(Añadiendo la fecha de transmisión para TVes) |
(Añadiendo categorías) |
||
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 9 usuarios) | |||
Línea 12: | Línea 12: | ||
}} |
}} |
||
'''''Monster House: La Casa de los Sustos''''' es una película de animación por computadora y suspenso del 2006, estrenada el 1 de septiembre del 2006. Realizada por Columbia Pictures, en una producción de ImageMovers y Amblin Entertainment. Producida por Robert Zemeckis y Steven Spielberg. Los personajes de la película están animados principalmente por actuación animada, siendo la segunda película en utilizar esta tecnología tan extensivamente, siendo la primera la película de Robert Zemeckis ''[[El Expreso Polar]]''. |
'''''Monster House: La Casa de los Sustos''''' es una película de animación por computadora y suspenso del 2006, estrenada el 1 de septiembre del 2006. Realizada por Columbia Pictures, en una producción de ImageMovers y Amblin Entertainment. Producida por Robert Zemeckis y Steven Spielberg. Los personajes de la película están animados principalmente por actuación animada, siendo la segunda película en utilizar esta tecnología tan extensivamente, siendo la primera la película de Robert Zemeckis ''[[El Expreso Polar]]''. |
||
+ | |||
+ | Fue nominada al Óscar en la categoría de ''"Mejor Película Animada"''. |
||
{{Sinopsis|DJ es un chico adolescente que al hallarse en vísperas de Halloween, cree que ya es lo suficientemente maduro para celebrar tal fiesta, no es así para su amigo Chowder, quien lo incita a festarjarlo, luego de que sus padres lo dejaron encargado con una niñera, Zee, lo cual también le preocupa. |
{{Sinopsis|DJ es un chico adolescente que al hallarse en vísperas de Halloween, cree que ya es lo suficientemente maduro para celebrar tal fiesta, no es así para su amigo Chowder, quien lo incita a festarjarlo, luego de que sus padres lo dejaron encargado con una niñera, Zee, lo cual también le preocupa. |
||
Línea 26: | Línea 28: | ||
!width="5%"|Imagen |
!width="5%"|Imagen |
||
!Personaje |
!Personaje |
||
− | !Actor |
+ | !Actor original |
!Actor de doblaje |
!Actor de doblaje |
||
|- |
|- |
||
Línea 87: | Línea 89: | ||
|Constance |
|Constance |
||
|[[Kathleen Turner]] |
|[[Kathleen Turner]] |
||
− | |[[ |
+ | |[[Sarah Souza]] |
|- |
|- |
||
|style="padding:0;" |[[Archivo:Niña-MH.jpg|75px]] |
|style="padding:0;" |[[Archivo:Niña-MH.jpg|75px]] |
||
Línea 110: | Línea 112: | ||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;" |[[Archivo:SpriteEsqueleto-MH.png|75px]] |
|style="padding:0;" |[[Archivo:SpriteEsqueleto-MH.png|75px]] |
||
− | |Sprite de un esqueleto<br>en un juego de arcade |
+ | |Sprite de un esqueleto<br />en un juego de arcade |
|[[Jesse Conde]] |
|[[Jesse Conde]] |
||
|} |
|} |
||
Línea 144: | Línea 146: | ||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Logo_Disney_XD.svg_(1).png|60px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Logo_Disney_XD.svg_(1).png|60px]] |
||
|Variado |
|Variado |
||
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="15" |Hispanoamerica |
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="15" |{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}} {{Bandera|República Dominicana}} |
|- |
|- |
||
| style="background:#dbdbdb;" | |
| style="background:#dbdbdb;" | |
||
Línea 201: | Línea 203: | ||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Golden-300-144x144.png|60px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Golden-300-144x144.png|60px]] |
||
|Variado |
|Variado |
||
+ | |- |
||
+ | |12 de julio de 2020 |
||
+ | |[[Archivo:Warnermedialogo.jpg|60px]] |
||
+ | |[[Archivo:Cinemax.png|60px]] |
||
+ | |22:00 PM |
||
|- |
|- |
||
| style="background:#dbdbdb;" | |
| style="background:#dbdbdb;" | |
||
Línea 259: | Línea 266: | ||
*DJ y Chowder son amigos en la película, y cuando doblan, [[Alejandro Orozco|Alejandro]] y [[Luis Fernando Orozco]] son hermanos en la vida real, se puede apreciar un cambio de voz en ambos. |
*DJ y Chowder son amigos en la película, y cuando doblan, [[Alejandro Orozco|Alejandro]] y [[Luis Fernando Orozco]] son hermanos en la vida real, se puede apreciar un cambio de voz en ambos. |
||
**Anteriormente ellos ya habían trabajado juntos en [[The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D|Las aventuras de Sharkboy y Lavagirl]] haciendo de Max y Linus respectivamente. |
**Anteriormente ellos ya habían trabajado juntos en [[The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D|Las aventuras de Sharkboy y Lavagirl]] haciendo de Max y Linus respectivamente. |
||
− | *Hay un dialogo del juego que Skull esta jugando en el bar (''Estas muerto''), ese dialogo dice: ''"Vosotros estáis muertos"''. [[Jesse Conde]] fue quien doblo el dialogo, pero se desconoce por que lo |
+ | *Hay un dialogo del juego que Skull esta jugando en el bar (''Estas muerto''), ese dialogo dice: ''"Vosotros estáis muertos"''. [[Jesse Conde]] fue quien doblo el dialogo, pero se desconoce por que lo hizo en castellano. |
+ | *Cuando Chowder le dice a DJ que disfraz va poner en Halloween, en el audio original menciona dos personajes de terror, Skullzor y el guardián de la cripta de la serie [[Cuentos desde la cripta]], en el doblaje esto fue cambiado por [[Freddy Krueger]] y [[Godzilla (franquicia)|Godzilla]] respectivamente. |
||
⚫ | *En una parte en la que Chowder pretende hablar furioso con su padre para impresionar a Jenny, él dice "Well, Dad, why don't you kiss my hairy butt?" (Bueno |
||
+ | *En la escena cuando DJ y Chowder corren hacía su casa aterrados después de enterar que la casa del Sr. Nebbercracker es un monstruo, el diálogo de DJ cuando le dice a Chowder "''¡No voltees!''", fue doblado erróneamente por [[Luis Fernando Orozco]] en vez de [[Alejandro Orozco|su hermano]]. |
||
⚫ | |||
⚫ | *En una parte en la que Chowder pretende hablar furioso con su padre para impresionar a Jenny, él dice "Well, Dad, why don't you kiss my hairy butt?" ("''Bueno papá, ¿Por qué no besas mi trasero peludo?''"). Este dialogo fue cambiado en el doblaje por "''¡Oye papá, hazte agua y jala la cadena!''", posiblemente porque sino hubiese sonado muy grosero. |
||
⚫ | |||
[[Categoría:Películas Animadas]] |
[[Categoría:Películas Animadas]] |
||
+ | [[Categoría:Películas animadas de 2000s]] |
||
+ | [[Categoría:Películas animadas de 2006]] |
||
[[Categoría:Doblaje mexicano]] |
[[Categoría:Doblaje mexicano]] |
||
⚫ | |||
[[Categoría:Películas animadas de Columbia]] |
[[Categoría:Películas animadas de Columbia]] |
||
[[Categoría:Películas de Relativity Media]] |
[[Categoría:Películas de Relativity Media]] |
||
Línea 271: | Línea 283: | ||
[[Categoría:Películas de ImageMovers]] |
[[Categoría:Películas de ImageMovers]] |
||
[[Categoría:Doblajes para cine]] |
[[Categoría:Doblajes para cine]] |
||
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Doblajes con Startalents]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Comedia]] |
− | [[Categoría: |
+ | [[Categoría:Fantasía]] |
⚫ | |||
[[Categoría:Películas nominadas al Óscar]] |
[[Categoría:Películas nominadas al Óscar]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Disney XD]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Disney XD]] |
||
Línea 283: | Línea 296: | ||
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal Sony]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal Sony]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Cinecanal]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Cinecanal]] |
||
⚫ | |||
[[Categoría:Películas transmitidas por TNT]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por TNT]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Warner Channel]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Warner Channel]] |
||
Línea 293: | Línea 305: | ||
[[Categoría:Películas transmitidas por Discovery Kids]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Discovery Kids]] |
||
[[Categoría:Películas nominadas al Globo de Oro]] |
[[Categoría:Películas nominadas al Globo de Oro]] |
||
⚫ | |||
[[Categoría:Películas transmitidas por Paramount Channel]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Paramount Channel]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Cartoon Network]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Cartoon Network]] |
||
Línea 299: | Línea 310: | ||
[[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]] |
[[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Comedy Central]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Comedy Central]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por TVes]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Telemundo PR]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Telemundo]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Cinemax]] |
Revisión del 16:33 2 jul 2020
Monster House: La Casa de los Sustos es una película de animación por computadora y suspenso del 2006, estrenada el 1 de septiembre del 2006. Realizada por Columbia Pictures, en una producción de ImageMovers y Amblin Entertainment. Producida por Robert Zemeckis y Steven Spielberg. Los personajes de la película están animados principalmente por actuación animada, siendo la segunda película en utilizar esta tecnología tan extensivamente, siendo la primera la película de Robert Zemeckis El Expreso Polar.
Fue nominada al Óscar en la categoría de "Mejor Película Animada".
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
DJ Walters | Mitchel Musso | Alejandro Orozco | |
Charles "Chowder" | Sam Lerner | Luis Fernando Orozco | |
Jennifer "Jenny" Bennett | Spencer Locke | Ximena Sariñana | |
Horace Nebbercracker | Steve Buscemi | Esteban Siller | |
Elizabeth "Zee" | Maggie Gyllenhaal | Rebeca Gómez | |
Bones | Jason Lee | Eduardo Garza | |
Oficial Landers | Kevin James | Carlos del Campo | |
Oficial Lester | Nick Cannon | Ricardo Mendoza | |
Reginald 'Skull' Skulinski | Jon Heder | Roberto Mendiola | |
Sra. Walters | Catherine O'Hara | Gaby Willer | |
Sr. Walters | Fred Willard | Alejandro Vargas Lugo | |
Constance | Kathleen Turner | Sarah Souza | |
Niña pequeña | Ryan Newman | Denisse Durán |
Voces Adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
---|---|---|
Niños disfrazados | Carlos Díaz | |
Manuel Díaz | ||
Sprite de un esqueleto en un juego de arcade |
Jesse Conde |
Edición en video
Digital
Empresa | Categoría | Formato | País | |
---|---|---|---|---|
Películas | Digital | Latinoamérica |
Transmisión
Curiosidades
- Cuando la película se transmite por Disney XD, dos de los diálogos de Chowder son censurados, posiblemente por ser considerados inapropiados para un canal infantil:
- En el primero, Chowder dice "Oye DJ, ¿Tienes cerveza?" para impresionar a Jenny; Ésto fue cambiado a "Oye DJ, ¿Tienes...?". La palabra "cerveza" es silenciada.
- En el segundo, Chowder dice "¡Robé drogas por ti!"; Ésto fue cambiado a simplemente "¡Robé por ti!". La palabra "drogas" es cortada del diálogo.
- Además, también es cortada una escena dónde Bones le llama "mojigata" a Zee luego de que ella lo saca de la casa de DJ y Bones le da un trago a una botella presumiblemente de cerveza.
- Sin embargo, a partir del 4 de marzo de 2017 la película se transmite en este canal sin censura.
- Algunas escenas que incluyen contenido sugerente y referencias a la muerte, fueron cortadas en su transmisión en Discovery Kids y Cartoon Network.
- DJ y Chowder son amigos en la película, y cuando doblan, Alejandro y Luis Fernando Orozco son hermanos en la vida real, se puede apreciar un cambio de voz en ambos.
- Anteriormente ellos ya habían trabajado juntos en Las aventuras de Sharkboy y Lavagirl haciendo de Max y Linus respectivamente.
- Hay un dialogo del juego que Skull esta jugando en el bar (Estas muerto), ese dialogo dice: "Vosotros estáis muertos". Jesse Conde fue quien doblo el dialogo, pero se desconoce por que lo hizo en castellano.
- Cuando Chowder le dice a DJ que disfraz va poner en Halloween, en el audio original menciona dos personajes de terror, Skullzor y el guardián de la cripta de la serie Cuentos desde la cripta, en el doblaje esto fue cambiado por Freddy Krueger y Godzilla respectivamente.
- En la escena cuando DJ y Chowder corren hacía su casa aterrados después de enterar que la casa del Sr. Nebbercracker es un monstruo, el diálogo de DJ cuando le dice a Chowder "¡No voltees!", fue doblado erróneamente por Luis Fernando Orozco en vez de su hermano.
- En una parte en la que Chowder pretende hablar furioso con su padre para impresionar a Jenny, él dice "Well, Dad, why don't you kiss my hairy butt?" ("Bueno papá, ¿Por qué no besas mi trasero peludo?"). Este dialogo fue cambiado en el doblaje por "¡Oye papá, hazte agua y jala la cadena!", posiblemente porque sino hubiese sonado muy grosero.
- Es el primer debut de la Startalent Ximena Sariñana en una película animada con contenido de terror, para después aparecer en la película Coraline y la puerta secreta como protagonista.