Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(Añadiendo la fecha de transmisión para TVes)
(Añadiendo categorías)
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 9 usuarios)
Línea 12: Línea 12:
 
}}
 
}}
 
'''''Monster House: La Casa de los Sustos''''' es una película de animación por computadora y suspenso del 2006, estrenada el 1 de septiembre del 2006. Realizada por Columbia Pictures, en una producción de ImageMovers y Amblin Entertainment. Producida por Robert Zemeckis y Steven Spielberg. Los personajes de la película están animados principalmente por actuación animada, siendo la segunda película en utilizar esta tecnología tan extensivamente, siendo la primera la película de Robert Zemeckis ''[[El Expreso Polar]]''.
 
'''''Monster House: La Casa de los Sustos''''' es una película de animación por computadora y suspenso del 2006, estrenada el 1 de septiembre del 2006. Realizada por Columbia Pictures, en una producción de ImageMovers y Amblin Entertainment. Producida por Robert Zemeckis y Steven Spielberg. Los personajes de la película están animados principalmente por actuación animada, siendo la segunda película en utilizar esta tecnología tan extensivamente, siendo la primera la película de Robert Zemeckis ''[[El Expreso Polar]]''.
  +
  +
Fue nominada al Óscar en la categoría de ''"Mejor Película Animada"''.
   
 
{{Sinopsis|DJ es un chico adolescente que al hallarse en vísperas de Halloween, cree que ya es lo suficientemente maduro para celebrar tal fiesta, no es así para su amigo Chowder, quien lo incita a festarjarlo, luego de que sus padres lo dejaron encargado con una niñera, Zee, lo cual también le preocupa.
 
{{Sinopsis|DJ es un chico adolescente que al hallarse en vísperas de Halloween, cree que ya es lo suficientemente maduro para celebrar tal fiesta, no es así para su amigo Chowder, quien lo incita a festarjarlo, luego de que sus padres lo dejaron encargado con una niñera, Zee, lo cual también le preocupa.
Línea 26: Línea 28:
 
!width="5%"|Imagen
 
!width="5%"|Imagen
 
!Personaje
 
!Personaje
!Actor de voz original
+
!Actor original
 
!Actor de doblaje
 
!Actor de doblaje
 
|-
 
|-
Línea 87: Línea 89:
 
|Constance
 
|Constance
 
|[[Kathleen Turner]]
 
|[[Kathleen Turner]]
|[[MediaWiki:Badtitletext|Sarah Souza]]
+
|[[Sarah Souza]]
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;" |[[Archivo:Niña-MH.jpg|75px]]
 
|style="padding:0;" |[[Archivo:Niña-MH.jpg|75px]]
Línea 110: Línea 112:
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;" |[[Archivo:SpriteEsqueleto-MH.png|75px]]
 
|style="padding:0;" |[[Archivo:SpriteEsqueleto-MH.png|75px]]
|Sprite de un esqueleto<br>en un juego de arcade
+
|Sprite de un esqueleto<br />en un juego de arcade
 
|[[Jesse Conde]]
 
|[[Jesse Conde]]
 
|}
 
|}
Línea 144: Línea 146:
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Logo_Disney_XD.svg_(1).png|60px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Logo_Disney_XD.svg_(1).png|60px]]
 
|Variado
 
|Variado
| rowspan="14" |Hispanoamerica
+
| rowspan="15" |Hispanoamerica
| rowspan="14" |{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}} {{Bandera|República Dominicana}}
+
| rowspan="15" |{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}} {{Bandera|República Dominicana}}
 
|-
 
|-
 
| style="background:#dbdbdb;" |
 
| style="background:#dbdbdb;" |
Línea 201: Línea 203:
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Golden-300-144x144.png|60px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Golden-300-144x144.png|60px]]
 
|Variado
 
|Variado
  +
|-
  +
|12 de julio de 2020
  +
|[[Archivo:Warnermedialogo.jpg|60px]]
  +
|[[Archivo:Cinemax.png|60px]]
  +
|22:00 PM
 
|-
 
|-
 
| style="background:#dbdbdb;" |
 
| style="background:#dbdbdb;" |
Línea 259: Línea 266:
 
*DJ y Chowder son amigos en la película, y cuando doblan, [[Alejandro Orozco|Alejandro]] y [[Luis Fernando Orozco]] son hermanos en la vida real, se puede apreciar un cambio de voz en ambos.
 
*DJ y Chowder son amigos en la película, y cuando doblan, [[Alejandro Orozco|Alejandro]] y [[Luis Fernando Orozco]] son hermanos en la vida real, se puede apreciar un cambio de voz en ambos.
 
**Anteriormente ellos ya habían trabajado juntos en [[The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D|Las aventuras de Sharkboy y Lavagirl]] haciendo de Max y Linus respectivamente.
 
**Anteriormente ellos ya habían trabajado juntos en [[The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D|Las aventuras de Sharkboy y Lavagirl]] haciendo de Max y Linus respectivamente.
*Hay un dialogo del juego que Skull esta jugando en el bar (''Estas muerto''), ese dialogo dice: ''"Vosotros estáis muertos"''. [[Jesse Conde]] fue quien doblo el dialogo, pero se desconoce por que lo hico en castellano.
+
*Hay un dialogo del juego que Skull esta jugando en el bar (''Estas muerto''), ese dialogo dice: ''"Vosotros estáis muertos"''. [[Jesse Conde]] fue quien doblo el dialogo, pero se desconoce por que lo hizo en castellano.
  +
*Cuando Chowder le dice a DJ que disfraz va poner en Halloween, en el audio original menciona dos personajes de terror, Skullzor y el guardián de la cripta de la serie [[Cuentos desde la cripta]], en el doblaje esto fue cambiado por [[Freddy Krueger]] y [[Godzilla (franquicia)|Godzilla]] respectivamente.
*En una parte en la que Chowder pretende hablar furioso con su padre para impresionar a Jenny, él dice "Well, Dad, why don't you kiss my hairy butt?" (Bueno papa, porque no besas mi trasero peludo?"). Este dialogo fue cambiado en el doblaje por "Oye, hazte agua y jala la cadena!", posiblemente porque sino hubiese sonado muy grosero.
 
  +
*En la escena cuando DJ y Chowder corren hacía su casa aterrados después de enterar que la casa del Sr. Nebbercracker es un monstruo, el diálogo de DJ cuando le dice a Chowder "''¡No voltees!''", fue doblado erróneamente por [[Luis Fernando Orozco]] en vez de [[Alejandro Orozco|su hermano]].
*Es el primer debut de la Startalent Ximena Saridaña en una pelicula animada con contenido de terror, para después aparecere en la pelicula Coraline y la puerta secreta como protagonista.
 
 
*En una parte en la que Chowder pretende hablar furioso con su padre para impresionar a Jenny, él dice "Well, Dad, why don't you kiss my hairy butt?" ("''Bueno papá, ¿Por qué no besas mi trasero peludo?''"). Este dialogo fue cambiado en el doblaje por "''¡Oye papá, hazte agua y jala la cadena!''", posiblemente porque sino hubiese sonado muy grosero.
 
*Es el primer debut de la Startalent [[Startalent|Ximena Sariñana]] en una película animada con contenido de terror, para después aparecer en la película [[Coraline y la puerta secreta]] como protagonista.
 
[[Categoría:Películas Animadas]]
 
[[Categoría:Películas Animadas]]
  +
[[Categoría:Películas animadas de 2000s]]
  +
[[Categoría:Películas animadas de 2006]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2000s]]
 
[[Categoría:Películas animadas de Columbia]]
 
[[Categoría:Películas animadas de Columbia]]
 
[[Categoría:Películas de Relativity Media]]
 
[[Categoría:Películas de Relativity Media]]
Línea 271: Línea 283:
 
[[Categoría:Películas de ImageMovers]]
 
[[Categoría:Películas de ImageMovers]]
 
[[Categoría:Doblajes para cine]]
 
[[Categoría:Doblajes para cine]]
[[Categoría:Películas animadas de 2000s]]
+
[[Categoría:Doblajes con Startalents]]
[[Categoría:Películas animadas de 2006]]
+
[[Categoría:Comedia]]
[[Categoría:Doblajes de 2000s]]
+
[[Categoría:Fantasía]]
 
[[Categoría:Terror]]
 
[[Categoría:Películas nominadas al Óscar]]
 
[[Categoría:Películas nominadas al Óscar]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Disney XD]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Disney XD]]
Línea 283: Línea 296:
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal Sony]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal Sony]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Cinecanal]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Cinecanal]]
[[Categoría:Terror]]
 
 
[[Categoría:Películas transmitidas por TNT]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por TNT]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Warner Channel]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Warner Channel]]
Línea 293: Línea 305:
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Discovery Kids]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Discovery Kids]]
 
[[Categoría:Películas nominadas al Globo de Oro]]
 
[[Categoría:Películas nominadas al Globo de Oro]]
[[Categoría:Doblajes con Startalents]]
 
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Paramount Channel]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Paramount Channel]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Cartoon Network]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Cartoon Network]]
Línea 299: Línea 310:
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Comedy Central]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Comedy Central]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por TVes]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por Telemundo PR]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por Telemundo]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por Cinemax]]

Revisión del 16:33 2 jul 2020


Monster House: La Casa de los Sustos es una película de animación por computadora y suspenso del 2006, estrenada el 1 de septiembre del 2006. Realizada por Columbia Pictures, en una producción de ImageMovers y Amblin Entertainment. Producida por Robert Zemeckis y Steven Spielberg. Los personajes de la película están animados principalmente por actuación animada, siendo la segunda película en utilizar esta tecnología tan extensivamente, siendo la primera la película de Robert Zemeckis El Expreso Polar.

Fue nominada al Óscar en la categoría de "Mejor Película Animada".

Sinopsis

DJ es un chico adolescente que al hallarse en vísperas de Halloween, cree que ya es lo suficientemente maduro para celebrar tal fiesta, no es así para su amigo Chowder, quien lo incita a festarjarlo, luego de que sus padres lo dejaron encargado con una niñera, Zee, lo cual también le preocupa.

Sin embargo, algo llama la atención de ambos: la famosa vieja casa del señor Nebbercracker, de la cual hay rumores que varios objetos preciados, han sido literalmente devorados por la misma casa y DJ y Chowder lo comprueban por sí mismos; en ello aparecer el anciano furioso, el cual se desvanece encolerizado con los muchachos. Más tarde, DJ tiene que lidiar con Zee y su novio Bones, al mismo tiempo, la aparente muerte de Nebbercracker le deja profundas dudas sobre la misteriosa casa, es ahí cuando decide tratar de averiguar los ya varios hechos sin explicación junto con su amigo.

Por la noche, los amigos discuten el misterio, pero más que lograr algo, al hallarse frente a la casa, se llenan de terror y ambos huyen a la casa de DJ. Al día siguiente, en la mañana de Halloween, conocen a Jenny a quien salvan de que la misteriosa casa, quien de inmediato se da cuenta del peligro que correrán muchos niños si se acercan a pedir dulces a aquel inmueble malévolo. Junto con Jenny, DJ y Chowder, buscarán descubrir el misterio y detener a la extraña casa. Será ahí cuando DJ se preguntará si realmente ya es es tan grande, como para dejar atrás su niñez.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
DJ-MH DJ Walters Mitchel Musso Alejandro Orozco
Chowder-MH Charles "Chowder" Sam Lerner Luis Fernando Orozco
Jenny-MH Jennifer "Jenny" Bennett Spencer Locke Ximena Sariñana
Nebbercracker-MH Horace Nebbercracker Steve Buscemi Esteban Siller
Zee-MH Elizabeth "Zee" Maggie Gyllenhaal Rebeca Gómez
Bones-MH Bones Jason Lee Eduardo Garza
Landers-MH Oficial Landers Kevin James Carlos del Campo
Lester-MH Oficial Lester Nick Cannon Ricardo Mendoza
Skull-MH Reginald 'Skull' Skulinski Jon Heder Roberto Mendiola
Sra.Walters-MH Sra. Walters Catherine O'Hara Gaby Willer
Sr.Walters-MH Sr. Walters Fred Willard Alejandro Vargas Lugo
Constance-MH Constance Kathleen Turner Sarah Souza
Niña-MH Niña pequeña Ryan Newman Denisse Durán

Voces Adicionales

Imagen Personaje Actor de doblaje
NiñoDisfrazado1-MH Niños disfrazados Carlos Díaz
NiñoDisfrazado2-MH Manuel Díaz
SpriteEsqueleto-MH Sprite de un esqueleto
en un juego de arcade
Jesse Conde

Edición en video

Digital

Empresa Categoría Formato País
Itunes-logo Películas Digital Latinoamérica México Sudamérica

Transmisión

Fecha Cadena Canal Horario País
2009-Presente Logo de Disney and ESPN Media Networks Logo Disney XD.svg (1) Variado Hispanoamerica México Sudamérica República Dominicana
Nbc-universal-old-logo 468px-Universal Channel Brasil.svg Variado
Noticia TV Studio Universal Variado
FoxIC LATAM LOGO Fox-0 Variado
4 de junio de 2015 Cinecanal-2010 08:50 pm
Turner old logo (1987-2015) TNT Logo Variado
Warner Channel TV Variado
TBS logo Variado
7 de marzo de 2019 Turner-logo-negro1-300x169 CARTOON NETWORK logo.svg 08:00 pm (Ven/Col.)
09:00 pm (Arg/Chi.)
8 de marzo de 2019 09:30 am (Méx.)
5 de abril de 2019 Boomerang (2014) 02:00 pm
11 de noviembre de 2017 Discovery Latin america US Hispanic Dkids New Logo 2016 11:00 am
Televisa-Networks Golden-300-144x144 Variado
12 de julio de 2020 Warnermedialogo Cinemax 22:00 PM
Televisa oficial Logotipo de Canal 5 (Televisa) desde 2005 hasta 2007 Variado México México
Ecuavisa 8 Variado Ecuador Ecuador
2009 Logo Caracol Televisión (2007-2009) 5 9:00pm Colombia Colombia
TeleticaLogo 7 Variado Costa Rica Costa Rica
2015 Logo Latina Television 2 3:00 pm Perú Perú
2009 Cisneros-Media-Logo Venevision logo 12:00 pm Venezuela Venezuela
11 de agosto de 2019 TVes logo 2 11:30 am

Curiosidades

  • Cuando la película se transmite por Disney XD, dos de los diálogos de Chowder son censurados, posiblemente por ser considerados inapropiados para un canal infantil:
    • En el primero, Chowder dice "Oye DJ, ¿Tienes cerveza?" para impresionar a Jenny; Ésto fue cambiado a "Oye DJ, ¿Tienes...?". La palabra "cerveza" es silenciada.
    • En el segundo, Chowder dice "¡Robé drogas por ti!"; Ésto fue cambiado a simplemente "¡Robé por ti!". La palabra "drogas" es cortada del diálogo.
    • Además, también es cortada una escena dónde Bones le llama "mojigata" a Zee luego de que ella lo saca de la casa de DJ y Bones le da un trago a una botella presumiblemente de cerveza.
    • Sin embargo, a partir del 4 de marzo de 2017 la película se transmite en este canal sin censura.
      • Algunas escenas que incluyen contenido sugerente y referencias a la muerte, fueron cortadas en su transmisión en Discovery Kids y Cartoon Network.
  • DJ y Chowder son amigos en la película, y cuando doblan, Alejandro y Luis Fernando Orozco son hermanos en la vida real, se puede apreciar un cambio de voz en ambos.
  • Hay un dialogo del juego que Skull esta jugando en el bar (Estas muerto), ese dialogo dice: "Vosotros estáis muertos". Jesse Conde fue quien doblo el dialogo, pero se desconoce por que lo hizo en castellano.
  • Cuando Chowder le dice a DJ que disfraz va poner en Halloween, en el audio original menciona dos personajes de terror, Skullzor y el guardián de la cripta de la serie Cuentos desde la cripta, en el doblaje esto fue cambiado por Freddy Krueger y Godzilla respectivamente.
  • En la escena cuando DJ y Chowder corren hacía su casa aterrados después de enterar que la casa del Sr. Nebbercracker es un monstruo, el diálogo de DJ cuando le dice a Chowder "¡No voltees!", fue doblado erróneamente por Luis Fernando Orozco en vez de su hermano.
  • En una parte en la que Chowder pretende hablar furioso con su padre para impresionar a Jenny, él dice "Well, Dad, why don't you kiss my hairy butt?" ("Bueno papá, ¿Por qué no besas mi trasero peludo?"). Este dialogo fue cambiado en el doblaje por "¡Oye papá, hazte agua y jala la cadena!", posiblemente porque sino hubiese sonado muy grosero.
  • Es el primer debut de la Startalent Ximena Sariñana en una película animada con contenido de terror, para después aparecer en la película Coraline y la puerta secreta como protagonista.