Mononoke es una serie de anime producida por Fuji Television y animada por Toei Animation. Es un spin-off de la serie "Ayakashi japanese classic horror" que consta de 12 episodios producido por Toei Animation del cuál se adaptó un manga publicado en Youn Gan Gan Comics el 12 de septiembre, 2007
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |
---|---|---|
Japan Foundation | Anime Onegai | |
Estudio | Estudio Mandinga | Studio Onegai |
Dirección | Mariano Ascione | Ivett Toriz |
Fernando Savignano | ||
Traducción | Alejandro Bono | Brenda Silva |
Adaptación | Ivett Toriz | |
Mezcla | Noel Romero | Jorge Betanzos |
Fecha de grabación | Enero de 2017 | 2023 |
Técnico de sala | Alan Suárez | |
Control de calidad | Julio César Jiménez | |
Versión doblada | Original (audio referencia) Script de Japan Foundation (guiones) |
Original (audio y guiones) |
Versión al Español Latino Americano |
||
Lugar de doblaje | Argentina | México |
Reparto[]
Voces adicionales[]
Anime Onegai[]
|
Créditos[]
Anime Onegai[]
Muestras multimedia[]
Videos[]
Japan Foundation[]
Anime Onegai[]
Galería[]
- Presentación de los actores
Anime Onegai[]
Principales[]
Episodios 1 y 2[]
Episodios 3-5[]
Episodios 6 y 7[]
Episodios 10-12[]
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Este es el primer doblaje de Anime Onegai para un anime que previamente contaba con otro doblaje.
Sobre el reparto[]
Anime Onegai[]
- Yolanda Vidal interpreta ambas etapas de Hiyaso como en el idioma original, a diferencia del doblaje original donde son interpretadas por Livia Fernán (anciana) y Sol Nieto (jóven).
- Tanto en el idioma original como en ambos doblajes, la voz de Genken es interpretada por el mismo intérprete de Freezer, de la franquicia Dragon Ball:
- En el primer doblaje es interpretado por Mario De Candia, quien le dió voz al personaje en el doblaje alternativo de la película de Dragon Ball Super: Broly, hecho en Argentina.
- En el segundo doblaje es interpretado por Gerardo Reyero, quien le ha dado voz en la mayoría de proyectos de la franquicia.
- El personaje del hombre de la máscara de zorro marca el último trabajo de Gabriel Ortiz en Studio Onegai antes de su fallecimiento el 7 de diciembre de 2023.
Sobre la traducción y adaptación[]
Japan Foundation[]
- En una entrevista realizada a Alejandro Bono, comentó que antes de grabar el doblaje, el cliente revisó los guiones del doblaje antes de que estos se grabaran. De igual manera, él investigó la diversa terminología del folclore de la cultura japonesa debido al contexto de la serie, para realizar de mejor manera la labor de traducción y adaptación del guion. [1]
Transmisión[]
Televisión[]
Fecha de transmisión | Doblaje | Hora | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
28 de julio del 2020 | 00:00 am | México |
Streaming[]
Empresa | Doblaje | Fecha | Contenido | Categoría | Clasificación | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 de marzo de 2023 | Temp. 1 | 12 eps. | Anime | 13+ | Latinoamérica | |||
13 de febrero - 30 de abril de 2024 (Estreno semanal) |
Referencias[]
- ↑ Adrian Valerian; Reno Fandub; MadNicky9 (7 de febrero de 2021). «ANIME TALKS - EP3 T5 - ALEJANDRO BONO (Traductor, Adaptador, Actor de Voz Argentino)». Anime Talks. Inari Media. Consultado el 11 de diciembre de 2022. Minuto 34:57: «[...] Lo bueno para [Kids on the Slope y Mononoke] es que el cliente estaba muy metido en el proyecto y pedía aprobar todos los guiones. Entonces, no se podía empezar a grabar sino hasta que el cliente revisara todo y diera el okay [...]».