Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(Deshecha la revisión 1497482 de Mirko2006 (disc.) Por favor pongan sobre el episodio "Delicias turcas")
Etiqueta: rte-source
(Removiendo de la infobox a los estudios de doblaje que no colaboraron con el estudio de doblaje mexicano. Moviendo toda esa información a una subsección del apartado "Curiosidades".)
Etiqueta: sourceedit
Línea 2: Línea 2:
 
|titulo = Mickey Mouse
 
|titulo = Mickey Mouse
 
|img = MickeyMouse2013Logo.jpeg
 
|img = MickeyMouse2013Logo.jpeg
|estudio_doblaje1 = {{Bandera|México}} [[Diseño en Audio|Diseño en Audio S.A. de C.V.]]
+
|estudio_doblaje = [[Diseño en Audio|Diseño en Audio S.A. de C.V.]]
 
|estudio_edicion = [[Diseño en Audio|(DNA) Diseño en Audio S.A. de C.V.]]
|estudio_doblaje2 = {{Bandera|Francia}} Dubbing Brothers<ref name="croissant" group="N">Sólo en el corto ''Croissant del triunfo''.</ref>
 
  +
|estudio_mezcla = [[Producciones Grande|Producciones Grande S.A. de C.V.]]
|estudio_doblaje3 = {{Bandera|Italia}} Royfilm S.r.l.<ref name="osoleminnie" group="N">Sólo en el corto ''O Sole Minnie''.</ref>
 
 
|direccion_doblaje = [[Francisco Colmenero]]
|estudio_doblaje4 = {{Bandera|Brasil}} Delart<ref name="ofutebolclassico" group="N">Sólo en el corto ''O Futebol Clássico''.</ref>
 
  +
|traductor = [[María del Carmen López|Mary Carmen López]]
|estudio_doblaje5 = {{Bandera|India}} Balaji Studios<ref name="locuraenmumbai" group="N">Sólo en el corto ''Locura en Mumbai''.</ref>
 
  +
|traductor_adaptador = [[María del Carmen López|Mary Carmen López]]
|estudio_doblaje6 = {{Bandera|Países Bajos}} Wim Pel Productions b.v.<ref name="zuecos" group="N">Sólo en el corto ''Zuecos''.</ref>
 
  +
|direc_musical = [[Jack Jackson]]
|estudio_doblaje7 = {{Bandera|España}} SDI Media Iberia<ref name="alrojovivo" group="N">Sólo en el corto ''Al rojo vivo''.</ref>
 
 
|adaptador_music = [[Jack Jackson]]<br />[[Edmundo Santos]]
|estudio_doblaje8 = {{Bandera|Rusia}} Nevafilm JSC<ref name="ladanzarusa" group="N">Sólo en el corto ''La danza rusa''.</ref>
 
  +
|direc_creativo = [[Raúl Aldana]]
|estudio_doblaje8 = {{Bandera|Turquía}} IMAJ STUDIO<ref name="deliciasturcas" group="N">Sólo en el corto ''Delicias turcas''.</ref>
 
 
|doblaje_español = [[Disney Character Voices International|Disney Character Voices International, Inc.]]
|estudio_canciones = {{Bandera|Italia}} Trafalgar Recording Studios<ref name="osoleminnie" group="N"/>
 
 
|version_español = [[Disney Character Voices International|Disney Character Voices International, Inc.]]
|estudio_edicion = {{Bandera|México}} [[Diseño en Audio|(DNA) Diseño en Audio S.A. de C.V.]]
 
|estudio_mezcla = {{Bandera|México}} [[Producciones Grande|Producciones Grande S.A. de C.V.]]<br />{{Bandera|India}} [[Disney Studios|The Walt Disney Studios]]<ref name="locuraenmumbai" group="N"/><br />{{Bandera|Países Bajos}} Wim Pel Productions b.v.<ref name="zuecos" group="N"/><br />{{Bandera|España}} SDI Media Iberia<ref name="alrojovivo" group="N"/>
 
|direccion_doblaje1 = {{Bandera|México}} [[Francisco Colmenero]]
 
|direccion_doblaje2 = {{Bandera|Francia}} Sophie Deschaumes<ref name="croissant" group="N"/>
 
|direccion_doblaje3 = {{Bandera|Italia}} Leslie James La Penna<ref name="osoleminnie" group="N"/>
 
|direccion_doblaje4 = {{Bandera|Brasil}} Pádua Moreira<ref name="ofutebolclassico" group="N"/>
 
|direccion_doblaje5 = {{Bandera|India}} Nitesh Haralkar<ref name="locuraenmumbai" group="N"/>
 
|direccion_doblaje6 = {{Bandera|Países Bajos}} Hilde de Mildt<ref name="zuecos" group="N"/>
 
|direccion_doblaje7 = {{Bandera|España}} Antonio Villar<ref name="alrojovivo" group="N"/>
 
|direccion_doblaje8 = {{Bandera|Rusia}} Olga Efimova<ref name="ladanzarusa" group="N"/>
 
|traductor = {{Bandera|México}} [[María del Carmen López|Mary Carmen López]]<br>{{Bandera|España}} Kenneth Post<ref name="alrojovivo" group="N"/><br>{{Bandera|Rusia}} Alexei Barashkin<ref name="ladanzarusa" group="N"/>
 
|traductor_adaptador = {{Bandera|México}} [[María del Carmen López|Mary Carmen López]]<br>{{Bandera|Francia}} Michael Berdah<ref name="croissant" group="N"/><br>{{Bandera|Italia}} Laura Giordani<ref name="osoleminnie" group="N"/><br>{{Bandera|Brasil}} Mário Menezes<ref name="ofutebolclassico" group="N"/><br />{{Bandera|India}} Supriya Gupte<ref name="locuraenmumbai" group="N"/>
 
|direc_musical = {{Bandera|México}} [[Jack Jackson]]<br />{{Bandera|Italia}} Ermavilo<ref name="osoleminnie" group="N"/><br />{{Bandera|Brasil}} Félix Ferrà<ref name="ofutebolclassico" group="N"/>
 
|letrista = {{Bandera|Italia}} Lorena Brancucci<ref name="osoleminnie" group="N"/>
 
|adaptador_music = {{Bandera|México}} [[Jack Jackson]]<br />{{Bandera|México}} [[Edmundo Santos]]
 
|direc_creativo = {{Bandera|México}} [[Raúl Aldana]]<br>{{Bandera|Francia}} Virginie Lainé<ref name="croissant" group="N"/><br>{{Bandera|Italia}} Roberto Morville<ref name="osoleminnie" group="N"/><br>{{Bandera|Brasil}} Marina Appelt<ref name="ofutebolclassico" group="N"/><br />{{Bandera|India}} Aniket Joshi<ref name="locuraenmumbai" group="N"/><br />{{Bandera|España}} Alejandro Noregas<ref name="alrojovivo" group="N"/><br />{{Bandera|Rusia}} Sergey Pasov<ref name="ladanzarusa" group="N"/>
 
|ingeniero_audio =
 
|doblaje_español = {{Bandera|México}} {{Bandera|Francia}} {{Bandera|Italia}} {{Bandera|China}} {{Bandera|Brasil}} {{Bandera|India}}<br />[[Disney Character Voices International|Disney Character Voices International, Inc.]]
 
|version_español = {{Bandera|México}} {{Bandera|Países Bajos}}<br />{{Bandera|España}} {{Bandera|Rusia}}<br>[[Disney Character Voices International|Disney Character Voices International, Inc.]]
 
 
|pais1 = {{Bandera|México}} México
 
|pais1 = {{Bandera|México}} México
|pais2 = {{Bandera|Francia}} Francia<ref name="croissant" group="N"/>
+
|pais2 = {{Bandera|China}} China<ref name="pandamonium" group="N">Sólo diálogos del ave dodo en el corto ''Panda-monium''.</ref>
|pais3 = {{Bandera|China}} China<ref name="pandamonium" group="N">Sólo en el corto ''Panda-monium''.</ref>
 
|pais4 = {{Bandera|Italia}} Italia<ref name="osoleminnie" group="N"/>
 
|pais5 = {{Bandera|Brasil}} Brasil<ref name="ofutebolclassico" group="N"/>
 
|pais6 = {{Bandera|India}} India<ref name="locuraenmumbai" group="N"/>
 
|pais7 = {{Bandera|Países Bajos}} Países Bajos<ref name="zuecos" group="N"/>
 
|pais8 = {{Bandera|España}} España<ref name="alrojovivo" group="N"/>
 
|pais9 = {{Bandera|Rusia}} Rusia<ref name="ladanzarusa" group="N"/>
 
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|año_emision = 2013-presente
 
|año_emision = 2013-presente
Línea 55: Línea 30:
 
!Cortos
 
!Cortos
 
|-
 
|-
| rowspan="7" style="padding:0;" |[[Archivo:Mickey2013.jpeg|65px]]
+
|style="padding:0;" |[[Archivo:Mickey2013.jpeg|65px]]
| rowspan="7" |[[Mickey Mouse]]
+
|[[Mickey Mouse]]
| rowspan="7" |[[Chris Diamantopoulos]]
+
|[[Chris Diamantopoulos]]
|'''[[Arturo Mercado Jr.]]'''
+
|[[Arturo Mercado Jr.]]
 
|(39 confirmados)
 
|(39 confirmados)
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;" |[[Archivo:Minnie2013.jpeg|65px]]
|[[Startalent|Laurent Pasquier]]
 
 
|[[Minnie Mouse]]
|1<ref group="N" name="croissant" />
 
 
|[[Russi Taylor]]
|-
 
 
|[[Diana Santos]]
|[[Startalent|Alessandro Quarta]]
 
|1<ref group="N" name="osoleminnie" />
 
|-
 
|[[Startalent|Guilherme Briggs]]
 
|1<ref group="N" name="ofutebolclassico" />
 
|-
 
|[[Startalent|Rajesh Shukla]]
 
|1<ref group="N" name="locuraenmumbai" />
 
|-
 
|[[Startalent|José Padilla]]
 
|1<ref group="N" name="alrojovivo" />
 
|-
 
|[[Startalent|Maxim Sergeev]]
 
|1<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
|-
 
| rowspan="7" style="padding:0;" |[[Archivo:Minnie2013.jpeg|65px]]
 
| rowspan="7" |[[Minnie Mouse]]
 
| rowspan="7" |[[Russi Taylor]]
 
|'''[[Diana Santos]]'''
 
 
|(21 confirmados)
 
|(21 confirmados)
|-
 
|[[Startalent|Marie-Charlotte Leclaire]]
 
|1<ref group="N" name="croissant" />
 
|-
 
|[[Startalent|Paola Valentini]]
 
|1<ref group="N" name="osoleminnie" />
 
|-
 
|[[Startalent|Melise de Winter]]
 
|1<ref group="N" name="zuecos" />
 
|-
 
|[[Startalent|Nonia Tejero]]
 
|1<ref group="N" name="alrojovivo" />
 
|-
 
|[[Startalent|Saule Iskakova]]
 
|1<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
|-
 
|[[Romina Marroquín Payró]]
 
|1<ref group="N" name="canciones">Voz cantada.</ref>
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Donald2013.jpeg|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Donald2013.jpeg|65px]]
 
|[[Pato Donald]]
 
|[[Pato Donald]]
 
|[[Tony Anselmo]]
 
|[[Tony Anselmo]]
|'''[[Erick Salinas]]'''
+
|[[Erick Salinas]]
 
|(9 confirmados)
 
|(9 confirmados)
 
|-
 
|-
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Daisy2013.jpeg|65px]]
+
|style="padding:0;" |[[Archivo:Daisy2013.jpeg|65px]]
| rowspan="2" |[[Pata Daisy]]
+
|[[Pata Daisy]]
| rowspan="2" |[[Tress MacNeille]]
+
|[[Tress MacNeille]]
|'''[[Liliana Barba]]'''
+
|[[Liliana Barba]]
 
|(5 confirmados)
 
|(5 confirmados)
|-
 
|[[Startalent|Sybille Tureau]]
 
|1<ref group="N" name="croissant" />
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Goofy2013.jpeg|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Goofy2013.jpeg|65px]]
 
|[[Goofy]]
 
|[[Goofy]]
 
| rowspan="2" |[[Bill Farmer]]
 
| rowspan="2" |[[Bill Farmer]]
|'''[[Mario Filio]]'''
+
|[[Mario Filio]]
 
|(18 confirmados)
 
|(18 confirmados)
 
|-
 
|-
Línea 129: Línea 65:
 
|(4 confirmados)
 
|(4 confirmados)
 
|-
 
|-
| rowspan="2" style="padding:0;" |[[Archivo:Pete2013.jpeg|65px]]
+
|style="padding:0;" |[[Archivo:Pete2013.jpeg|65px]]
| rowspan="2" |[[Pedro el Malo|Pedro]]
+
|[[Pedro el Malo|Pedro]]
| rowspan="2" |[[Jim Cummings]]
+
|[[Jim Cummings]]
|'''[[Francisco Colmenero]]'''
+
|[[Francisco Colmenero]]
 
|(4 confirmados)
 
|(4 confirmados)
|-
 
|[[Startalent|Juan Fernández]]
 
|1<ref group="N" name="alrojovivo" />
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:MickeyMouse2013Logo.jpeg|65px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:MickeyMouse2013Logo.jpeg|65px]]
Línea 143: Línea 76:
 
|[[Francisco Colmenero]]
 
|[[Francisco Colmenero]]
 
|N/D
 
|N/D
 
|-
|- style="background: #ccf;"
 
| colspan="5" |'''Notas:''' <references group="N"/>
 
 
|}
 
|}
   
Línea 154: Línea 86:
 
* [[César Soto]]
 
* [[César Soto]]
 
* [[Liliana Barba]]
 
* [[Liliana Barba]]
===='''Tercera Temporada''' ====
 
*[[Startalent|Dmitry Kuzmin]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Alexei Barashev]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Maxim Porozyan]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Sergey Shapinsky]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Sergey Evdokimov]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Ekaterina Andreeva]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Sharlotta Porozyan]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Lidia Bekh-Ivanova]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
*[[Startalent|Elena Kovateva]]<ref group="N" name="ladanzarusa" />
 
   
 
=== Personajes episódicos ===
 
=== Personajes episódicos ===
Línea 215: Línea 137:
 
|-
 
|-
 
|Ave Dodo
 
|Ave Dodo
|[[Startalent|Yu Teng Wang]]
+
|Yu Teng Wang
 
|-
 
|-
 
|Mujer
 
|Mujer
Línea 495: Línea 417:
   
 
==Curiosidades==
 
==Curiosidades==
 
*Los diálogos del Ave Dodo que aparece en el corto '''Panda-monium''' fueron doblados en China.
*Esta es la primera serie animada que cuenta con episodios doblados en otros idiomas para el extranjero a propósito para coincidir con las tramas de dichos episodios.
 
 
*Los créditos de doblaje de '''Sonámbulo''' en su emisión por Disney Channel vienen en portugués en lugar de español. En cambio cuando fue subido a Disneylatino.com si aparecieron los créditos correctamente.
**El corto '''Croissant del Triunfo''' se dobló completamente en francés, a diferencia de la versión original, dónde los actores de voz estadounidenses hablaron en francés.
 
**Sucedió lo mismo con '''O Sole Minnie''' que fue doblado completamente al italiano y '''O Futebol Clássico''' al portugués.
 
**Los diálogos del Ave Dodo que aparece en el corto '''Panda-monium''' fueron doblados en China.
 
**Los créditos de doblaje de '''Sonámbulo''' en su emisión por Disney Channel vienen en portugués en lugar de español. En cambio cuando fue subido a Disneylatino.com si aparecieron los créditos correctamente.
 
** El corto '''Al Rojo Vivo''' es el primero en la historia de Mickey Mouse que llega a Latinoamérica siendo doblado al español en España.
 
 
*La escena de '''Patatalandia''' dónde [[Mickey Mouse|Mickey]] habla de forma tenebrosa fue también doblada por [[Arturo Mercado Jr.]], pero cambiando su tono de voz más grave y sombrío. En el mismo corto se registra la primera vez en la que un personaje de la serie dice un inserto, esto en la escena dónde aparece el letrero de Idaho.
 
*La escena de '''Patatalandia''' dónde [[Mickey Mouse|Mickey]] habla de forma tenebrosa fue también doblada por [[Arturo Mercado Jr.]], pero cambiando su tono de voz más grave y sombrío. En el mismo corto se registra la primera vez en la que un personaje de la serie dice un inserto, esto en la escena dónde aparece el letrero de Idaho.
 
*En el corto '''La Abuela de Goofy''', [[Mario Filio]] interpreta a la abuelita de Goofy además del mismo [[Goofy]], tal y como ocurrió con su actor original en inglés [[Bill Farmer]].
 
*En el corto '''La Abuela de Goofy''', [[Mario Filio]] interpreta a la abuelita de Goofy además del mismo [[Goofy]], tal y como ocurrió con su actor original en inglés [[Bill Farmer]].
Línea 506: Línea 424:
 
*Los episodios se emiten de forma salteada y no en el mismo orden que en Estados Unidos, tan es así que, '''O Futebol Clássico''', cuarto episodio de la segunda temporada, se emitió antes de finalizar la primera temporada; luego en Halloween, Se emitió '''Blanco y Negro''', sexto episodio de la tercera temporada, se emitió antes de empezar la tercera temporada.
 
*Los episodios se emiten de forma salteada y no en el mismo orden que en Estados Unidos, tan es así que, '''O Futebol Clássico''', cuarto episodio de la segunda temporada, se emitió antes de finalizar la primera temporada; luego en Halloween, Se emitió '''Blanco y Negro''', sexto episodio de la tercera temporada, se emitió antes de empezar la tercera temporada.
 
*Aunque en el episodio '''La moneda del deseo''' se utilizó la adaptación de [[Edmundo Santos]] de la canción "Deseo" —de la película [[Blanca Nieves y los siete enanos]]— con una pequeña modificación en un verso de [[Jack Jackson]], sólo se acredita a este último en la adaptación musical en los créditos del episodio.
 
*Aunque en el episodio '''La moneda del deseo''' se utilizó la adaptación de [[Edmundo Santos]] de la canción "Deseo" —de la película [[Blanca Nieves y los siete enanos]]— con una pequeña modificación en un verso de [[Jack Jackson]], sólo se acredita a este último en la adaptación musical en los créditos del episodio.
  +
  +
=== Idiomas ===
 
Esta es la primera serie animada que cuenta con episodios doblados en otros idiomas para el extranjero a propósito para coincidir con las tramas de dichos episodios. A continuación se enlistará los episodios y los créditos de los mismos:
  +
*''Croissant del triunfo'':
  +
** Mickey Mouse: Laurent Pasquier. Minnie Mouse: Marie-Charlotte Leclaire. Daisy: Sybille Tureau.
  +
** Director de doblaje: Sophie Deschaumes. Traductor/Adaptador: Michel Berdah.
  +
** Estudio de doblaje: Dubbing Brothers. Director creativo: Virginie Lainé. Producido por: Disney Character Voices International, Inc.
  +
*''O Sole Minnie'':
  +
** Mickey Mouse: Alessandro Quarta. Minnie Mouse: Paola Valentini. Voces adicionales: Daniela Amato, Ivan Andreani, Paolo Macedonio, Silvia Tortarolo.
  +
** Director de doblaje: Leslie James La Penna. Traductor/Adaptador: Laura Giordani.
  +
** Estudio de doblaje: Royfilm s.r.l. Director creativo: Roberto Morville. Estudio de canciones: Trafalgar Recording Studios. Lenguaje producido por: Disney Character Voices International, Inc.
  +
*''O Futebol Clássico'':
  +
** Mickey Mouse: Guilherme Briggs. Cerdo: Christiano Torreão. Cronista: Sergio Stern.
  +
** Director de doblaje: Pádua Moreira. Director de canciones: Félix Ferrà. Traductor/Adaptador: Mário Menezes.
  +
** Estudio de doblaje: Delart. Director creativo: Marina Appelt. Lenguaje producido por: Disney Character Voices International, Inc.
  +
*''Locura en Mumbai'':
  +
** Mickey Mouse: Rajesh Shukla. Voces adicionales: Nitesh Haralkar, Aadityaraj Sharma.
  +
** Director de doblaje: Nitesh Haralkar. Traductor: Supriya Gupte.
  +
** Estudio de doblaje: Balaji Studios. Estudio de mezcla: [[Disney Studios|The Walt Disney Studios]]. Ejecutivo creativo: Aniket Joshi. Versión en hindú: Disney Character Voices International, Inc.
  +
*''Zuecos'':
  +
** Minnie Mouse: Melise de Winter. Voces adicionales: Hilde de Mildt.
  +
** Director de doblaje: Hilde de Mildt.
  +
** Estudio de doblaje: Wim Pel Productions b.v. Estudio de mezcla: Wim Pel Productions b.v. Versión en alemán: Disney Character Voices International, Inc.
  +
*''Al rojo vivo'':
  +
** Mickey Mouse: José Padilla. Minnie Mouse: Nonia Tejero. Pedro, el malo: Juan Fernández. Voces adicionales: Jon Ciriano, Frank Gálvez, Nacho Aramburu, Fernando Hernández, Amalia Cantarero.
  +
** Director de doblaje: Antonio Villar. Traductor: Kenneth Post.
  +
** Estudio de doblaje: SDI Media Iberia. Estudio de mezcla: SDI Media Iberia. Director creativo: Alejandro Nogueras. Versión en castellano: Disney Character Voices International, Inc.
  +
*''La danza rusa'':
  +
** Mickey Mouse: Maxim Sergeev. Minnie Mouse: Saule Iskakova. Voces adicionales: Dmitry Kuzmin, Alexei Barashev, Maxim Porozyan, Sergey Shapinsky, Sergei Evdokimov, Ekaterina Andreeva, Sharlotta Porozyan, Lidia Bekh-Ivanova, Elena Kovateva.
  +
** Director de doblaje: Olga Efimova. Traductor: Alexei Barashkin. Director de sonido: Polina Volynkina. Manager del proyecto: Ekaterina Sinenko.
  +
** Estudio de doblaje: Nevafilm JSC. Director creativo: Sergey Pasov. Versión en ruso: Disney Character Voices International, Inc.
  +
*''Delicias turcas'':
  +
** Mickey Mouse: Sercan Gidişoğlu. Minnie Mouse: Naci Taşdöğen. Goofy: Mazlum Kiper.
  +
** Director de doblaje: Oğuz Özoğul. Traductor: Selçuk Öztürk.
  +
** Estudio de doblaje: Imaj Studio. Estudio de mezcla: The Walt Disney Studios. Director creativo: [[Disney Character Voices International|DCVI France]]. Versión en turco: Disney Character Voices International, Inc.
   
   
Línea 588: Línea 541:
 
|}
 
|}
   
==Fuentes==
+
==Fuentes y notas==
 
<references group="N"/>
 
* [https://www.facebook.com/photo.php?fbid=589021661159773&set=p.589021661159773&type=1 Facebook de Arturo Mercado Jr.]
 
* [https://www.facebook.com/photo.php?fbid=589021661159773&set=p.589021661159773&type=1 Facebook de Arturo Mercado Jr.]
 
* [http://www.comentemos.com/75432-noviembre-es-temporada-de-talentos-en-disney-channel/ Comentemos.com]
 
* [http://www.comentemos.com/75432-noviembre-es-temporada-de-talentos-en-disney-channel/ Comentemos.com]
Línea 599: Línea 553:
 
[[Categoría:Series Animadas]]
 
[[Categoría:Series Animadas]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
[[Categoría:Doblaje francés]]
 
[[Categoría:Doblaje italiano]]
 
 
[[Categoría:Doblaje chino]]
 
[[Categoría:Doblaje chino]]
[[Categoría:Doblaje Ruso]]
 
[[Categoría:Doblaje brasileño]]
 
 
[[Categoría:Doblajes en colaboración]]
 
[[Categoría:Doblajes en colaboración]]
 
[[Categoría:Caricaturas de Walt Disney]]
 
[[Categoría:Caricaturas de Walt Disney]]

Revisión del 01:55 31 dic 2016


Mickey Mouse es una serie de cortometrajes animados creados por Disney Television Animation y Paul Rudish (Director de Arte de Batman: La Serie Animada y El Laboratorio de Dexter) estrenada el 18 de noviembre de 2013. Cuenta con personajes clásicos como Mickey Mouse, Minnie Mouse, el pato Donald, la pata Daisy, Goofy y Pluto en ambientes contemporáneos como París y Nueva York. La serie tiene un ambiente de los cortos clásicos de Mickey Mouse, en el que colocan al personaje principal en situaciones cómicas que muestran su valor y su picardía, junto con su tan amado encanto y buen corazón.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Cortos
Mickey2013 Mickey Mouse Chris Diamantopoulos Arturo Mercado Jr. (39 confirmados)
Minnie2013 Minnie Mouse Russi Taylor Diana Santos (21 confirmados)
Donald2013 Pato Donald Tony Anselmo Erick Salinas (9 confirmados)
Daisy2013 Pata Daisy Tress MacNeille Liliana Barba (5 confirmados)
Goofy2013 Goofy Bill Farmer Mario Filio (18 confirmados)
Pluto2013 Pluto Luis Daniel Ramírez (4 confirmados)
Pete2013 Pedro Jim Cummings Francisco Colmenero (4 confirmados)
MickeyMouse2013Logo Insertos N/A Francisco Colmenero N/D

Voces adicionales

Segunda temporada

Personajes episódicos

Primera temporada

Personaje Actor de doblaje Corto
Anciana María Santander 04
Policía Erick Salinas
Mujer 1 Mariana Robles
Mujer 2 Mariana Ortiz
Vagabundo 1 Esteban Desco
Vagabundo 2 Francisco Colmenero
Productor Sergio Castillo 06
Hombre Daniel Abundis
Mujer Mariana Ortiz
Presentador Daniel Abundis 09
Hombre (voz en teléfono) Dan Osorio 07
Cámara Carlos Castro 08
Ave Dodo Yu Teng Wang
Mujer Luna Arjona 11
Juez Morsa Francisco Colmenero
Maestro de ceremonias Arturo Mercado
Dr. Oso Mario Filio 15
Mujer del crucero ¿?
Auto Javier Olguín 10

Segunda temporada

Personaje Actor de doblaje Corto
Conductor 1 Héctor Alcaraz 01
Pescador
Conductor 2 César Soto
Hormiga Salvador Reyes 02
Mamá Cerdo María Eugenia Toussaint
Mamá Tiburón Mariana Ortiz
Mamá Conejo Montserrat Mendoza
Ciudadano Ismael Castro
Ovejas Carlos Enrique Bonilla
Zapatos Maria Eugenia Toussaint 03
Francisco Colmenero
César Soto
Daniel Abundis
José Carioca Sergio Stern 04
Cerdo Christiano Torreão
Ludwig Von Pato Arturo Mercado 05
Abuelita de Goofy Mario Filio 06
Control de misión 10
Vecino del espacio
Plutón Francisco Colmenero
Chip Cristina Camargo
Dale Arturo Mercado
Reportero
Rico McPato Arturo Mercado 13
Mesera Mario Filio
Clérigo Salvador Reyes
Jefe Hormiga Gerardo Reyero 15
Secretaria Cristina Camargo
Cerdo Mecánico Salvador Reyes 19

Tercera temporada

Imagen Personaje Actor de doblaje Corto
Locutor Francisco Colmenero 04
Bandicam 2016-12-17 12-15-14-060 Mortimer Mouse Arturo Mercado 10
Bandicam 2016-12-17 12-15-29-774 Hugo, Paco y Luis María Fernanda Morales
Clarabella Vicky Córdova 19

Canciones

  • "Serenata Veneziana"
    • Interpretada por: Alessandro Quarta y Simone Di Giulio.
    • Dirección musical: Ermavilo.
  • "La Samba Llama"
    • Interpretada por: Juliana Franco.
    • Dirección musical: Félix Ferrà.
  • "Futbol"
    • Interpretada por: Gabi Porto y Juliana Franco.
    • Coro: Nina Pancevski, Chamon y Jill Viegas.
    • Dirección musical: Félix Ferrà.
  • "Deseo" (fragmentos)
  • "Las mañanitas"
    • Interpretada por: Mario Filio (como Goofy), Diana Santos (como Minnie) y Liliana Barba (como Daisy).
    • Adaptación musical: Jack Jackson.
    • Dirección musical: Jack Jackson.

Muestras multimedia

Temporada 1
Temporada 2
Temporada 3

Créditos de doblaje

Temporada 1
Temporada 2
Temporada 3

Curiosidades

  • Los diálogos del Ave Dodo que aparece en el corto Panda-monium fueron doblados en China.
  • Los créditos de doblaje de Sonámbulo en su emisión por Disney Channel vienen en portugués en lugar de español. En cambio cuando fue subido a Disneylatino.com si aparecieron los créditos correctamente.
  • La escena de Patatalandia dónde Mickey habla de forma tenebrosa fue también doblada por Arturo Mercado Jr., pero cambiando su tono de voz más grave y sombrío. En el mismo corto se registra la primera vez en la que un personaje de la serie dice un inserto, esto en la escena dónde aparece el letrero de Idaho.
  • En el corto La Abuela de Goofy, Mario Filio interpreta a la abuelita de Goofy además del mismo Goofy, tal y como ocurrió con su actor original en inglés Bill Farmer.
  • El actor original de voz de Mickey Mouse, Bret Iwan fue reemplazado por Chris Diamantopoulos, ya que Disney buscaba un actor que tuviera un tono más parecido al original de Walt Disney, sin embargo, en el doblaje a Arturo Mercado Jr., sí se le respetó su personaje.
  • Los episodios se emiten de forma salteada y no en el mismo orden que en Estados Unidos, tan es así que, O Futebol Clássico, cuarto episodio de la segunda temporada, se emitió antes de finalizar la primera temporada; luego en Halloween, Se emitió Blanco y Negro, sexto episodio de la tercera temporada, se emitió antes de empezar la tercera temporada.
  • Aunque en el episodio La moneda del deseo se utilizó la adaptación de Edmundo Santos de la canción "Deseo" —de la película Blanca Nieves y los siete enanos— con una pequeña modificación en un verso de Jack Jackson, sólo se acredita a este último en la adaptación musical en los créditos del episodio.

Idiomas

Esta es la primera serie animada que cuenta con episodios doblados en otros idiomas para el extranjero a propósito para coincidir con las tramas de dichos episodios. A continuación se enlistará los episodios y los créditos de los mismos:

  • Croissant del triunfo:
    • Mickey Mouse: Laurent Pasquier. Minnie Mouse: Marie-Charlotte Leclaire. Daisy: Sybille Tureau.
    • Director de doblaje: Sophie Deschaumes. Traductor/Adaptador: Michel Berdah.
    • Estudio de doblaje: Dubbing Brothers. Director creativo: Virginie Lainé. Producido por: Disney Character Voices International, Inc.
  • O Sole Minnie:
    • Mickey Mouse: Alessandro Quarta. Minnie Mouse: Paola Valentini. Voces adicionales: Daniela Amato, Ivan Andreani, Paolo Macedonio, Silvia Tortarolo.
    • Director de doblaje: Leslie James La Penna. Traductor/Adaptador: Laura Giordani.
    • Estudio de doblaje: Royfilm s.r.l. Director creativo: Roberto Morville. Estudio de canciones: Trafalgar Recording Studios. Lenguaje producido por: Disney Character Voices International, Inc.
  • O Futebol Clássico:
    • Mickey Mouse: Guilherme Briggs. Cerdo: Christiano Torreão. Cronista: Sergio Stern.
    • Director de doblaje: Pádua Moreira. Director de canciones: Félix Ferrà. Traductor/Adaptador: Mário Menezes.
    • Estudio de doblaje: Delart. Director creativo: Marina Appelt. Lenguaje producido por: Disney Character Voices International, Inc.
  • Locura en Mumbai:
    • Mickey Mouse: Rajesh Shukla. Voces adicionales: Nitesh Haralkar, Aadityaraj Sharma.
    • Director de doblaje: Nitesh Haralkar. Traductor: Supriya Gupte.
    • Estudio de doblaje: Balaji Studios. Estudio de mezcla: The Walt Disney Studios. Ejecutivo creativo: Aniket Joshi. Versión en hindú: Disney Character Voices International, Inc.
  • Zuecos:
    • Minnie Mouse: Melise de Winter. Voces adicionales: Hilde de Mildt.
    • Director de doblaje: Hilde de Mildt.
    • Estudio de doblaje: Wim Pel Productions b.v. Estudio de mezcla: Wim Pel Productions b.v. Versión en alemán: Disney Character Voices International, Inc.
  • Al rojo vivo:
    • Mickey Mouse: José Padilla. Minnie Mouse: Nonia Tejero. Pedro, el malo: Juan Fernández. Voces adicionales: Jon Ciriano, Frank Gálvez, Nacho Aramburu, Fernando Hernández, Amalia Cantarero.
    • Director de doblaje: Antonio Villar. Traductor: Kenneth Post.
    • Estudio de doblaje: SDI Media Iberia. Estudio de mezcla: SDI Media Iberia. Director creativo: Alejandro Nogueras. Versión en castellano: Disney Character Voices International, Inc.
  • La danza rusa:
    • Mickey Mouse: Maxim Sergeev. Minnie Mouse: Saule Iskakova. Voces adicionales: Dmitry Kuzmin, Alexei Barashev, Maxim Porozyan, Sergey Shapinsky, Sergei Evdokimov, Ekaterina Andreeva, Sharlotta Porozyan, Lidia Bekh-Ivanova, Elena Kovateva.
    • Director de doblaje: Olga Efimova. Traductor: Alexei Barashkin. Director de sonido: Polina Volynkina. Manager del proyecto: Ekaterina Sinenko.
    • Estudio de doblaje: Nevafilm JSC. Director creativo: Sergey Pasov. Versión en ruso: Disney Character Voices International, Inc.
  • Delicias turcas:
    • Mickey Mouse: Sercan Gidişoğlu. Minnie Mouse: Naci Taşdöğen. Goofy: Mazlum Kiper.
    • Director de doblaje: Oğuz Özoğul. Traductor: Selçuk Öztürk.
    • Estudio de doblaje: Imaj Studio. Estudio de mezcla: The Walt Disney Studios. Director creativo: DCVI France. Versión en turco: Disney Character Voices International, Inc.


Edición en video

Portada Empresa Formato Título Año de edición Región País
MickeyMouse2013DVD1 Buena Vista Home Entertainment DVD Disney Mickey Mouse Temporada 1 2014 1/4
NTSC
México México

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
18 de noviembre de 2013
(Croissant del Triunfo - No hay servicio - Yodelberg)
Disney & ESPN Media Networks Disney Channel 10:00
(Croissant del Triunfo)
América México
Sudamérica
¿?
(Yodelberg)
19:00
(No hay servicio)
24 de diciembre de 2013
(Salchicha en Nueva York)
19:00
25 de diciembre de 2013
(Tren a Tokio)
4 de enero de 2014
(¡Qué Calor!)
Disney XD ¿?
23 de febrero de 2014
(O Sole Minnie)
19 de enero de 2014
(Problema de Orejas)
Disney Channel 19:00
1 de marzo de 2014
(Deshidratado)
16 de marzo de 2014
(Panda-monium)
5 de abril de 2014
(Sonámbulo)
11 de abril de 2014
(Show de Perros)
25 de mayo de 2014
(Patatalandia)
9 de junio de 2014
(O Futebol Clássico)
21 de junio de 2014
(Lucha)
¿?
22 de junio de 2014
(Tres son Multitud)
¿?
(Flipperbubutosis)
18 de noviembre de 2015
(¡Feliz Cumpleaños!)
Disney XD 21:25 (Arg.)

Fuentes y notas

  1. Sólo diálogos del ave dodo en el corto Panda-monium.


Véase también