Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Línea 89: Línea 89:
   
 
==Véase también==
 
==Véase también==
*[[Mi pequeño pony - Escapemos de Catrina]]
+
*[[Mi pequeño pony: La serie]]
*[[Mi pequeño pony - La película]]
+
*[[Mi pequeño pony: Escapemos de Catrina]]
*[[Mi pequeño pony - La serie]]
+
*[[Mi pequeño pony: La película]]
  +
*[[Mi pequeño pony: El arco iris fugitivo]]
  +
*[[Mi pequeño pony: las amigas nunca están lejos]]
  +
*[[My Little Pony: La magia de la amistad]]
  +
*[[My Little Pony: Equestria Girls]]
   
 
==Curiosidades==
 
==Curiosidades==

Revisión del 20:36 17 jun 2013


Especial de Mi Pequeño Pony, el cual fue emitidio originalmente el 14 de abril de 1984 en Estados Unidos. Fue titulada en América Latina, España y Gran Bretaña como "Mi Pequeño Pony en el país de los sueños". Dos años más tarde fue editado y retitulado en dos partes para convertirse en dos episodios ("Batalla del castillo de la medianoche o "Battle for Midnight Castle") y encajar así con la duración de la serie "My Little Pony 'n Friends" de 1986-1987, lo que supuso que se mutilase una canción ( la de Don Barrigón o Sr. Moochick: "Pedacito de arcoiris" o "Little Piece of Rainbow"), ya que la serie también compartía espacio con episodios de Los Glow Friends, Moondreamers o Los Potato Head Kids. Sin embargo, el especial íntegro fue vendido en muchos países, (incluído México) durante 1984-1987 y para 1990 fue relanzado en Estados Unidos bajo el título "Firefly's Adventure". Este especial fue seguido por otro, llamado "Mi pequeño pony - Escapemos de Catrina" en 1985 y que también fue editado para la serie de 1986. Ambos especiales han sido transmitidos y editados en América Latina de forma separada a la serie de 1986, con la duración íntegra y con los doblajes originales.

Sinopsis

Tirano captura algunos de los pequeños ponies para convertirlos en demonios y tirar de su carruaje de la oscuridad a la medianoche. Los demás ponies, en pánico, temen ser los próximos. Luciérnaga va en busca de ayuda y encuentra a Megan, una niña rubia que vive en un establo al final del otro lado del arcoiris. Megan acepta ayudar a Firefly para intentar rescatar a sus amigas.


Reparto

thumb|230px|right|Mi pequeño Pony - Especial 1984- Doblaje México

Personaje Actor original Actor de doblaje
Megan Bettina Bush Gabriela Willert
Firefly[1] Sandy Duncan Patricia Acevedo
Applejack[2] Sandy Duncan Rocío Garcel
Cocuyo Laura Dean Alma Nuri
Bowtie[3] ¿?
Estrellita ¿?
Scorpio Ron Taylor Rubén Moya
Spike[4] Charles Adler Eduardo Tejedo
Tirak[5] Victor Caroli Maynardo Zavala

Notas:

  1. Traducido como "Luciérnaga"
  2. Traducido como "Manzanín"
  3. Traducido como "Corbatín"."
  4. Traducido como "Spiga"
  5. Traducido como "Tirano"

Edición en vídeo

Empresa Formato Región País
Offer Video Thumb NTSC México
Ledafilms Thumb PAL Argentina

Transmisión

Cadena Canal País
Televisa 5 México

Véase también

Curiosidades

  • El doblaje de la serie fue editado en formato vhs por la videográfica española S.A.V.