Monster High: Aventuras del Escuadrón de Monstruos es una serie de aventura de 11 minutos de Mattel Creations, centrado en las chicas de monster high tratando de encontrar a los monstruos del mundo, lanzada oficialmente e 11 de agosto de 2017 exclusivamente en la aplicación de YouTube Kids.
Reparto[]
Por confirmar
Especiales[]
Música[]
- "Aventuras del escuadrón de monstruos"
Interpretado por: ¿?,Mara Campanelli y Agustina Cirulnik. ▶️
- "Estrella Fugaz (archivo)"
Interpretado por: Valeria Dessens. ▶️
Muestras multimedia[]
Primera temporada[]
Curiosidades[]
- El nombre Fangelica Van Bat es traducido como Fangélica Van Ciélago.
- El nombre de Lagoona Blue fue adaptado como Lagoona Azul.
- El nombre de Cleo de Nile fue adaptado como Cleo del Nilo.
- A pesar que el título de la serie es Escuadrón de Monstruos haciendo referencia al grupo formado por Draculaura, en la serie ella lo llama Escuadrón Monstruoso.
- La palabra Creepateria es traducida como Monstruo-cafetería.
- El Monster Mapalogue es traducido como Monstruo Mapalogue, a diferencia de la traducción del especial Bienvenidos a Monster High donde se tradujo como Monstruo Mapalocalizador.
- A diferencia del doblaje hecho en México, el doblaje argentino se conserva el acento transilvano de Draculaura y todos los vampiros.
- De la misma manera los personajes como Rochelle Goyle, Operetta y Abbey Bominable también tienen su propio acento.
- El curso de Mad Science es traducido como Ciencia Alocada, a diferencia de los doblajes anteriores donde se tradujo como Ciencias Locas.
- El primer episodio fue anunciado por YouTube como Conozcan al Escuadrón de Monstruos pero el episodio lleva textos en español con el título de Llamando a todos los monstruos.
- La palabra Ghouls es traducida como Demonios, a diferencia del doblaje anterior que es traducida como Chicas.
- Durante el episodio 7 Catty Noir canta la canción “Estrella Fugaz” de la película Buu York.