FANDOM

Un usuario de FANDOM
  Cargando editor...
  • Hola, Ángel. Hay confirmación de que esa serie se dobla en Tje Kitchen, por que en este post (link abajo) JackStudios Perú le agradece a Ve Plus, que en esencia son la misma pero son empresas diferentes.

    https://m.facebook.com/jackstudiosperu/photos/a.10155600596421461/10156548093136461/?type=3&locale=de_DE

    Saludos.

      Cargando editor...
    • Hola, el doblaje aparece en la página de The Kitchen por eso lo agregué. Pero tal como te comente hace unos meses en el hilo que discutíamos sobre este tema lo más probable era que The Kitchen los había mandado a Ve Plus. Por el enlace que compares veo que al final si fue así.

      Saludos

        Cargando editor...
    • No me sorprende, como te mencioné en el hilo pasado, lo más probable es que el doblaje del gato ensombrerado que también está en la página y aparece en los créditos como The Kitchen también se haya encontrado en la misma situación.

      Saludos.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Una pregunta Angelkjs? De verdad Isabel regreso a Venezuela?

      Cargando editor...
    • Ver 7 respuestas
    • Por cierto borre el mensaje por que al final ya entendi

        Cargando editor...
    • No hay problema.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola, Ángel, quería preguntarte de donde obtuviste información sobre el cambio de estudio en The Prince of Tennis, ya que Eder La Barrera me dijo en Twitter que solo se dobló en Etcétera.

    Saludos.

      Cargando editor...
    • Hola, la verdad es que creo que ya no estoy muy seguro pero es explicable por las siguientes razones:

      • En un foro donde se discutían de estrenos de series de Animax recuerdo que alguien dijo que este doblaje no era hecho por Televix sino por Animax, que fue llevado a Lain y que decía que por eso estos capítulos nunca se agregaron a su catálogo en su página web ni se transmitieron en ningún otro canal.
      • Mientras editaba el artículo leía nombres de actores como Kaihiamal Martínez y Claudia Nieto que ya no trabajaban en Etc antes de que se doblara alguna de las dos temporadas de la serie. Quise dar el beneficio de la duda por si de verdad aparecían posteriormente conforme miraba los episodios y la única manera de que eso fuera posible es que si haya sido doblada en otro estudio.

      Lo cambié en base a esas dos razones y si era errónea lo lamento ya que era información que no podría corroborar de alguna otra manera, hay información que yo puedo descartar en base a que encuentre una inconsistencia en actores/estudio/época pero no logré identificar alguna que descartara que el estudio si haya cambiado.

      De hecho viendo la página aún siguen nombres ahí como Kaihiamal Martínez aún siguen apareciendo y si la serie se dobló luego del 2001 dudo que él haya participado al igual que una que otra edición posterior a las mías que no estoy seguro que sea cierta pero tampoco estoy dispuesto a corroborarla tratándose de esta serie.

      Saludos.

        Cargando editor...
    • Bueno, Eder dijo que los cambios fueron por indisponibilidad, espero que note importe que me haya tomado la libertad de modificar el artículo en base a sus dichos.

        Cargando editor...
    • No, no importa y mucho más si es información verídica y de buena fuente, además como lo habrás notado yo solo hice algunas ediciones, ya se han hecho varias posteriores y no he modificado ese artículo desde hace muchos años.

      Saludos

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • ¿Me permites cambiar la imagen de Batichica en el artículo de Judith Noguera?.

      Cargando editor...
    • Hola, bueno no soy dueño del artículo ni nada así que supongo que podrías cambiarla por una nueva o diferente, siempre y cuando no reemplaces por completo accidentalmente alguna imagen que ya se esté usando en algún otro artículo.

      Saludos

        Cargando editor...
    • También quería pedirte lo mismo con Mariana Gamboa.

        Cargando editor...
    • Hola, como dije eres libre de cambiarlas si solo es en las páginas que mencionas., simplemente no reemplaces las imágenes que ya se usan en Batman, el valiente o Cuidado con Batman y si llegaras a reemplazarlas asegúrate al menos de editarlas para que las imagenes tengan las mismas proporciones de las demás imágenes en el mismo artículo.

      Saludos

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Buenas, quería saber si podrías ayudarme a indentificar las voces del redoblaje venezolano del Juego del miedo VI, hay varias muestras de audio en el artículo.

    Gracias de antemano

      Cargando editor...
    • Hola, no sé si es por el sueño, pero no reconozco muchas voces. Pero estoy seguro que Harold Abbott lo hizo José Durán, y el Dr. Heffner es interpretado por Douglas Mendoza.

        Cargando editor...
    • Oh bueno, no hay problemas, muchas gracias de todas formas!

        Cargando editor...
    • Agregué algunos y quité a Armando Volcanes, no es el que se escucha en el audio. Puedo averiguar más sobre el casting mañana. ^^

        Cargando editor...
    • Ok, muchas gracias por la añadir y corregir información.

      La primera y séptima entrega también tienen redoblajes venezolanos, aunque de esos solo hay un vídeo de cada uno.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Que tengas un feliz año nuevo :DD Me presento me llamo Gabo y te he visto hacer ediciones de doblaje venezuela, Quisiera que me ayude a identificar el doblaje de Baby Bus ya que vi el articulo de Andrea Gonzalez y supongo que es el mismo de Rev and Roll tambien que cree la pagina todavia no se como hacerlo

    Gracias

    https://www.youtube.com/watch?v=VunS6VLS7v0

    https://www.youtube.com/watch?v=W-_EEI5HRYo

      Cargando editor...
    • Hola, espero que también tengas un feliz año. Si hago algunas ediciones de ese material y pues te puedo decir que si bien creo que he oído las voces de los pandas no logro identificar bien las voces de esas personas, ya que son relativamente nuevas y no acostumbro oirlas en los doblajes que acostumbro ver. Hay otras personas que también créditos en ese doblaje como Kevin Adrián y Angélica M. Rodríguez Sojo pero la verdad no estoy muy acostumbrado a identificarlos. Por el contenido puede ser que se doble en GBR Productions ya que han doblado los cortos coreanos de Pororo y la serie de Titipo, el pequeño tren, no se si estos cortos son coreanos pero parecen serlo.

      Saludos

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola me puedes ayudar identificar las voces en el doblaje venezolano de El juego del miedo 5?

      Cargando editor...
  • Hi, Angelkjs , acá te paso un cuadro comparativo de tus ediciones globales hasta el 16 de Agosto del 2019, es meramente informativo estas cantidades, pero te servirán de referencia cuando las compares con las mías .

    • Como una breve explicación de como obtuve esos datos es muy facil, 1ero tome tus ediciones totales al 16 Ago. del 2019 (10,230) , luego divide esa cantidad total con los años en las cuales estas en la wikia (10), el resultado lo volví a dividir entre 12, el resultado lo volví a dividir entre 30 y así obtuve las cantidades finales que puedes ver en la tabla.
    Usuario Ingreso Ediciones Años en la wikia x año x més x día
    Arpaestelar 12 Oct. 2010 111,512 8 13,939 1,161 39
    Angelkjs 16 Ago. 2009 10 10,230 1,023 85 3
    • Feliz día papá de Wiki doblaje.
    • Ok eso es todo, saludos cordiales

      Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola! Estaba buscando The Debt Collector en la red y me encontré con la película con doblaje venezolano. Entonces quería pedirte si puedes hacer el artículo con los personajes, actores reales y sus respectivas voces, identifiqué a Rubén León y Juan Guzmán.

    http://gnula.nu/accion/ver-the-debt-collector-2018-online/

    Saludos!

      Cargando editor...
    • Hola, ok lo revisaré luego.

      Busqué esta película en netflix y parece que también tiene doblaje mexicano.

      Saludos

        Cargando editor...
    • De hecho sí, en Netflix está el doblaje mexicano, el cuál buscaba, y ya estoy haciendo la página. Me estoy guiando de los créditos, así que no he visto la película en sí, En cuanto al de Venezuela dejaré a Juan y Rubén en participación sin identificar.

      Saludos!

        Cargando editor...
    • Bueno, ya cree la página, se llama La deuda (2018), y puse las respectivas aprticipaciones de Rubén y Juan. El resto te lo encargo.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
  • Hola Ángel. ¿Tienes un correo por el cuál pueda contactarte por privado?

    Saludos.

      Cargando editor...
    • Ver 5 respuestas
    • Hola, ayer te envié un correo, en el artículo puse unas voces que logré reconocer.

        Cargando editor...
    • Hola, ya te respondí el correo. Muchas gracias.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
Ver página de discusión archivada
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.