Monster Allergy es una serie animada producida conjuntamente por Rainbow S.P.A., Futurikon, Rai Fiction y ZDF, basada en el cómic italiano del mismo nombre publicado en 2003.
Para Latinoamérica solo fue doblada la primera temporada, y Jetix únicamente emitió 18 de los 26 episodios de la misma. La temporada completa está disponible en YouTube.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de voz en inglés | Actor de doblaje |
---|---|---|---|---|
Ezequiel Zick | Monica Ward | Holly Gauthier-Frankel | Tirza Pacheco | |
Elena Patata | Annie Bovaird | Stella Lugo | ||
Timothy-Moth | Oliviero Dinelli | Michel Perron | Orlando Arenas | |
Bombo | Pietro Ubaldi | Rick Jones | José Manuel Cantor | |
Snyakutz Bu | Riccardo Peroni | Gordon Masten | Alexander Páez | |
Jeremy-Toth | Ambrogio Colombo | Terrence Scammell | Antonio Puentes | |
Ben Talak | Claudio Moneta | Wolfang Galindo | ||
Clak Ritak | Orlando Arenas | |||
Patty Smirnov | Monica Bertolotti | Maria Isabel Cortés | ||
Mattie O'Hare | Rafaella Castelli | Renata Vargas | ||
Lonzo | ||||
Annie | Klaudia Kotte | |||
David | Wolfang Galindo | |||
Soup | Nancy Cardozo | |||
Ford | Orlando Arenas | |||
Zobedja Zick | Andrea Ward | Mark Camacho | ||
Greta Barrymore | Alessandra Korompay | Pauline Little | Klaudia Kotte | |
Tessa Barrymore | Caterina Rochira | Maria Isabel Cortés | ||
Theo Barrymore | Pietro Ubaldi | Rick Jones | José Manuel Cantor | |
Terrrence Thaur | Claudio Moneta | Mark Hauser | Eleazar Osorio | |
Teddy Thaur | Massimo Di Benedetto | Daniel Brochu | Alexander Páez | |
Magnacat | Roberto Draguetti | Alain Goulem | ||
Omniquod | Marco Balzarotti | Wolfang Galindo | ||
Omnised | Diego Sabre | José Manuel Cantor | ||
Harvey Patata | Lucio Saccone | Antonio Puentes | ||
Lardine | Maria Isabel Cortés | |||
Julie Patata | Gio-Gio Rapattoni | |||
Planta Carnívora | Maria Isabel Cortés | |||
Mario Gutiérrez | ||||
Renata Vargas | ||||
Varios | ||||
Diputado Deep | Sigifredo Vega | |||
Srta. Swift | Renata Vargas | |||
Agente Jackson | Klaudia Kotte | |||
Paul Luzeni | Jodie Resther | |||
Raúl Luzeni | Holly Gauthier-Frankel | Tirza Pacheco | ||
Pirata Barbarrufa (Oracio) | Eleazar Osorio | |||
Director de la escuela | Jose Manuel Cantor | |||
Trengingigan | ||||
Paco Luzeni | ||||
Viziosed | ||||
Lay Mamery | ||||
Profesor Smith | Alexander Páez | |||
Dombox Universal | ||||
Narrador |
Voces adicionales[]
- Alexander Páez
- Antonio Puentes
- Eleazar Osorio
- José Manuel Cantor
- Klaudia Kotte
- Maria Isabel Cortés
- Mario Gutiérrez
- Nancy Cardozo
- Orlando Arenas
- Renata Vargas
- Sigifredo Vega
- Stella Lugo
- Tirza Pacheco
- Wolfang Galindo
Curiosidades[]
- Por alguna extraña razón, en el doblaje latino de Monster Allergy, la Planta Carnivora tiene una voz (o posiblemente, dos voces) masculinas secundarias y las demás voces son femeninas (incluyendo la cabeza principal). Cosa extraña, ya que en qué se basa (doblaje en Inglés-Canadiense), tiene la voz masculina en la cabeza principal de la planta-monstruo y en las demás voces (además de que solo se escuchan pocas veces), solo tiene una voz femenina secudarias. Mientras que en el doblaje Italiano como el castellano, tienen voces femeninas (y son interpretadas por la misma actriz de doblaje).
- Cuando la Planta Carnívora habla a la vez, suena solo una voz distorsionada del personaje (y lo mismo pasa cuando los monstruos de la casa de Zick hablan al mismo tiempo). Y es bastante extraño, ya que tanto la versión del doblaje original, como la del inglés y el castellano; las cabezas hablan por separado.
- Una parte de los Monstruos, Gorkas y Espectros, utilizan un filtro extraño (y algunas veces estropeado) de modulaciones bastante diferentes al idioma original que a la vez, no concuerdan mucho con la personalidad de los personajes; siendo Magnacat, Bombo y los Androgorkas, los mejores ejemplos de estas modulaciones raras.
- Ocasionalmente, algunos personajes principales utilizan un acento francés en varios diálogos de varios de los episodios de la serie (cuando esos personajes, no lo son), como Magnacat en su forma Gorka (en varios episodios), Viziosed y Timothy-Moth.
- También, algunos personajes utilizan modulaciones con acentos castellanos, extrañamente catalanes y británicos, en personajes que no tienen esa nacionalidad.
- Hay algunos cambios repentinos y bruscos, de varias voces de los personajes dentro de este doblaje.
- Es una de las pocas ocasiones donde la actriz de doblaje Klaudia Kotte, utiliza su tono de voz de Marmagora de Fantogato (al igual que Alexander Páez con Magnacat utilizando su tono de voz grave de Peludito, del episodio piloto de Las chicas superpoderosas de ¡Qué historia tan maravillosa! del doblaje colombiano).
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
7 de julio - 28 de octubre de 2007 | 9:30 8:30 |
Latinoamérica | |||
¿? | |||||
19:00 20:00 | |||||
2018 | 34 | ¿? | México |