludos--Dubbed2010 (discusión) 03:29 29 ene 2013 (UTC)

  • Canal 5 de Televisa México, saludos 189.152.77.159 06:51 29 ene 2013 (UTC)

Hola House, como va todo? Una pregunta, ¿que hay que hacer para ser adm?Keikurono89 (discusión) 00:05 5 feb 2013 (UTC)

Créditos de Doblaje de Los CroodsEditar

Hola, oye podrás averiguar si trae créditos de doblaje de la película animada Los Croods después de los créditos finales en el cine, la verdad fui a verla al cine hoy en la tarde para averiguar si trae créditos de doblaje después de los créditos finales y de repente quitaron la película por que creen que ya acabo la película, así que tu podrás hacerlo para yo completar la página del doblaje wiki Los Croods por favor. Saludos (:

  • AJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJA
    NOTom-cruise-Triple-Laugh. HOuse (discusión) 02:05 20 mar 2013 (UTC)

Hola, entiendo no te preocupes buscare a otro usuario que ponga los créditos de doblaje de Los Croods ok gracias.

  •  Dudo que encuentres a quien lo hagaHOuse (discusión) 02:46 20 mar 2013 (UTC)

Jajajja, este House es un loquilloKeikurono89 (discusión) 02:29 20 mar 2013 (UTC)

  • Lo sé, no tengo limites.

Hola este el usuario JPB89 esta que sube las imagenes por gusto algunas ya estan ahi y este las descarga y las vuleve a subir no se con que fin.Podrian hacer algo con este usuario. GraciasJhefferziitho Diaz (discusión) 17:06 27 abr 2013 (UTC)

Afiliación Editar

Hola, ah soy Adm. de Naruto Wiki quisiera venir a proponerles en nombre de nuestro wiki que seamos aliadas y de paso avisarles que estaremos enlazando en nuestros articulos los dobladores de nuestros personajes a sus artículos aquí, bueno eso era todo gracias. Saludooss

{{SUBST:Usuario:Dariel lopez/firma.js}} 14:40 27 may 2013 (UTC)

Hola House,queria consultarte ya que tu  tambien sabes de doblaje neutro,¿sabes como se llamo en español la pelicula de Danny Aiello Me and The kid ,en la que secuestran a un niño y uno de los secuestradores se encariña con el chico? no encuentro por ningun lado esta pelicula,solo se el nombre en ingles,desde ya muchas gracias 

hola House,queria consultarte ya que sabes de doblaje ¿como se llamo en español neutro la pelicula protagonizada por Danny Aiello (Me and the kid),en la que secuestraban a un niño ,y uno de los secuestradores se hizo amigo con el chico ? quiero saber donde  puedo encontrar esta pelicula ,desde ya muchas gracias Gabriel 80s (discusión) 00:32 12 jun 2013 (UTC)

Hola House como estas, me acerco a ti por que la voz de Lucy que yo identifique es la de Mariana y no de Marisol menciono no me suena en los doblajes en donde la he escuchado a ella. Mauro01

  • Hola Mauro, te cuento que yo vi la película ya dos veces y reconocí a Marisol como Lucy, como dato curioso te cuento que el personaje es eliminado en la versión extendida, sólo aparece en la de cine.HOuse (discusión) 01:04 7 jul 2013 (UTC)

Muchas gracias por tu confirmación es más que seguro bueno qué sorpresa ahora conseguire la versión extendida el dato curioso me dio mucho interés, no tienes alguna novedad de que contienen las escenas adicionales de G.I. Joe: El Contraataque. Saludos y Cuidate Mauro01

Dinosaurios (2012)Editar

Hola, oye necesito que averigües si esta esa película llamada Dinosaurios en el cine por que se estreno hoy y pensaba si podrás ver esa película y sacar datos del doblaje por favor. Saludos (: P.a.b.l.o. (discusión) 09:41 30 ago 2013 (UTC)

Recuerdas a Tom Cruise? HOuse (discusión) 17:27 30 ago 2013 (UTC)

Jajajajajajaja ese tonto tiene mala memoria eres un loquillo amigo house jajajajajaja Mauro01

Mensaje en el foro Editar

Estimado HOuse: Dejé un tema que me inquieta en el foro. Por favor, quiero saber tu opinión, es muy importante para mí. Infinitas gracias, --JPB89 (discusión) 22:08 9 sep 2013 (UTC)

Hola hay un problema conrespecto a la pagina de Los Caballeros Del Zodiaco un usuario quiere editar poniendo el cuerpo entero porque dice que trabajo y otras cosas mas y bueno yo lo edite como lo hacia el administardor Inuyugui , solo la imagen deberia tenr el rostro no hay necesidad de poner las piernas y el torso porque solo hace que el artiulo sea mas extenso asi que me tomo la molestia de retirar el borde negro y dejar el fondo blacno para que quede asi como varias pagina que yo edita por ejemplo Sakura Card Captor , Yu Yu HakushoHéroes, etc y si se fija en mis contribuciones podra ver que yo hago de esa manera las imagenes no solo en eso articulo. Usted que opina? Saludos Jhefferziitho Diaz (discusión) 23:30 9 sep 2013 (UTC)


Hola, House, gracias por tu atención. He visto que la página de Cuentos de los Hermanos Grimm (anime) está muy incompleta, y además tiene muchas imprecisiones. Mi intención es completar la página; si quieres ayudarme con esta tarea, eres bienvenido. JCMH (discusión) 14:56 19 oct 2013 (UTC)JCMH.

Hola !!!

Veo que me has enviado un mensaje para que me registre !!!

Lo he intentado pero siempre se inválida !!!

Sigo el tema del doblaje de mi país Argentina desde hace 30 años !!!

Conozco personalmente a muchos actores de doblaje de acá y si puedo aporto datos en está página !!!

No le encuentro la forma de registrarme y desistí de hacerlo hasta ahora !!!

Podrías darme algunas consideraciones para poder realizarlo !!!

Saludos Eduardo ,Escobar Pcia de Buenos Aires !!!

´´´´

Petición de bloqueo Editar

Hola HOuse, me pregunto si podrías bloquear a este usuario "no registrado" 201.137.133.36 por vandalismo y adición de información falsa y sin sentido.

Saludos :)

Hola , muchas gracias por la bienvenida , si no es mucho estarè preguntandote algunas dudas de como editar algunas secciones .. :) Jeremias Silva (discusión) 19:15 2 dic 2013 (UTC)Jeremias SilvaJeremias Silva (discusión) 19:15 2 dic 2013 (UTC)

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.