La sexta temporada de Miraculous: Las aventuras de Ladybug se estrenó a nivel mundial en Brasil por Gloob el 25 de enero de 2025.
En Francia se estrenó por TFOU el 23 de marzo de 2025.
En Latinoamérica se estrenó por Cines el 14 de agosto de 2025 y por Disney+ el 21 de septiembre de 2025.
Esta sería la primera temporada de la segunda etapa y el inicio del arco de Cerise Bianca "Lila Rossi" como villana principal.
Reparto[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
| Personajes principales | ||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Marinette Dupain-Cheng "Ladybug" "Bunnynette" "Dragon Bug" "Viperbug" "Bunnybug" "Aquabug" "Cosmobug" "Aqua Dragon Bug" |
Anouck Hautbois | Jessica Ángeles | |
![]() ![]() ![]()
|
Adrien Agreste "Cat Noir" "Aqua Noir" "Astrocat" |
Benjamin Bollen | Tommy Rojas | |
|
||||
|
Cécile Gatto (niño) |
|||
|
Tikki | Marie Nonnenmacher | Angélica Villa | |
|
Plaga | Thierry Kazazian | Irwin Daayán | |
![]()
|
Cerise Bianca "Lila Rossi" "Chrysalis" |
Clara Soares | Erika Langarica | |
| Personajes secundarios | ||||
| Miraculers | ||||
![]()
|
Alya Césaire "Rena Rouge" |
Fanny Bloc | Alicia Barragán | |
![]()
|
Nino Lahiffe "Caparazón" |
Alexandre N'guyen | Alberto Bernal | |
![]()
|
Alix Kubdel "Bunnyx" |
Marie Nonnenmacher | Fernanda Robles | |
![]()
|
Juleka Couffaine "Tigresa Púrpura" |
Alondra Hidalgo | ||
| Delphine Chaudeaux (canción) |
Sin doblar | |||
![]()
|
Rosa Lavillant "Pigella" |
Jessie Lambotte | Tania Becerra | |
![]()
|
Kim Chiến Lê "Rey Mono" |
Alexandre N'guyen | Abraham Vega | |
| Alan Bravo (ep. 137) |
||||
![]()
|
Nathaniel Kurtzberg "Caprichico" |
Franck Tordjman | Carlos Siller | |
![]()
|
Iván Bruel "Minotauro" |
Óscar Garibay | ||
![]()
|
Mylène Haprèle "Polirratón" |
Jessie Lambotte | Noriko Takaya | |
![]()
|
Max Kanté "Pegaso" |
Martial Le Minoux | José Ángel Torres | |
![]()
|
Luka Couffaine "Viperion" |
Maxime Baudouin | Alan Fernando Velázquez | |
![]()
|
Kagami Tsurugi "Ryuko" |
Clara Soares | Marisol Romero | |
![]() ![]()
|
Zoé Lee "Vesperia" "Vesperia Noire" |
Tiffany Hofstetter | Annie Rojas | |
![]()
|
Sabrina Raincomprix "Sabuesa" |
Marie Nonnenmacher | Valentina Souza | |
![]()
|
Marc Anciel "Gallo Féroz" |
Alexandre N'guyen | Diego Becerril | |
![]()
|
Félix Fathom "Argos" |
Benjamin Bollen | Tommy Rojas | |
| Kwamis | ||||
|
Nooroo | Martial Le Minoux | ¿? | ▶️ |
|
Wayzz | Thierry Kazazian | Óscar de la Rosa | |
|
Trixx | William Coryn | Zoe Mora | |
|
Pollen | Clara Soares | Itzel Mendoza | |
|
Kaalki | Fanny Bloc | Melissa Hernández | |
|
Sass | Alexandre N'guyen | Juan Carlos Revelo | |
|
Duusu | Fanny Bloc | Lourdes Arruti | |
|
Fluff | Laura Préjean | Juan Carlos Revelo | |
|
Xuppu | William Coryn | Alex Delint | ▶️ |
|
Barkk | Jessie Lambotte | Monserrat Mendoza | |
|
Ziggy | Céline Melloul | Jocelyn Robles | |
|
Daizzi | Tony Marot | Lupita Leal | |
|
Roaar | Caroline Mozzone | Ileana Escalante | |
|
Stompp | Marc Bretonnière | ||
|
Longg | Marie Nonnenmacher | Miriam Aceves | |
|
Mullo | Ximena de Anda | ||
|
Orikko | |||
| Personajes recurrentes | ||||
|
Tom Dupain | Martial Le Minoux | Carlo Vázquez | |
|
Sabine Cheng | Jessie Lambotte | Laura Torres | |
|
Nathalie Sancoeur | Marie Chevalot | Gabriela Guzmán | |
| Analiz Sánchez (ep. 136) |
||||
|
||||
![]() ![]()
|
Tomoe Tsurugi "La Máquina" / Yaksi Gozen |
Jeanne Chartier | Yolanda Vidal | |
| Stephany Espinosa[N 1] (ep. 138) |
||||
|
Anaximadro "André" Bourgeois | Gilbert Lévy | José Luis Miranda | |
|
Audrey Bourgeois | Céline Melloul | Cony Madera | |
|
Chloé Bourgeois | Marie Chevalot | Annie Rojas | |
![]()
|
Ondine / Sirena Durmiente |
Clara Soares | Miriam Aceves | |
![]()
|
Aglaé / Lady Mariposa |
Sofía Baltazar | ||
|
Diane | Amélia Ewu | Melissa Hernández | |
|
Sublime Varlette | Laure Filiu | Erika Ugalde | |
|
Raymond "Ray" Pugnant | Julien Crampon | Pato Solórzano | |
|
Loïc Stompet | Antoine Schoumsky | Alex Villamar | |
|
Nelson de Glusset | Thomas Sagols | Cristóbal Orellana | |
|
Gabriel Agreste "Monarca"[N 2] |
Antoine Tomé | Dafnis Fernández | |
|
||||
|
||||
|
Emilie Agreste | Jeanne Chartier | Ana Lobo | |
|
Alec Cataldi | Franck Tordjman | Irwin Daayán | |
|
Nadja Chamack | Jessie Lambotte | Ruth Toscano | |
|
Manon Chamack | Marie Nonnenmacher | Regina Carrillo | |
![]()
|
Roger Raincomprix / Papá Policía |
Martial Le Minoux | Manuel Pérez | |
|
Caline Bustier | Jessie Lambotte | Alina Galindo | |
|
Denis Damocles | Gilbert Levy | Alejandro Villeli | |
|
Plácido I.T. | José Luis Miranda | ||
![]()
|
Aurora Boreal / Reina Climática |
Marie Nonnenmacher | Lourdes Arruti | |
![]()
|
Fred Haprèle / El Mimo |
Franck Tordjman | Manuel Campuzano | |
|
Alim Kubdel | Patrick Préjean | Julio Grijalva | |
|
Jalil Kubdel | Franck Tordjman | Próximamente | |
|
Bob Roth | Gilbert Lévy | José Luis Miranda | |
|
Théo Barbot / Señor Agreste |
Pascal Nowak | Mark Pokora | |
|
Antoine Tomé | Dafnis Fernández | ||
![]()
|
Armand D'Argencourt / El Castillo Oscuro |
Patrick Préjean | Armando Coria | |
|
Xavier Ramier | Franck Tordjman | Ernesto Mascarúa | |
|
Clara Contard | Clara Soares | Angélica Villa | |
|
Nora Césaire | Céline Melloul | Carla Castañeda | |
|
Markov | Alexandre N'guyen | Juan Carlos Revelo | |
|
Gina Bianchi | Marie Chevalot | Rommy Mendoza | |
|
Roland Dupain | Martial Le Minoux | Carlos del Campo | |
|
Anarka Couffaine | Céline Melloul | Gaby Willer | |
| Otros | ||||
| Insertos | Laura Torres | |||
| Notas: | ||||
Personajes episódicos[]
Episodio 132: Reina Climática (Climatiqueen)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Vincent Asa | Franck Tordjman | Jaime Alberto Carrillo | |
|
Gine Jinet | Isabelle Volpé | María Fernanda Morales | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Yetzary Olcort | |
| Martial Le Minoux | Armando Zúñiga |
Episodio 133: La Ilustraodiosa (Dessinatriste)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]()
|
Maya / La Ilustraodiosa |
Cécile Gatto | Estefanía Piedra | |
|
Padre de Maya | Anatole Yun | Mario Heras | |
|
Phong | Pascal Nowak | Harry Reyes | |
|
Señora Michelle | Jessie Lambotte | Valentina Souza | |
|
Caroline | Caroline Mozzone | Carola Vázquez | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Erika Langarica | |
| Martial Le Minoux | Mario Heras |
Episodio 134: Sublimación (Sublimation)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]()
|
Caroline / Sublimación |
Caroline Mozzone | Carola Vázquez | |
|
Séverin Varlette | Martial Le Minoux | Hiram Cárdenas | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Bay Ortiz | |
| Martial Le Minoux | Pato Hitch |
Episodio 135: Papá Policía (Daddycop)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Chrysalis | Clara Soares | Alessia Becerril | |
| Martial Le Minoux | Pato Hitch |
Episodio 136: Abuelobos (Papys Garous)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]()
|
Emilio Graham de Vanily / Abuelobo |
Matthew Géczy | Héctor Moreno | |
![]()
|
Milly Graham de Vanily / Señora de los Anillos |
Tiffany Hofstetter | Laura Ayala | |
![]()
|
Johnny Grassette / Abuelobo |
Emmanuel Rausenberger | Miguel de León | |
|
Gabrielle Grassette | Marion Billy | Susana Romero | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Erika Langarica | |
| Martial Le Minoux | Mario Heras |
Episodio 137: Sirena Durmiente (Princesse Syren)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Minh Cường Lê | Jérémy Bardeau | Roberto Gutiérrez | |
|
Vadim Ature | Jérémy Prévost | Rolando de la Fuente | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Ginette Zavala | |
| Martial Le Minoux | Rodo Balderas |
Episodio 138: El Toro de Piedra (El Toro De Piedra)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]()
|
Raúl Bruel / El Toro de Piedra |
Frédérique Souterelle | Luis Manuel Ávila | |
|
Camilo Pista / El Trigo |
Serge Biavan | Manuel Pérez | |
|
El Cetro | Xavier Fagnon | Armando Zúñiga | |
|
La Máscara | Arthur Khong | ||
|
Chrysalis | Clara Soares | Stephany Espinosa | |
| Martial Le Minoux | César Ramones |
Episodio 139: Próximamente (Vampigami)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]()
|
Prem / Conde Vampigami |
Rémi Gutton | Próximamente | |
|
Johnny Grassette | Emmanuel Rausenberger | Miguel de León | |
|
Gabrielle Grassette | Marion Billy | Susana Romero | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Próximamente | |
| Martial Le Minoux | Próximamente |
Episodio 140: Señor Agreste (Monsieur Agreste)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Irupé | Valérie Bescht | Analiz Sánchez | |
|
Maino'li | Jérémy Prévost | Javier Olguín | ▶️ |
|
Chrysalis | Clara Soares | Sandra Zepeda | |
| Martial Le Minoux | Bruno Coronel |
Episodio 141: Próximamente (Le Château Noir)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Prem | Rémi Gutton | Próximamente | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Próximamente | |
| Martial Le Minoux | Próximamente |
Episodio 142: Revelador (Revelator)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]()
|
Vincent Asa "Vincent Secretos" / Revelador |
Franck Tordjman | Jaime Alberto Carrillo | |
|
Maya | Cécile Gatto | Estefanía Piedra | |
|
Padre de Maya | Anatole Yun | Mario Heras | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Norma Campa | |
| Martial Le Minoux | Julio Grijalva |
Episodio 143: Próximamente (Psyconductrice)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]() |
Dra. Psiquiat / Psiconductora |
Céline Melloul | Próximamente | |
|
Prem | Rémi Gutton | Próximamente | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Próximamente | |
| Martial Le Minoux | Próximamente |
Episodio 144: Próximamente (Yaksi Gozen)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Camilo Pista / El Trigo |
Serge Biavan | Manuel Pérez | |
|
El Cetro | Xavier Fagnon | Armando Zúñiga |
Episodio 143: Próximamente (Couchorak)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Señor Pugnant | Próximamente | ||
|
Maya | Cécile Gatto | Estefanía Piedra | |
![]()
|
Sam / Couchorak |
Próximamente | ||
|
Xavier-Yves Roth "XY" | Alexandre N'guyen | Próximamente | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Próximamente | |
| Martial Le Minoux | Próximamente |
Episodio 146: Estricta (La Redresseuse)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
![]()
|
Shirel Kurtzberg / Estricta |
Nathalie Homs | Adriana Casas | |
|
Aton Kurtzberg | Xavier Fagnon | Erick Salinas | |
|
Emmanuel Anciel | Emmanuel Rausenberger | Mario Heras | |
|
Señora Anciel | Isabelle Volpé | Gaby Servín | |
|
Enfermera | Marie Chevalot | ||
|
Jean-Pierre Monlataing | Thierry Kazazian | Roberto Mendiola | |
|
Gine Jinet | Isabelle Volpé | María Fernanda Morales | |
|
Chrysalis | Clara Soares | Andrea Orozco | |
| Martial Le Minoux | Manuel Campuzano |
Episodio 147: Próximamente (Noé)[]
| Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
|---|---|---|---|---|
|
Noé Luxus | Próximamente | ||
|
Camilo Pista / El Trigo |
Serge Biavan | Manuel Pérez | |
|
El Cetro | Xavier Fagnon | Armando Zúñiga | |
|
El Fuego | Próximamente | ||
|
El Ojo | Próximamente | ||
|
Chrysalis | Clara Soares | Próximamente | |
| Martial Le Minoux | Próximamente |
Datos de interés[]
Datos tecnicos[]
- A partir de esta temporada, el doblaje de la serie se empieza a grabar íntegramente usando de referencia la versión original francesa.
- También a partir de esta temporada se dejarían de localizar las cartas de título para Latinoamérica por razones desconocidas.
Sobre el reparto[]
- En esta temporada se realizan diversos cambios en el reparto, ya sea por el cambio de estudio de doblaje u otras razones. Entre ellos destacan:
- Elsa Covián deja de doblar a Nooroo, personaje al que interpretó desde la 1 temporada, así como en los especiales y la película. Su reemplazo aún no ha sido identificado.
- Ana Alvarado deja de doblar a Emilie Agreste, personaje al que interpretó en la 5 temporada y en la película. Es reemplazada por Ana Lobo, quien ya había trabajado en la serie doblando a Etta Césaire y Socqueline Wang.
- Humberto Vélez deja de doblar a Roland Dupain, personaje que interpretó en la 4 temporada. Es reemplazado por Carlos del Campo.
- Rebeca Patiño deja de doblar a Gina Bianchi, personaje que interpretó desde la 2 temporada. Es reemplazada por Rommy Mendoza, quien ya había trabajado en la serie doblando a Marianne Lenoir.
- Se desconoce si retomara a su otro personaje, Olga Mendeleiev, debido a que no ha tenido apariciones habladas.
- A su vez, hay reemplazos temporales en algunos personajes.
- Analiz Sánchez sustituye a Gabriela Guzmán como Nathalie en el episodio "Abuelobos", el motivo se desconoce, y la propia Gaby no estaba enterada de esto, lo que nos da a asumir 2 cosas: que ella grabó el episodio y por algún motivo sus diálogos se perdieron (caso similar a Alicia Barragán en "Miraculous Shanghái") o que no la llamaron a doblar este episodio.
- Algo similar ocurrió en el doblaje castellano, donde la voz recurrente de Nathalie, Laura Ramírez no dobló a su personaje y fue sustituida por Gemma Martini, quien ya había doblado al personaje en el doblaje castellano de "Miraculous Londres".
- Analiz Sánchez ya había participado en la serie doblando a Clara Ruiseñor, y en el episodio "Señor Agreste" también doblaría a Irupé.
- Stephany Espinosa sustituye a Yolanda Vidal como Tomoe Tsurugi en el episodio "El Toro de Piedra", el motivo es probablemente al estar bajo su alías en la Organización Secreta "La Máquina", y el guión no haya especificado que era ella, no llamaron a Yolanda para este episodio.
- Algo similar ocurrió en el doblaje portugués brasileño, donde la voz actual de Tomoe Marize Motta tampoco la dobló, siendo sustituida por Adriana Torres.
- Como curiosidad, Stephany Espinosa también dobló a la voz femenina de Chrysalis en este episodio.
- Analiz Sánchez sustituye a Gabriela Guzmán como Nathalie en el episodio "Abuelobos", el motivo se desconoce, y la propia Gaby no estaba enterada de esto, lo que nos da a asumir 2 cosas: que ella grabó el episodio y por algún motivo sus diálogos se perdieron (caso similar a Alicia Barragán en "Miraculous Shanghái") o que no la llamaron a doblar este episodio.
- A su vez han vuelto actores de doblaje a la serie:
- Alex Delint retoma a Xuppu después de haberlo doblado en la 3 temporada, reemplazando a Regina Carrillo.
- Alan Bravo retoma a Kim en el episodio "Sirena Durmiente", Bravo fue voz de Kim durante la primera temporada y llegó a retomarlo temporalmente en el Especial de Navidad de la 2 temporada y el episodio "Jugador 2.0" de la 3 temporada.
- Roberto Mendiola no retoma a Alim Kubdel en el episodio "El Toro de Piedra" por razones desconocidas, si embargo si retoma a Jean-Pierre Montalang, se desconoce si Mendiola retomara a Kubdel en episodios futuros.
- Manuel Campuzano no retoma a Xavier Ramier después de doblarlo en la 4 temporada, siendo retomado por Ernesto Mascarúa, quien lo dobló en la 5 temporada, pero se desconoce si retomará a Frèd Haprele.
- Carola Vázquez no retoma a Tomoe Tsurugi después de doblarla en la 3 temporada debido a que ya había sido reemplazada por Yolanda Vidal, siendo esta su voz fija, siendo ahora la voz de Caroline, madre de Sublime Varlette.
- Sin embargo, curiosamente Caroline y Tomoe tienen una interacción, donde Yolanda y Carola, ambas voces de Tomoe participan.
- En la versión original, Chrysalis utiliza una voz distorsionada durante su transformación por akumatización para proteger su identidad. En la versión francesa, esto se logra mediante un eco mezclado con las voces de Clara Soares y Martial Le Minoux. Esto se debe a que, además de ser la actriz de voz original de Cerise, Clara —junto con Martial— son uno de los actores de voz más recurrentes, versátiles y con mayor número de personajes en la serie.
- Por ello, en el doblaje al español latino, el alter ego ha sido interpretado por diversos actores de doblaje (incluyendo a la propia Erika Langarica, voz de Cerise Bianca), con el fin de mantener el misterio sobre su identidad verdadera, siguiendo el ejemplo de la versión en inglés a pesar de no tener referencia directa de esta actualmente.
Sobre la traducción y adaptación[]
- Aunque la serie es de origen francés, algunos nombres de los personajes son pronunciados en inglés en el doblaje latinoamericano. Esto se debe a que el doblaje se realizaba principalmente a partir de la versión en inglés en la primera etapa.
- Adrien se pronuncia como “Eidrien”.
- Chloé se pronuncia como “Cloi”.
- Lila se pronuncia como “Laila”.
- Gabriel se pronuncia como “Gueibriel”.
- Varios de los nombres de los personajes son traducidos al español:
- El nombre de Plagg fue adaptado como Plaga.
- El nombre de Rose Lavillant como Rosa "Rosita" Lavillant.
- El apellido de Alya (Césaire) fue pronunciado como cesari en el episodio "La Ilustraodiosa".
- La frase de transformación de Ladybug en el doblaje es "¡Tikki, motas!".
- Su frase de des-transformación fue adaptada "Ladybug fuera", pero en algunos episodios de la cuarta temporada seria readaptada a "Motas, fuera" siendo que la frase "Ladybug fuera" es de despedida y la segunda sería la correcta.
- Sus habilidades fueron adaptadas como "Amuleto Encantado" y "Miraculous Ladybug".
- La frase de transformación de Cat Noir en el doblaje es "¡Plaga, las garras!".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Garras, fuera" o viceversa en algunos casos.
- Sus habilidades fueron adaptadas como "Gataclismo" y "Miraculous Cat Noir".
- La frase correcta de transformación de Chrysalis en el doblaje es "¡Nooroo, alas oscuras!".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Alas oscuras fuera".
- La frase de transformación de Rena Rouge en el doblaje es "¡Trixx, transfórmame!".
- Su habilidad es adaptada como "Espejismo".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "A descansar".
- La frase de transformación de Caparazón en el doblaje es "¡Wayzz, caparazón!".
- Su habilidad fue adaptada como "Escudo".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Caparazón, fuera".
- La frase de transformación de Vesperia en el doblaje es readaptada como "¡Pollen, zumbido!".
- Su habilidad es adaptada como "Veneno",
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Zumbido, fuera".
- La frase de transformación de Pegaso en el doblaje es "¡Kaalki, a todo galope!".
- Su habilidad fue dejada sin adaptar como "Voyage".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Caballo, fuera".
- La frase de transformación de Bunnyx en el doblaje es "¡Fluff, adelanta!".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "A contrarreloj".
- Su habilidad fue adaptada como "Madriguera".
- La frase de transformación de Argos en el doblaje es "¡Duusu, abre mis alas!".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Cierra mis alas".
- La frase de transformación de Viperion en el doblaje es "¡Sass, escamas activas!".
- Su habilidad fue adaptada como "Segunda Oportunidad".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Escamas, fuera".
- La frase de transformación de Polirratón en el doblaje es "¡Mullo, a roer!".
- Su habilidad esadaptada como "Multitud".
- La frase de transformación de Ryuko en el doblaje es "¡Longg, tormenta a mí!".
- Sus habilidades fueron adaptadas como "Dragón de (Poder)".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Cielo abierto".
- La frase de transformación de Rey Mono en el doblaje es "¡Xuppu, hora del show!.
- Su habilidad fue adaptada como "Alboroto".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Hora de la siesta".
- La frase de transformación de Pigella en el doblaje es "¡Daizzi, felicidad!".
- Su habilidad es adaptada como "Regalo".
- La frase de transformación de Tigresa Purpura en el doblaje es "¡Roaar, las rayas!".
- Su habilidad es adaptada como "Zarpazo".
- Su frase de des-transformación fue adaptada como "Rayas fuera".
- La frase de transformación de Sabuesa en el doblaje es "¡Barkk, a cazar!".
- Su habilidad es readaptada permanentemente como "Atrapa".
- Su frase de des-transformación fue readaptada como "Suéltalo".
- La frase de transformación de Minotauro en el doblaje es "¡Stompp, abre paso!".
- Su habilidad es adaptada como "Resistencia".
- La frase de transformación de Caprichico en el doblaje es "¡Ziggy, a rumear!".
- Su habilidad es adaptada como "Génesis".
- La frase de transformación de Gallo Féroz en el doblaje es "¡Orikko, amanecer!".
- Aunque en el episodio "Estricta", la frase fue erróneamente adaptada como "Arco, amanecer".
- Su habilidad es adaptada como "Sublimación".
- La frase para transformarse usando más de un Miraculous (en estado de héroe) es diciendo los nombre de los kwamis, seguidos de la frase "Únanse".
- Esto se aplica para Dragon Bug, Viperbug y Bunnybug.
- El nombre de Carapace fue adaptado como Caparazón.
- El nombre de Pégase fue adaptado como Pegaso.
- El nombre de Roi Singe fue adaptado como Rey Mono.
- El nombre de Polymouse fue adaptado como Polirratón.
- El nombre de Tigresse Pourpre fue adaptado como Tigresa Púrpura.
- El nombre de Traquemoiselle fue adaptado como Sabuesa.
- El nombre de Caprikid fue adaptado como Caprichico.
- El nombre de Minotaurox fue adaptado como Minotauro.
- En nombre de Coq Courage fue adaptado como Gallo Féroz.
- El nombre de Monarque fue adaptado como Monarca.
- Los nombres de Ladybug, Cat Noir (Chat Noir en francés), Hawk Moth (Papillon en francés), Rena Rouge, Viperion, Ryuko, Shadow Moth (Papillombre en francés), Vesperia, Pigella, Dragon Bug, Viperbug, Bunnybug y Bunnynette fueron dejados sin adaptar.
- La frase de poderes mejorados del Kwami vuelve a ser adaptada como "A volar", en caso de los poderes espaciales.
Nombres de Villanos Akumatizados[]
- El nombre de Climatiqueen es adaptado como Reina Climática.
- Como dato curioso, en la versión original hace referencia al akuma original Clima Tempestuoso/Tormentosa, pero el doblaje opto por omitir la referencia, al igual que los doblajes en inglés y español europeo.
- El único doblaje que mantuvo la referencia a Clima Tempestuoso (Tormenta) fue el portugués brasileño, adaptando el nombre de esta akumatizada como Rainha Tormenta.
- Como dato curioso, en la versión original hace referencia al akuma original Clima Tempestuoso/Tormentosa, pero el doblaje opto por omitir la referencia, al igual que los doblajes en inglés y español europeo.
- El nombre de Dessinatriste es adaptado como La Ilustraodiosa.
- En el doblaje, se mantiene parcialmente la referencia al akuma original Demoilustrador.
- El nombre de Sublimation es adaptado como Sublimación.
- El nombre de Daddycop es adaptado como Papá Policía.
- Como dato curioso, en la versión original y el doblaje inglés hacen referencia al akuma original Rogercop, sin embargo el doblaje opto por omitir la referencia, al igual que el doblaje español europeo.
- No obstante en los doblajes al alemán, portugués de Brasil, italiano y ruso, si mantuvieron la referencia.
- Como dato curioso, en la versión original y el doblaje inglés hacen referencia al akuma original Rogercop, sin embargo el doblaje opto por omitir la referencia, al igual que el doblaje español europeo.
- El nombre de Ringmaster es adaptado como Señora de los Anillos.
- El nombre de Princesse Syren es adaptado como Sirena Durmiente.
- Esto es basado en el script del doblaje inglés, y a su vez mantiene la referencia al akuma original, lo mismo sucede con el doblaje español europeo.
- El nombre de El Toro de Piedra es dejado igual, ya que el nombre del akuma está por defecto en español desde el idioma original.
- El nombre de Monsieur Agreste es adaptado como Señor Agreste.
- El nombre de La Redresseuse es adaptado como Estricta.
Sobre la distribución[]
- Los primeros 3 episodios de esta temporada fueron emitidos en diversos cines seleccionados de toda Latinoamérica.
Errores[]
- En el episodio "El Toro de Piedra", el nombre de la banda Kitty Section vuelve a ser readaptado como Kitty Sección.
- En el mismo episodio, Raúl Bruel dice que Iván se ponga su traje de superhéroe, cuando debió decir traje de supervillano.
- En el episodio "Señor Agreste", Luka le dice a Marinette que lo dejé borrar su Miraculous, siendo esto incorrecto ya que en realidad debió decir que le entregue su Miraculous.
- En el episodio "Estricta", Marc llama a su kwami Orikko erróneamente Arco.
Transmisión[]
Televisión[]
| Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
|---|---|---|---|---|---|
| Emisión regular | |||||
| 8 de diciembre de 2025 | 18:00 | Latinoamérica | |||
Streaming[]
| Empresa | Plataforma | Fecha | Contenido | Categoría | Clasificación | Región | País |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 21 de septiembre de 2025 | 8 eps. | Películas y TV | 7+ | Latinoamérica | |||
| 2025 | 5 eps. |


































































































































































