FANDOM

EREM

conocido como David

  • Vivo en Belén de Escobar, Provincia de Buenos Aires, Argentina
  • Nací el 3 de marzo
  • Mi ocupación es Investigar
  • Soy Hombre
Un usuario de FANDOM
  Cargando editor...
  • Saludos EREM. Logras reconocer voves argentinas en esta producción doblada por ZooDubs?

    [1]

      Cargando editor...
    • Hola Dubbed2010 !! El narrador al inicio es Ricardo Alanis. La lagartija arriba del gavilán o águila es Alejandro Bono. La oveja es una actriz mexicana...Recuerda que los doblajes de ZooDigital son hechos por varios actores de voz y directores de diferentes países. Tendría que verla en su totalidad para ubicar las voces.

        Cargando editor...
    • Precisamente por eso te la pasaba. Ya que él artículo ya está creado quisiera que lo edites con las voces que vas reconociendo de Argentina, ya que tienes mejor conocimiento de ellos. Saludos.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola ¿cómo has estado? estaba con un amigo en una llamada y nos preguntábamos quiénes eran las que cantaban las canciones clásicas de Thomas y sus amigos, tengo la suposición de que una de ellas es María Mendiry, pero no sé realmente, ¿podrías confirmar quiénes son?

    Acá un video de referencia

    https://www.youtube.com/watch?v=Tt67-rKBQno

      Cargando editor...
    • Le preguntaré a la propia María Mendiry !!

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Te comparto con el doblaje argentino que ya está internet. Link de la película http://gnula.nu/drama/ver-vice-el-vicepresidente-mas-alla-del-poder-2018-online/

    Saludos!

      Cargando editor...
    • OK !! Muchas Gracias Johnse09 !!

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Una pregunta de casualidad te confirmaron que la pelicula de breaking bad se doblo en argentina? Ya que en netflix ya subieron el trailer en latino

      Cargando editor...
    • No tengo noticia alguna al respecto. Tendría que hacer algunas consultas, está habiendo un tema confidencialidad detrás de los doblajes de Netflix. Sólo que se estrenen en la plataforma, los actores tienen la libertad de hablar al respecto.

        Cargando editor...
    • Por que habia personas que decian que en el trailer no era Martin por su tono de voz

        Cargando editor...
    • No estoy al tanto de esas deliberaciones y tampoco vi el trailer para dar mi opinión de que actor lo interpreta. Veré que encuentro al respecto. Saludos !!

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola EREM, Cual es esa obsesión que tienes con cambiar las fechas de transmisiones? He visto que has cambiado fechas de estrenos de películas en canales como siete veces, remplazándolas con transmisiones recientes, Y me parece una falta de respeto que sigas haciendo eso y sin dar alguna explicación, Saludos.

      Cargando editor...
    • Ver 6 respuestas
    • Te preguntaste y te respondiste a su vez. En pocas palabras, no es importante el asunto. Lo único que importa que datos puedas rescatar cada vez que sepas que se va transmitir tal título y puedas verlo. Si la fecha que se transmitió pasa a ser estadístico sino te enteraste previamente que se iba a transmitir en tal señal o canal y si pudiste escuchar los diálogos y conocer a los actores de voz que participan o en todo caso averiguar quién está participando con su voz. Y es Uhhhh !!

        Cargando editor...
    • Ya ok!!

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola EREM sabes si existe un doblaje alterno de la serie The Purge que es exclusivo de Amazon Prime?

      Cargando editor...
    • Hay dos versiones de doblaje argentino. Me lo dijeron un par de actores que participaron en ambas versiones de está serie.

        Cargando editor...
    • Pero puedes poner a los que participaron en la version para Amazon?

        Cargando editor...
    • Puedo ...pero no me precisaron sus personajes porque en ese momento era confidencial y no podían darme muchos detalles al respecto. Luego continué con mis cosas y le perdí el rastro al asunto. Tendría que reiterarle la consulta al respecto.

        Cargando editor...
    • La hiba a ver en amazon para poder identificar pero se me vencio mi cuenta de amazon prime, pero sabes en que estudio se doblo

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola, me gustaria que me ayudaras en identificar algunas voces, agregue audio asi sea mas facil el identificar

    el personaje que mas me gustaria que identifiques es Misaki Sasaki , la voz se me hace conocida creo que la escuche en youtube creo

    https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Strike_the_Blood

    Desde ya muchas gracias. saludos

      Cargando editor...
    • Hola Lokolpe !! No tuve mucho tiempo de escuchar los audios, sólo el que me pediste. Parece ser Andrea Higa pero tengo que confirmarlo. Saludos !!

        Cargando editor...
    • hola , ok gracias por reponder

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  •   Cargando editor...
    • Acertaste !! Carlos3401 retorno...Eres administrador Johnse09 ? Puedes BLOQUEARLO ? Es muy evidente cuando regresa..Estaba por informarle a The Dubbing Fan u otro administrador para que tome las medidas pertinentes.

        Cargando editor...
    • No, no soy administrador, solo moderardor, tengo ciertos privilegios pero más limitados, por ejemplo no puedo precisamente bloquear, así que si puedes haz lo de avisar a Dubbing. Saludos.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola, no sabia que hubiese un doblaje clásico para The thing-1982 un clásico de John Carpenter, y doblaje de Procineas, me gustaria saber si este doblaje es el q pasan en le canal Space actualmente, saludos y gracias.

      Cargando editor...
    • Hola Albertlondon13 !! La versión que dan en la señal Space en la actualidad es la versión angelina...La versión mexicana se dió hasta 1992 en Argentina y la ví por última vez en TNT en 1997.

        Cargando editor...
    • Hola, muchas gracias por responder, ya veo, entonces debe estar bien dificil conseguir ese doblaje a menos q sea con una grabación casera de esos canales antes de 1997 masomenos, muchas gracias de nuevo por la info, q tengas buen dia!!

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola, solo quiero agradecerles por agregar información nueva en la página de la actriz, Paz de la Huerta.

      Cargando editor...
    • Hola Doofenshmirtz95 !! Estaba con el artículo de Asfixia y ví que el enlace Paz de la Huerta estaba celeste y activo. Al no ver la info de esa película en dicha página de la actriz lo añadí. Por Nada...Saludos !!

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
Ver página de discusión archivada
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.