(Añadiendo categorías) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 195: | Línea 195: | ||
|style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]] |
|style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]] |
||
|Películas de anime |
|Películas de anime |
||
+ | |Zima |
||
− | |TBA |
||
|1/4 |
|1/4 |
||
|Latinoamérica |
|Latinoamérica |
Revisión del 13:37 1 feb 2020
Mi vecino Totoro, titulada originalmente como "Tonari no Totoro" ("となりのトトロ", lit. "Mi Vecino Totoro"), es la segunda película de animación japonesa de parte del Studio Ghibli, y la segunda escrita y dirigida por el director Hayao Miyazaki.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Seiyū | Voz en inglés (Doblaje original) | Doblaje original | Redoblaje |
---|---|---|---|---|---|
Archivo:Satsuki Kusakabe.png | Satsuki Kusakabe | Noriko Hidaka | Lisa Michelson | María Fernanda Morales | Jahel Morga |
Mei Kusakabe | Chika Sakamoto | Cheryl Chase | Angélica Villa | ||
Archivo:Tatsuo.jpg | Tatsuo Kusakabe | Shigesato Itoi | Greg Snegoff | Carlos Íñigo | Carlos Enrique Bonilla |
Yasuko Kusakabe | Sumi Shimamoto | Alexandra Kenworthy | Ana Patricia Hannidez | Diana Pérez | |
Archivo:Kanta.jpg | Kanta Ogaki | Toshiyuki Amagasa | Kenneth Hartman | ||
Nanny / Obaachan | Tanie Kitabayashi | Natalie Core | Guadalupe Noel | Love Santini | |
Padre de Kanta | Masashi Hirose | Steve Kramer | Alejandro Mayén | ||
Rôba | Reiko Suzuki | Edie Mirman | Ángela Villanueva | ||
Madre de Kanta | Hiroko Maruyama | Melanie MacQueen | Mayra Arellano | ||
Labrador | Shigeru Chiba | Juan Alfonso Carralero | |||
Hombre del tractor | Daiki Nakamura | Kerrigan Mahan | José Luis Orozco | ||
Mujer del tractor | Yuko Mizutani | Lara Cody | Isabel Romo | Love Santini | |
Profesora | Machiko Washio | Edie Mirman | Diana Pérez | ||
Insertos | N / A | Alejandro Mayén | Juan Alfonso Carralero |
Voces adicionales
Curiosidades
- El doblaje original fue hecho para transmisiones televisivas y está basado en el doblaje estadounidense de la desaparecida distribuidora Streamline Pictures.
- En el canal Pakapaka, los promocionales de su transmisión usaban el doblaje original. No obstante, en la transmisión propiamente dicha, se optó por usar el doblaje de Zima.
- En el doblaje de Zima, un loop de Satsuki cuando está hablando por teléfono no fue interpretado por Jahel Morga.
- La sala en donde se dobló la versión de Zima no es una empresa de doblaje propiamente, sino más bien un estudio de grabación, edición y postproducción de música, ubicado en la calle del mismo nombre en la Ciudad de México.
- El canal venezolano '''Vive TV''' inicialmente transmitio el filme con el doblaje hecho en españa, hasta comienzos de 2019 donde comenzo a transmitir con el doblaje de Zima.
Muestras multimedia
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Contenido | Versión de doblaje | Región | País |
---|---|---|---|---|---|---|
FOX | Películas Animadas | 1 disco | FOX | 1 | ||
Zima | Películas de Anime | 1 disco | Zima | 1 y 4 | ||
TVE-SBP |
Streaming
Fecha | Empresa | Categoría | Versión de doblaje | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 de febrero de 2020 | Películas de anime | Zima | 1/4 | Latinoamérica |
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | Versión de doblaje |
País | |
---|---|---|---|---|---|---|
FOX | Latinoamérica | |||||
Zima | México | |||||
5 de diciembre de 2015[1] | 20:00 | Argentina | ||||
15 de abril de 2017 | 17:00 (Arg.) | Latinoamérica |
Referencias
- ↑ Benedine, Marina (14 de octubre de 2015). «Ciclo de Miyazaki en Pakapaka». Sala de prensa Educ.ar. Consultado el 03 de diciembre de 2015.