Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
m (→‎Reparto: Esa especificación está demás)
Etiqueta: Edición visual
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 51: Línea 51:
 
* Durante el segmento "Smooth Criminal" se pude escuchar que varios gritos y gemidos menores característicos de Michael fueron omitidos y otros desplazados a tiempos que no deberían de ubicarse según el audio original en inglés.
 
* Durante el segmento "Smooth Criminal" se pude escuchar que varios gritos y gemidos menores característicos de Michael fueron omitidos y otros desplazados a tiempos que no deberían de ubicarse según el audio original en inglés.
 
* El segmento "Smooth Criminal" es traducido como "Asesino Discreto".
 
* El segmento "Smooth Criminal" es traducido como "Asesino Discreto".
* Varios diálogos fueron suavizados para su exhibición en televisión.
+
* Varios diálogos fueron suavizados para su exhibición en televisión. Un ejemplo ocurre cuando se menciona que el objetivo de Frank Dileo es que los niños consuman drogas; en el doblaje es cambiado a que Dileo quiere que tomen estupefacientes.
* Ejemplo: El objetivo de Frank Dileo es que los niños consuman drogas, mientras que en el doblaje menciona que quiere que tomen estupefacientes.
 
   
 
==Muestras Multimedia==
 
==Muestras Multimedia==
Línea 97: Línea 96:
 
|}
 
|}
   
== Referencias ==
 
* [http://pelisplus.online/moonwalker/ Película con doblaje latino]
 
   
  +
[[Categoría:Películas]]
* [https://www.facebook.com/setofclassicfilms/videos/574120586273390/?t=1 Michael Jackson Moonwalker (1988) - Trailer Español Latino][[Categoría:Películas]]
 
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Películas de Warner Bros.]]
 
[[Categoría:Películas de Warner Bros.]]

Revisión del 03:53 1 ene 2020


Moonwalker o Caminante Sobre la Luna en América Latina, es una película estadounidense del año 1988 dirigida por Jerry Kramer, Will Vinton, Jim Blashfield y Colin Chilvers. Protagonizada por el cantante, compositor, bailarín y artista de música pop Michael Jackson, con la actuación estelar de Joe Pesci.

Sinopsis

Musical-documental sobre Michael Jackson. La película muestra la evolución personal y artística del cantante: desde el niño que cantó de manera conmovedora a la amistad en "Ben", al joven que convirtió la vida en un Thriller y al apasionado intérprete que llegó al corazón de sus seguidores con "We Are The World". Y luego vino "Bad". Se muestra también el sentido del humor del cantante por medio de los titulares de un periódico que ponen "Leave Me Alone". Para esto, Michael se desliza hacia "Smooth Criminal", la escala más importante de su viaje. Michael, el héroe definitivo, se enfrenta con todas sus fuerzas al villano Mr. Big, cuya suprema ambición es apoderarse del mundo, logrando que los escolares consuman drogas. En el curso de esta terrible lucha, y mientras los seguidores de Mr. Big intentan eliminar a Michael, tres niños, Sean, Katie y Zake, son testigos de sus milagrosas transformaciones y su victoria final. Un cómic con estética videoclipera realizado a mayor gloria de la estrella del pop Michael Jackson, que se interpreta a sí mismo y que muestra aspectos de su vida, sus sueños y su música. Articulado a modo de Sketches, destaca el último de ellos que muestra a Jackson erigido en una especie de superhéroe galáctico que combate a las Fuerzas del Mal, episodio en el que aparece Joe Pesci y varios niños. (FILMAFFINITY)


Reparto

Personaje Actor original Actor de doblaje
Michael Jackson Carlos Íñigo
Frankie Li Deo "Sr. Big" Joe Pesci Jorge Roig
Sean Sean Lennon Jean Carlo Toquero
Oficial de policía Clancy Brown Víctor Delgado
Presentación e insertos N/D Fernando Álvarez

Voces adicionales

Curiosidades

  • En el segmento "Badder" parodia de "Bad" se omiten los gritos y gemidos que realizan los niños al inicio de la canción, y sólo se escucha a Michael cantar.
  • El segmento es traducido como "El Malo"
  • Al nombrar a la mascota de Michael se refieren a él como "Bubbles" tal cual se escribe y no "ˈbʌb.əl's" como debería pronunciarse correctamente.
  • Al segmento de "Speed Demon" se le quitaron gemidos y voces grabadas en inglés como a la del policía y sólo se dejó la música interpretada por Michael y efectos de sonido.
  • Más adelante de la canción aparece otro policía y este es interpretado por Víctor Delgado.
  • En "Leave Me Alone" sólo algunos periódicos son traducidos en voz y otros no.
  • Durante el segmento "Smooth Criminal" se pude escuchar que varios gritos y gemidos menores característicos de Michael fueron omitidos y otros desplazados a tiempos que no deberían de ubicarse según el audio original en inglés.
  • El segmento "Smooth Criminal" es traducido como "Asesino Discreto".
  • Varios diálogos fueron suavizados para su exhibición en televisión. Un ejemplo ocurre cuando se menciona que el objetivo de Frank Dileo es que los niños consuman drogas; en el doblaje es cambiado a que Dileo quiere que tomen estupefacientes.

Muestras Multimedia

Transmisión

Fecha / Tiempo Horario Cadena Canal País
1997-2003, 2010 Televisa XHGC-TV
Mx xh-gc-canal-5 m
México México
19 de enero 2012 6:00 pm a 7:00 pm XEQ-TV
Galavisión
14 de diciembre
de 2008
Grupo Imagen
Multimedia
XHTRES-TV
Logotipo-Cadena-Tres-0
Años de 1990 Panamericana Televisión 5 Perú Perú
2010, 2011 Frecuencia Latina 2