Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki


La segunda temporada de Miraculous: Las aventuras de Ladybug se estrenó a nivel mundial en Francia el 11 de diciembre de 2016 y finalizó el 3 de noviembre de 2018 en Suiza por RTS.

En Francia se estrenó por TFOU el 11 de diciembre de 2016 y finalizó el 18 de noviembre de 2018.

En Latinoamérica se estrenó por Disney Channel el 30 de diciembre de 2017 y finalizó el 18 de febrero de 2019.

Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz Audio
Actor original Doblaje en inglés Doblaje latinoamericano
Personajes principales
CharaImage Marinette (S2)
CharaImage Ladybug (S2)
CharaImage Aquabug (S2)
CharaImage Lady Ice (S2)
Marinette Dupain-Cheng
"Ladybug"
"Aquabug"
"Lady Ice"
Anouck Hautbois Cristina Vee Jessica Ángeles ▶️
Denisse Aragón
(canciones)
▶️
CharaImage Adrien Agreste (S2)
CharaImage Cat Noir (S2)
CharaImage Aqua Noir (S2)
CharaImage Ice Cat (S2)
Adrien Agreste
"Cat Noir"
"Aqua Noir"
"Ice Cat"
Benjamin Bollen Bryce Papenbrook Tommy Rojas ▶️
Pascual Meza
(canciones)
▶️
CharaImage Tikki (S2)
CharaImage AquaTikki (S2)
CharaImage Stalac Tikki (S2)
Tikki Marie Nonnenmacher Mela Lee Angélica Villa ▶️
CharaImage Plagg (S2)
CharaImage Plagg Glacial (S2)
Plaga Thierry Kazazian Max Mittelman Irwin Daayán ▶️
CharaImage Gabriel Agreste (S2) Gabriel Agreste /
El Coleccionista
"Hawk Moth"
"Scarlet Moth"
Antoine Tomé Keith Silverstein Dafnis Fernández ▶️
CharaImage Hawk Moth (S2) ▶️
Scarlet Moth-MRCLSHD
CharaImage El Coleccionista
Portadores de Miraculous
CharaImage Alya Césaire (S2)
CharaImage Rena Rouge
Rena Rabia-MRCLSHD
Alya Césaire
"Rena Rouge"
"Rena Rabia"
Fanny Bloc Carrie Keranen Alicia Barragán ▶️
CharaImage Nino Lahiffe (S2)
CharaImage Carapazón
Shell Shock-MRCLSHD
Nino Lahiffe
"Caparazón"
"Shell Shock"
Alexandre N'guyen Ben Diskin Alberto Bernal ▶️
CharaImage Chloé Bourgeois (S2)
CharaImage Queen Bee
Reina Avispa-MRCLSLBDLR
Reina Avispa-MRCLSHD
Chloé Bourgeois
"Queen Bee"
"Reina Avispa"
Marie Chevalot Selah Victor Annie Rojas ▶️
CharaImage Nathalie Sancoeur (S2)
CharaImage Mayura (S2)
Catalizadora-MRCLSHD
Nathalie Sancoeur /
Catalizadora
"Mayura"
Sabrina Weisz Gabriela Guzmán ▶️
Personajes secundarios
CharaImage Wang Fu (S2) Wang Fu Gilbert Levy Paul St. Peter Óscar Rangel ▶️
CharaImage Kagami Tsurugi (S2)
CharaImage Riposte
Riposte-MRCLSHD
Agami Tsurugi /
Riposte[N 1]
Clara Soares Faye Mata Marisol Romero ▶️
CharaImage Luka Couffaine Luka Couffaine Gauthier Battoue Andrew Russell Alan Fernando Velázquez ▶️
CharaImage Alix Kubdel (S2)
Quiebratiempo-MRCLSHD
Alix Kubdel /
Quiebratiempo
Marie Nonnenmacher Kira Buckland Fernanda Robles ▶️
CharaImage Juleka Juleka Couffaine Reba Buhr
Erin Fitzgerald
(ep. 27)
Alondra Hidalgo ▶️
CharaImage Rose
Princesa Fragancia-MRCLSHD
Rosa "Rosita" Lavillant /
Princesa Fragancia[N 2]
Jessie Lambotte Tania Becerra ▶️
Andrea Valeria
(canciones)
▶️
CharaImage Kim (S2)
Cupido Negro-MRCLSHD
Kim Chiến Lê Atture /
Cupido Negro[N 3]
Alexandre N'guyen Grant George Abraham Vega ▶️
Alan Bravo
(ep. 27)
▶️
Alan Fernando Velázquez
(eps. 31, 34, 37-38)
▶️
CharaImage Nathanaël Nathaniel Kurtzberg Franck Tordjman Michael Sinterniklaas Carlos Siller ▶️
CharaImage Iván Bruel (S2)
Corazón de Piedra-MRCLSHD
Iván Bruel /
Corazón de Piedra
Max Mittelman Óscar Garibay ▶️
CharaImage Mylène Haprèle
Horrificadora-MRCLSHD
Mylène Haprèle /
Horrificadora
Jessie Lambotte Jessica Gee Noriko Takaya ▶️
CharaImage Max Kanté (S2)
Jugador-MRCLSHD
Max Kanté /
Jugador
Martial Le Minoux Ben Diskin José Ángel Torres ▶️
CharaImage Sabrina Raincomprix (S2)
Desvanecida-MRCLSHD
Sabrina Raincomprix /
Desvanecida[N 4]
Marie Nonnenmacher Cassandra Morris Valentina Souza ▶️
Marieve Herington
(eps. 27 y 29)
CharaImage Marc
CharaImage Inverso
Marc Anciel /
Inverso
Alexandre N'guyen Kyle McCarley Emilio Treviño ▶️
CharaImage Lila
Volpina-MRCLSHD
Lila Rossi /
Volpina
Clara Soares Lisa Kay Jennings Erika Langarica ▶️
Kwamis
CharaImage Nooroo (S2) Nooroo Martial Le Minoux Ben Diskin Elsa Covián ▶️
CharaImage Wayzz Wayzz Christopher Corey Smith Óscar de la Rosa ▶️
CharaImage Trixx Trixx William Coryn Cherami Leigh Luis Fernando Orozco ▶️
CharaImage Pollen (S2) Pollen Emmylou Homs Cassandra Morris Noriko Takaya ▶️
CharaImage Kaalki (S2) Kaalki Fanny Bloc Deneen Melody Saidé García ▶️
CharaImage Sass (S2) Sass Alexandre N'guyen Ben Diskin Miguel Ángel Leal ▶️
CharaImage Fluff (S2) Fluff Laura Préjean Danann Galván ▶️
CharaImage Xuppu (S2) Xuppu William Coryn Sarah Weisz Laura Torres ▶️
CharaImage Barkk (S2) Barkk Jessie Lambotte Maggie Vera ▶️
CharaImage Ziggy (S2) Ziggy Céline Melloul Susannah Corrington Betzabé Jara ▶️
CharaImage Daizzi (S2) Daizzi Tony Marot Jessica Gee Lupita Leal ▶️
CharaImage Roaar (S2) Roaar Caroline Mozzone Jacob Weisz Nacho Córdoba ▶️
CharaImage Stompp (S2) Stompp Marc Bretonnière Lauren Landa Danann Galván ▶️
CharaImage Longg (S2) Longg Marie Nonnenmacher Grant George Miguel Ángel Leal ▶️
CharaImage Mullo (S2) Mullo Deneen Melody Ximena de Anda ▶️
CharaImage Orikko (S2) Orikko Jacob Weisz Luis Fernando Orozco
Personajes recurrentes
CharaImage Tom Dupain (S2) Tom Dupain Martial Le Minoux Christopher Corey Smith Carlo Vázquez ▶️
CharaImage Sabine Cheng (S2) Sabine Cheng Marie Nonnenmacher Philece Sampler Laura Torres ▶️
Miraculous Ladybug Intro Tomoe Tsurugi Frédérique Marlot Minae Noji Cony Madera ▶️
CharaImage Audrey Bourgeois
Reina Estilosa-MRCLSLBDLR
Reina Estilosa-MRCLSHD
Audrey Bourgeois /
Reina Estilosa
Céline Melloul Haviland Stillwell ▶️
CharaImage André Bourgeois (S2)
CharaImage Maledictador (S2)
Maledictador-MRCLSHD
Anaximadro "André" Bourgeois /
Maledictador
Gilbert Lévy Joe Ochman Herman López ▶️
CharaImage Jagged Stone (S2)
Rockero Rufián-MRCLSHD
Jagged Stone /
Rockero Rufián[N 5]
Matthew Géczy Lex Lang Fidel Garriga Jr. ▶️
CharaImage Alec Cataldi (S2) Alec Cataldi Franck Tordjman André Gordon Irwin Daayán ▶️
CharaImage Nadja Chamack (S2)
CharaImage Reina Primicia
Reyna Primicia-MRCLSHD
Nadja Chamack /
Reina Primicia
Jessie Lambotte Sabrina Weisz Ruth Toscano ▶️
CharaImage Manon Chamack (S2) Manon Chamack Marie Nonnenmacher Stephanie Sheh Regina Carrillo ▶️
CharaImage Roger
Rogercop-MRCLSHD
Roger Raincomprix /
Rogercop
Martial Le Minoux Christopher Corey Smith Manuel Pérez ▶️
CharaImage Caline Bustier (S2)
CharaImage Zombesito
Caline Bustier /
Zombesito
Jessie Lambotte Dorothy Fahn Alina Galindo ▶️
CharaImage Denis Damocles
CharaImage Búho Negro
Denis Damocles /
El Búho Negro
Gilbert Levy JC Hyke Alejandro Villeli ▶️
CharaImage Gorila
CharaImage Gorizilla
Gorizilla-MRCLSHD
Plácido I.T. /
Gorizilla
Ezra Weisz José Luis Miranda ▶️
CharaImage Aurore Boreal (S2)
Clima Tempestuoso-MRCLSHD
Aurora Boreal /
Clima Tempestuoso
Marie Nonnenmacher Mela Lee Lourdes Arruti ▶️
CharaImage Fred Haprèle (S2)
Mimo-MRCLSHD
Fred Haprèle /
El Mimo
Franck Tordjman Ezra Weisz Manuel Campuzano ▶️
CharaImage Marlena Césaire (S2) Marlena Césaire Marie Chevalot Gloria Obregón ▶️
CharaImage Olga Mendeleiev (S2) Olga Mendeleiev Philece Sampler Yolanda Vidal ▶️
Magda Giner
(ep. 41)
▶️
Jalil-MRCLSHD
Faraón-MRCLSHD
Jalil Kubdel /
Faraón
Franck Tordjman Roberto Molina ▶️
CharaImage Alim Kubdel (S2) Alim Kubdel Patrick Préjean Todd Haberkorn Raymundo Armijo ▶️
Beto Castillo
(ep. 27)
▶️
CharaImage Mayordomo Armand (S2)
CharaImage Oso Maloso
Oso Maloso-MRCLSHD
Mayordomo Armand /
Oso Maloso
Martial Le Minoux Ben Diskin Beto Castillo ▶️
CharaImage Penny Rolling (S2)
CharaImage Problemática
Penny Rolling /
Problemática
Anne-Charlotte Piau Mela Lee Jahel Morga ▶️
CharaImage Bob Roth (S2) Bob Roth Gilbert Lévy Grant George Óscar Gómez ▶️
CharaImage Théo Barbot (S2) Théo Barbot Franck Tordjman Ezra Weisz Mark Pokora ▶️
CharaImage Fotógrafo Vincent (S2) Fotógrafo Vincent Philippe Roullier Matthew Mercer Óscar Flores ▶️
CharaImage Armand D'Argencourt (S2)
Darkblade-MRCLSHD
Armand D'Argencourt /
Darkblade
Patrick Préjean Joe Fria Armando Coria ▶️
CharaImage Xavier Ramier (S2) Xavier Ramier Franck Tordjman Todd Haberkorn Ernesto Lezama ▶️
CharaImage Clara Contard (S2) Clara Contard Clara Soares Kelly Baskin Danann Galván ▶️
CharaImage Wayhem (S2) Wayem Tony Marot Chris Hackney Emilio Treviño ▶️
CharaImage Gina
CharaImage Befana (S2)
Gina Bianchi /
Befana
Marie Chevalot Reba Buhr Rebeca Patiño ▶️
CharaImage Clara Ruiseñor
CharaImage Ruiseñoble
Ruiseñoble-MRCLSHD
Clara Ruiseñor /
Ruiseñoble[N 6]
Clara Soares Allegra Clark Analiz Sánchez ▶️
Laura Marano
(canciones)
CharaImage Nora Césaire
CharaImage Anansi
Nora Césaire /
Anansi
Céline Melloul Laila Berzins Carla Castañeda ▶️
CharaImage Ella
CharaImage Sapotis
Ella Césaire /
Sapoti
Jessie Lambotte Cherami Leigh Pamela Mendoza ▶️
CharaImage Etta
CharaImage Sapotis
Etta Césaire /
Sapoti
Marie Nonnenmacher Ivanna Corona ▶️
CharaImage Markov
CharaImage Robostus
Markov /
Robostus
Alexandre N'guyen Grant George Francisco Vargas ▶️
CharaImage André
CharaImage Glaciador (S2)
Glaciador-MRCLSHD
André Glacier /
Glaciador
Philippe Roullier Ezra Weisz Damián Núñez ▶️
CharaImage Anarka Couffaine
CharaImage Capitana Hardrock (S2)
Anarka Couffaine /
Capitana Hardrock
Céline Melloul Cindy Robinson Gaby Willer ▶️
CharaImage Philippe
CharaImage Helador
Helador-MRCLSHD
Philippe Candeloro /
Helador
Philippe Candeloro Joe Fria César Garduza ▶️
Otros
Miraculous Ladybug Intro Insertos Laura Torres ▶️
Notas:
  1. El personaje de Kagami Tsurugi fue renombrado como Agami Tsurugi en esta temporada, ya que se quería evitar que su nombre sonara de forma similar al verbo “cagar”, lo cual podía generar un juego de palabras inapropiado o de doble sentido.
  2. El personaje fue llamada por error Rose en el episodio "Capitana Hardrock".
  3. El akumatizado fue llamado por error Cupido Oscuro.
  4. La akumatizada fue llamada por error Invisiblina.
  5. El akumatizado fue llamado por error Guitarra Villana.
  6. El personaje fue llamada por error por su nombre en ingles "Clara Nighthingale" en el episodio "Capitana Hardrock".

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor de voz Ep(s). Audio
Actor original Doblaje en inglés Doblaje latinoamericano
CharaImage Papá Noel
CharaImage Peor Noel
Santa Claus /
Santa Atroz
Martial Le Minoux Joe Ochman Rubén Cerda 27 ▶️
CharaImage Arlette Arlette Nathalie Homs Carola Vázquez 29 ▶️
CharaImage Hessenpy (S2) Hessenpy Thierry Kazazian Ezra Weisz Erick Selim 31, 36
Mark Pokora 38
CharaImage Augusto
CharaImage Gigantitán
Gigantitán-MRCLSHD
Augusto /
Gigantitán
Caroline Combes Tenyo Vargas 33, 52 ▶️
CharaImage Madre de Augusto Mamá de Augusto Ximena de Anda 33 ▶️
CharaImage Jean Tretiens Jean Tretiens Martial Le Minoux Mauricio Pérez 36
CharaImage Mrs. Michelle Señora Michelle Carrie Keranen Valentina Souza 38
CharaImage Albert
CharaImage Albert (akumatizado)
Albert Martial Le Minoux Ezra Weisz Dan Frausto ▶️
CharaImage Ondine
CharaImage Sirena
Sirena-MRCLSHD
Ondine /
Sirena
Clara Soares Erika Harlacher Jocelyn Robles 40 ▶️
Miriam Aceves 52 ▶️
CharaImage Profesor de arte Jean-Pierre Montalang Todd Haberkorn Ricardo Mendoza 43 ▶️
CharaImage Sophie (EP49) Sophie Marie Nonnenmacher Gabriela Ortiz 49
CharaImage Niño sin nombre
CharaImage Dormilón
Niño /
Dormilón
Clara Soares Casey Mongillo Luis Fernando Orozco 50 ▶️
Señora Rossi Señora Rossi Céline Melloul Stephanie Sheh Katalina Múzquiz 51 ▶️

Voces adicionales[]

Créditos de doblaje[]

TV[]

Netflix[]

Cartas de título[]

Canciones[]

Datos de interés[]

Datos técnicos[]

  • A partir de esta temporada, algunos episodios fueron doblados desde la versión original francesa, usando a su vez guiones internacionales al inglés, para su traducción y adaptación, junto con los episodios doblados del inglés.[5]
  • El especial de Navidad fue estrenado el 30 de diciembre de 2017, un año después de su lanzamiento en Estados Unidos y su lanzamiento original en Francia que se estrenó en Diciembre de 2016. Esto debido a que la serie fue estrenada mucho más tarde en Latinoamérica.

Sobre el reparto[]

  • Varios actores terminan dando diferentes caracterizaciones de sus personajes a lo largo de la serie:
    • En la primera temporada, tanto Jessica Ángeles como Tommy Rojas daban una caracterización juvenil a sus personajes de Marinette “Ladybug” y Adrien “Cat Noir” respectivamente. Sin embargo, a partir de esta temporada, han comenzado a darles una caracterización más aguda e infantil, especialmente en sus identidades civiles.
    • Irwin Daayán originalmente dio una caracterización completamente distinta a Plaga en la segunda mitad de la primera temporada. A partir de esta temporada, usaría un tono parecido a la interpretación de Óscar Flores.
  • Erika Langarica usó diferentes tonos de voz para interpretar a Lila Rossi a lo largo de la serie, en esta temporada usa un tono parecido al de su primera actriz de doblaje Cristina Hernández.
    • Ella asume el papel de Lila a partir de esta temporada, reemplazando a Cristina Hernández. La elección se dio gracias a su timbre de voz similar y porque ya había sustituido a Cristina en otros proyectos grabados durante ese mismo periodo en SDI Media México, el estudio donde se realizaba la serie.
      • Años después, Cristina reveló en su cuenta de X que no retomó el papel de Lila por decisión del cliente y, además, por cuestiones de logística: en ese tiempo estaba cambiando su residencia de la Ciudad de México a Cancún. Mientras realizaba esa transición, buscaba la manera de instalar su home studio para poder trabajar en doblaje de forma remota desde su nuevo hogar, lo cual también implicaba que los estudios con los que colaboraba evaluaran esa modalidad.
  • En el episodio "Especial de Navidad" la presentación de Marinette en el tema de apertura fue redoblada

Sobre los créditos de doblaje[]

  • Los créditos de doblaje en Netflix acreditan solo al reparto recurrente en todos los episodios.
    • Son mostrados en simultáneo con los de los doblajes alemán, español de España, francés, italiano, holandés, y portugués de Portugal.

Sobre la traducción y adaptación[]

  • Aunque la serie es de origen francés, algunos nombres de los personajes son pronunciados en inglés en el doblaje latinoamericano. Esto se debe a que el doblaje se realiza principalmente a partir de la versión en inglés, lo que ha influido en las siguientes pronunciaciones:
    • Adrien se pronuncia como “Eidrien”.
    • Chloé se pronuncia como “Cloi”.
    • Lila se pronuncia como “Laila”.
    • Gabriel se pronuncia como “Gueibriel”.
  • Varios de los nombres de los personajes son traducidos al español:
    • El nombre de Plagg fue adaptado como Plaga.
    • El nombre de Rose Lavillant como Rosa "Rosita" Lavillant.
      • En los episodios "Zombesito" y "Capitana Hardrock" es llamada por su nombre original.
    • El nombre de Wayhem fue adaptado como Wayem.
  • Varios términos de la serie suelen ser cambiados entre sí:
    • En algunos episodios de esta temporada, la palabra "akumatizado" es mencionada erróneamente como "akumizado".
  • Varios de los nombres son pronunciados de manera diferente a lo largo de los episodios:
    • El apellido de Marinette es pronunciado de manera diferente como Dupain-cheng, Dupain-chang y Dupon-cheng. Durante la cuarta temporada el apellido de Roland (abuelo de Marinette) es pronunciado como Dupin dicho por Ladybug.
    • El apellido de Alya (Césaire) ha sido pronunciado de manera diferente tal como ceseir, cesari y cezar, siendo ceseir el correcto y más usado,
    • En "Capitana Hardrock" el apellido de Clara Ruiseñor es dejado en ingles, Clara Nightingale.
  • La frase de transformación de Ladybug es "¡Tikki, motas!".
    • Su frase de des-transformación fue adaptada como "Ladybug fuera".
    • Sus habilidades fueron adaptadas como "Amuleto Encantado" y "(Nombre del portador) Milagrosa".
      • En esta temporada cuando Marinette finaliza el uso del Amuleto Encantado, en algunos episodios, en vez de decir la frase "¡Ladybug Milagrosa!" dice "¡Miraculous Ladybug!".
  • La frase de transformación de Cat Noir en el doblaje es "¡Plaga, las garras!".
    • Su frase de des-transformación fue adaptada como "Garras, Fuera" o viceversa en algunos casos.
    • Su habilidad fue adaptada como "Gataclismo".
  • La frase de transformación de Hawk Moth en el doblaje es "¡Nooroo, alas oscuras!".
    • Increíblemente, en más de ocho episodios, su frase es erróneamente readaptada. Por ejemplo:
      • En el episodio "El Coleccionista" de la segunda temporada, la frase es readaptada a "¡Nooroo, alas oscuras asciendan!".
      • Luego en el episodio "Reina Avispa: La batalla de la reina - Parte 2" la frase es readaptada a "¡Nooroo, alas de oscuridad!".
    • Su frase de des-transformación fue adaptada como "Alas oscuras caigan" o a veces como "Alas oscuras fuera".
  • La frase de transformación de Rena Rouge en el doblaje es "¡Trixx, transfórmame!".
    • Curiosamente, esta seria de las pocas ocasiones en la cual la traducción se da en base a la versión Francesa. En la versión en inglés, la frase que se usó fue "Trixx, Let's Pounce!". Aparentemente esto no fue tomado en cuenta en el doblaje,en su vez se utilizo la tradución directa la frase en Francés; "Trixx, Transforme-moi!".
      • Siendo la unica terminologia de tranformaciones donde no se utlizo el juego de palabras de la version en ingles si no desde la version francesa
    • Su habilidad es adaptada como "Espejismo".
    • Su frase de des-transformación fue adaptada como "A descansar".
  • La frase de transformación de Caparazón en el doblaje es "¡Wayzz, caparazón!".
    • Su habilidad fue adaptada como "Caparazón".
    • Su frase de des-transformación fue adaptada como "Caparazón, fuera".
  • La frase de transformación de Queen Bee en el doblaje es "¡Pollen, a zumbar!".
    • Su habilidad es adaptada como "Veneno".
    • Su frase de des-transformación fue adaptada como "Zumbido, fuera".
  • El nombre de Kagami Tsurugi fue originalmente cambiado a Agami Tsurugi en esta temporada.
    • Tommy Rojas publicó en Twitter que la razón del cambio en la temporada 2 fue para evitar asociaciones con el verbo "cagar", (similar a lo que ocurrió en el doblaje de Inuyasha con el personaje de Kagome, que fue cambiado a Ahome en el doblaje). Esta situación se replicó en varios doblajes de la serie, como en el doblaje al portugués brasileño, donde se modificó a "Kyoko", o en el doblaje italiano, donde se cambió a "Katami".
  • El nombre de Carapace fue adaptado como Caparazón.
    • Originalmente su nombre fue adaptado como Carapazón. Sin embargo, en el episodio "Maledictador" su nombre erróneamente es mencionado por su nombre original: Carapace.
    • Luego, en el episodio "Mayura: Día de los héroes - Parte 2" su nombre es nuevamente cambiado y a su vez, permanentemente a Caparazón.
  • Los nombres de Ladybug, Cat Noir (Chat Noir en francés), Hawk Moth (Papillon en francés), Rena Rouge, Queen Bee, Scarlet Moth (Papillon Ecarlate en francés) y Mayura fueron dejados sin adaptar.
  • A partir de esta segunda temporada, la frase es readaptada a "Vuela, mi pequeño akuma; y maléficialo/a".
  • La frase de poderes mejorados del Kwami dicha en el episodio "Sirena" como (Kwami) activate.
    • Pero en el episodio "Helador" es readaptado como Tikki empoderate y Plaga fortalecete.
      • Este ultimo se repetiría para Tikki en el episodio "Mayura".
Nombres de Villanos Akumatizados[]
  • El nombre de Santa Claws/Pire Noël fue adaptado como Santa Atroz.
  • El nombre de The Collector/Le Collectionneur fue adaptado como El Coleccionista.
  • El nombre de Prime Queen/Audimatrix fue adaptado como Reina Primicia.
  • El nombre de Glaciator fue adaptado como Glaciador.
  • El nombre de Despair Bear/Doudou Vilain fue adaptado como Oso Maloso.
  • El nombre de Troublemaker/L'Insaisissable fue adaptado como Problemática.
  • El nombre de Dark Owl/Hibou Noir fue adaptado como Búho Negro.
  • El nombre de Syren fue adaptado como Sirena.
  • El nombre de Zombizou fue adaptado como Zombesito.
  • El nombre de Captain Hardrock fue adaptado como Capitana Hardrock.
  • El nombre de Frozer/Le Patineur fue adaptado como Helador.
  • El nombre de Reverser/Inverso fue adaptado como Inverso.
  • El nombre de Frightningale/Rossignoble fue adaptado como Ruiseñoble.
  • El nombre de Rena Rage fue adaptado como Rena Rabia.
  • El nombre de Shell Shock/Carapire es dejado sin adaptar, pero en España se adaptó como Caparashock.
  • En esta temporada, el nombre del villano Guitar Vilain/Guitar Villain fue readaptado como Guitarra Villana.
  • En esta temporada, el nombre de la villana Vanisher/L'Invisible fue readaptado como Invisiblina.
Nombres de Sentimonstruos[]
  • El nombre de Butterfly Sentimonster/Papillon Géant es adaptado como Mariposa gigante

Errores[]

  • El inserto del episodio "Reina Primicia" es escrito como "Reyna".
  • En el episodio "Sapotis", el nombre de Katalina Múzquiz está mal escrito como "Catalina Muzquiz".
  • En el episodio "Sirena" Nadja Chamack pronuncia el nombre de Rena Rouge como Rina.
  • En los créditos del episodio Sirena, Abraham Vega fue acreditado como Hawk Moth erróneamente.
  • En el episodio "Maledictador" el apellido de Marinette, "Dupain-Cheng", es pronunciado como "Dupain-Chang" en los diálogos de Chloé.

Transmisión[]

Televisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
Emisión regular
30 de diciembre de 2017 Disney Media Networks logo Disney Channel 2014
DisneyChannel 2017
07:30, 10:30, 17:00, 18:30 Latinoamérica México Centroamérica Puerto Rico
República Dominicana Sudamérica
31 de diciembre de 2019 245px-Televisa logo.svg Canal 5 11:00, 12:00 México México
22 de julio de 2022 Logo Red Uno1 15:50 Bolivia Bolivia
6 de noviembre de 2022 Canal RCN logo.svg 08:00 Colombia Colombia

Streaming[]

Empresa Plataforma Fecha Contenido Categoría Clasificación Región País
Netflix-logo 1 de diciembre de 2019 26 eps. Películas y TV 7+ Latinoamérica México Centroamérica Puerto Rico
República Dominicana Sudamérica
Disney Media and Entertainment Distribution Disney Entertainment DisneyPlus 2024 29 de septiembre de 2021

Véase también[]


Referencias[]