Media Pro Com (conocida coloquialmente como Estudios Disney) fue una empresa argentina de doblaje, que doblaba en su mayoría producciones de Disney Character Voices International. Fue fundada a inicios de la década de 2000. La empresa además se encargaba de realizar el control de calidad de todas las producciones de Disney dobladas en el resto de Latinoamérica.
Historia[]
La empresa fue fundada por el grupo Non Stop que cuenta con más de 30 años de experiencia en el campo audiovisual, creando contenido alrededor de Latinoamérica y Europa. Es además la compañía co-fundadora de Disney Channel Latinoamérica, creando producciones originales de la compañía para la región desde inicios de la década de 2000.
En 2003, la empresa ingresaría al medio de doblaje estableciendo dos empresas que cubrirían todo el territorio de América Latina. Media Pro Com (MPC) en Argentina y Acrisound en Brasil. En 2004, abrirían una sede en México con la marca Acrisound que fue descontinuada unos años después. Media Pro Com sería establecida en la misma sede de The Walt Disney Company en Argentina, ubicada en la calle Antonio Malaver, Olivos en aquella época.
Si bien MPC ya tenía asegurado a Disney Character Voices International como cliente, sus primeras grabaciones oficiales al poco tiempo de inaugurar fue un paquete de animes y OVAs para el canal Locomotion, luego de una reunión entre el gerente general del canal Rodrigo Piza y el dueño de Non Stop junto con el director de doblaje Alejandro Outeyral. Al mismo tiempo que llevaban Locomotion, la empresa grabó un canal que emitía varias horas de Reality Tv y una serie alemana de Deutsche Welle llamada Aus Guttem Haus (De buena familia), la primera serie de ficción Live-action grabada en el estudio.
Habiendo terminado estos proyectos, empezaría a llegar el material de Disney, siendo el único estudio de doblaje con el que colaborarían en Argentina. Sus primeros proyectos fueron co-producciones europeas y proyectos que Disney había adquirido recientemente de Fox Kids y Saban Entertainment, que serían transmitidos por el canal Jetix (predominando la franquicia de Power Rangers), las cuales eran catalogadas "Non Branded". Más adelante la empresa heredó algunos proyectos que fueron originalmente encargados a Doblaje Internacionales DINT de Santiago de Chile, estudio que DCVI descartaría para concentrar sus doblajes únicamente en México y Argentina. La primera serie Disney Branded grabada en el estudio fue Dave, el bárbaro.
La empresa también estaría a cargo de realizar doblajes para cine (también conocidos como theatricals) de Walt Disney Animation y Pixar, que serían versiones locales con repartos elegidos completamente en Argentina (en su mayoría Startalents) manteniendo sus respectivos acentos natales y frases típicas del país como un experimento de distribución por Disney, creando además dos doblajes en México, una versión con frases y modismos para ser distribuida en cines de dicho país y una versión más neutra para el resto de la región. Casos como este incluyen Chicken Little, Los Increíbles y Cars: Una aventura sobre ruedas.
Luego del estreno de Ratatouille, Disney volvería a realizar un único doblaje en México para toda América Latina. Media Pro también dejaría de llevar proyectos para cine salvo algunos casos especiales para grabar colaboraciones con México o por petición directa de los realizadores de la película como El dador de recuerdos.
MPC más adelante pasaría a llevar principalmente de la mayoría de las series y películas originales de Disney Channel, resaltando la saga de High School Musical. También estuvo a cargo en un momento de algunas series de ABC Studios como Ugly Betty y Almas perdidas que fueron trasladadas a México posteriormente debido a la nueva política de DCVI de respetar en lo posible voces asignadas para algunos actores que se encontraban mayormente en México.
En la década de 2010, tras una reorganización en DCVI con puestos clave tanto en México como Argentina, Disney empezaría a implementar los doblajes en colaboración entre México y Argentina, estableciendo una cuota para contratar talentos de ambos países en un mismo proyecto, creando así una mayor variedad de voces. También en Argentina se encargarían de realizar el control de calidad de la mayoría de los proyectos grabados en ambos países.
Luego que Disney adquiriera Marvel y Lucasfilm, MPC fue asignado para doblar todas las producciones animadas de Marvel a partir de 2012 empezando con una mini-serie llamada Marvel Knights Animation y posteriormente en Disney XD con Ultimate Spider-Man. Con el estreno de Star Wars Rebels en ese mismo canal, el doblaje se realizó principalmente en México con determinados personajes principales y secundarios grabados en Argentina, cumpliendo la cuota de talento establecida.
El estudio Acrisound de Brasil recibía trabajo de manera esporádica hasta que en 2012, empezaría a recibir prioridad por parte de Disney y otros clientes, teniendo mucha más actividad en dicho país tras su fundación. Poco después, cambiaría de nombre a TV Group Digital y desde ese momento DCVI empezaría a concentrar poco a poco sus proyectos más importantes. A mediados de 2016 empezaron a estar a cargo de todas las marcas de Disney en esa época (incluyendo Disney Pictures, Pixar, Marvel y Star Wars), las cuales en su mayoría eran dobladas en español en México.
Ese mismo año, Media Pro Com se trasladaría a una nueva locación ubicada en la calle Munro de Buenos Aires, permaneciendo ahí hasta hoy. Este cambio fue debido a que Disney Argentina cerraría definitivamente sus oficinas en Olivos para crear una nueva sede con mayor infraestructura en la calle Pilar, la cual abrió sus puertas a principios de 2018.
El nuevo predio de Media Pro Com contó con siete salas de grabación, una sala de grabación adaptada para captura foley, voces originales, coros y 5.1; siete salas de posproducción 5.1; tres salas de tránsfer y QC.
En 2017, el gerente general de Media Pro Com Gastón Gualco afirmó que el estudio abriría una sede en México en fase de "Start-up" con seis salas de grabación para 2018. No se volvió a tener noticias sobre esta expansión hasta un tiempo después.
En los últimos meses de 2017, a casi un año de cambiar de locación, se decidió dejar de utilizar Media Pro Com como marca para ser fusionada con el nombre de su empresa matriz (Non Stop) con el objetivo que sea el único nombre comercial tanto para producción y doblaje, pasando a llamarse Non Stop Dubbing para aparecía acreditado la mayoría del tiempo como Non Stop Digital.
Trabajos de doblaje[]
Telefilmes[]
Disney Channel[]
- Lucha ciega (2004)
- Atrapado en los suburbios (2004)
- Pixelada perfecta (2004)
- La vida es ruda (2005) (Diálogos de Kay Panabaker)
- Nada por aquí (2005)
- Brujillizas (2005)
- Diario de una adolescente (2006)
- High School Musical (2006)
- High School Musical 2 (2007)
- Brujillizas 2 (2007)
- Alice: Estrella de la secundaria (2007)
- Jump In! (2007)
- La fabulosa aventura de Sharpay (2011) (Diálogos de personajes de High School Musical)
- Amienemigas (2012) (Diálogos de Julianne)
- Austin y Jessie y Ally: Estrellas del año nuevo (2012)
- Chica vs. Monstruo (2012)
- Radio Rebel (2012)
- Teen Beach Movie (2013)
- ¡Buena suerte, Jessie!: Navidad en Nueva York (2013)
- Cloud 9 (2014)
- Evermoor (2014)
- Zapped (2014) (Diálogos de Adam Thompson)
- Cómo crear el chico ideal (2014) (Diálogos de Gabby Harrison y Jaden Stark)
- Descendientes (2015)
- Teen Beach 2 (2015)
- Un día descabellado (2015)
- Mi hermana invisible (2015) (Diálogos de Molly y George)
- Una aventura de niñeras (2016)
- Swap: El cambio (2016)
- Madre e hija: Sueño de California (2016)
- Atrapada en el medio: La película (2017)
- Descendientes 2 (2017)
Disney XD[]
- Mentiroso Jack (2014)
- Mark y Russell en un viaje sin licencia (2015) (Diálogos de Mark)
Otros[]
- Ballet Shoes (2007)
- Cyberbully (2011)
- Asesinato en la frontera (2011)
- Espíritu adolescente (2011) (ABC Family)
- Unas fiestas reales (2014)
- En lo bueno y en lo malo (2015)
- Sleepwalking in Suburbia (2017)
Películas[]
Buena Vista International[]
- La hora 25 (2002)
- Travesura de perro (2008)
- Besouro (2009)
- El bien amado (2010)
- Mad Buddies (2012)
- At Any Price (2012)
- 12 años esclavo (2013) (Diálogos de Leto Dugatkin y Valeria Gómez)
- CBGB (2013) (Diálogos de algunos personajes)
- Romeo y Julieta (2013)
- Si puedes... ¡conduce! (2013)
- Los últimos 5 años (2014)
- Hector en busca de la felicidad (2014)
- Miss Sloane (2016)
- Megan Leavey (2017)
- La resurrección de Gavin Stone (2017)
Walt Disney Argentina/Patagonik[]
- Corazón de león (2013)
- Abzurdah (2015)
- El desafío (2015)
- El hilo rojo (2016)
- Gilda, no me arrepiento de este amor (2016)
- Una noche de amor (2016)
Walt Disney Pictures[]
- Al otro lado del cielo (2004)
- Súper escuela de héroes (2005) (doblaje argentino)
- High School Musical 3: La graduación (2008)
- Fuerza-G (2009) (Diálogos de Favio Posca)
- El inventor de juegos (2014)
- Muppets 2: Los más buscados (2014) (Diálogos de Ross Lynch y Debby Ryan)
Disney International[]
- High School Musical China (2010)
- Zokkomon (2011)
- Tini: El gran cambio de Violetta (2016)
Otros[]
- Mi madrina es una hechicera (2003)
- El camino de las nubes (2003)
- Alma de campeón (2005)
- El hombre de la silla (2007)
- A Good Old Fashioned Orgy (2011) (para Main Post)
- Un método peligroso (2011) (doblaje de Main Post)
- Torrente 5: Operación Eurovegas (2014)
- Heidi (2016)
- Landline (2017)
- Paddington 2 (2017) (diálogos de Paddington/versión Digi Cine)
Cortos[]
Disney Channel[]
- Estás viendo Disney Channel (personajes de Jessie, Austin y Ally y Liv y Maddie)
- Ping Pong
- Así soy yo
- Deja tu marca (Diálogos de China Anne McClain)
- Disparates Pelirrojos
- ¿Cuánto me conoces? (actores de Programa de talentos, Austin y Ally y Crash & Bernstein)
- Descendientes: Noche de desafíos malvados
- Descendientes Sin Secretos
- Descendientes - Fan Fun Night
Disney XD[]
- Caíste, Fuiste Crasheado (personajes de Crash & Bernstein)
- ¡Desafío Sillón! (Diálogos de Cole Jensen)
Playhouse Disney[]
Películas animadas[]
Pixar[]
- Los Increíbles (2004) (doblaje argentino)
- Cars: Una aventura sobre ruedas (2006) (doblaje argentino)
- Ratatouille (2007) (doblaje argentino)
- Up: Una aventura de altura (2009) (Diálogos de Charles Muntz)
- Toy Story 3 (2010) (Diálogos de Ken)
- Cars 2: Una nueva aventura sobre ruedas (2011) (Diálogos de Brent MustanBurger)
- Valiente (2012) (Diálogos de Lord MacIntosh)
Walt Disney Pictures[]
- Chicken Little (2005) (doblaje argentino)
- Bolt: Un perro fuera de serie (2008) (Diálogos de las Palomas de Nueva York)
- Enredados (2011) (Diálogos de Flynn Rider)
- Aviones (2013) (Diálogos de Brent MustanBurger y Carolina)
- Aviones 2: Equipo de rescate (2014) (Diálogos de Brent MustanBurger)
Buena Vista Home Entertainment[]
- Tinker Bell (2008) (Diálogos de la Reina Clarion y Terence)
- Tinker Bell y el tesoro perdido (2009) (Diálogos de Terence, el Hady Gary y Viola)
- Tinker Bell: Hadas al rescate (2010) (Diálogos de Terence)
- Tinker Bell y el secreto de las hadas (2012) (Diálogos de Terence)
- Tinker Bell: Hadas y piratas (2014) (Diálogos del Hada Gary y Terence)
Marvel Animation[]
- Thor: Historias de Asgard (2011) (versión DCVI)
- Iron Man y Hulk: Héroes Unidos (2013)
- Iron Man y Capitán América: Héroes Unidos (2014)
- Las aventuras de los superhéroes de Marvel: ¡Combate sobre hielo! (2015)
- Hulk: Donde viven los monstruos (2016)
Televix[]
- Ositos Cariñosos: La historia de Revoltosito (2007)
- Ositos Cariñositos al rescate (2010)
- Ositos Cariñositos: El festival de los regalos (2010)
- Ositos Cariñositos: Generosita es una estrella (2010)
- Ositos Cariñositos: Sorpresas y alegrías (2010)
Otros[]
- Patoruzito (2004) (doblaje neutro)
- La Madrina Tenebrosa: La venganza de Jimmy (2005)
Cortos animados[]
Disney Channel[]
- Club Penguin (cortos)
- Club Penguin: ¡HerMORSAS Fiestas!
- Descendientes: Mundo de villanos
- Star Darlings
- Star Wars: Fuerzas del destino (diálogos de Hera Syndulla y Ketsu Onyo)
- Toma dos con Phineas y Ferb (diálogos de Mayra Arduini y Bruno Martini)
- Una monstruosa fiesta en la playa
Fox Kids / Jetix
Disney XD[]
Marvel Animation[]
Otros[]
- Repostería de Hadas (Diálogos del Hada Gary)
Series de televisión[]
Disney Channel[]
- ¡Buena suerte, Charlie! (Diálogos de Calum Worthy)
- ¡Qué onda! (Diálogos de Debby Ryan y China Anne McClain)
- ¡Qué talento!
- Acampados (temps. 1-2)
- Adolescente por naturaleza
- Agente K.C. (Diálogos de Sra. Goldfeder y algunas voces adicionales)
- Alex & Co.
- Amigas cuando sea
- Andi Mack (temp. 1)
- Atrapada en el medio (temps. 1-2)
- Austin y Ally
- Bizaardvark (temps. 1-2)
- Diario de amigas
- El mundo de Riley (Diálogos de Sabrina Carpenter y algunas voces adicionales)
- Jessie
- Las crónicas de Evermoor
- Liv y Maddie
- Madre e hija
- Paradise Café
- Phil del futuro
- Programa de talentos
- The Lodge: Música y secretos
- The U-Mix Show
- Wolfblood: Familia Lobo
- Yo no lo hice (Diálogos de Jasmine Kang, Garrett Spenger y algunas voces adicionales)
Disney XD[]
- Crash & Bernstein
- Guía de un gamer para casi todo
- Just Kidding: Sólo es juego (Diálogos de Calum Worthy)
- Kirby Buckets (Diálogos de Olivia Stuck y algunas voces adicionales)
- Lab Rats (Diálogos de Kerry Perry y algunas voces adicionales)
- Lab Rats: Fuerza Élite (Diálogos de Jake Short y Paris Berelc)
- Mega Med
- Monster Warriors
- Par de Reyes (Diálogos de Karan Brar)
- MECH-X4 (temps. 1-2) (Diálogos de Mark Walker)
- ¡Caíste! (temp. 1) (Diálogos de Sabrina Carpenter y Sofia Carson)
ABC Studios[]
- Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. (temps. 1-4, diálogos de Daisy "Skye" Johnson, Grant Ward y algunos personajes)
- Once Upon a Time (temps. 1-6)
- Devious Maids
- No Ordinary Family
- Anatomía según Grey (Diálogos de Dalton Marks)
- Ugly Betty (temp. 1)
- Almas perdidas (temps. 1-2)
- Los Muppets (Diálogos de Kristin Chenoweth)
Power Rangers[]
- Power Rangers: Dino Trueno
- Power Rangers: Fuerza Mística
- Power Rangers: Furia Animal
- Power Rangers: Operación sobrecarga
- Power Rangers: R.P.M.
- Power Rangers: S.P.D.
Playhouse Disney/Disney Junior[]
- Los Doodlebops
- Johnny y las hadas (Diálogos de Johnny en la versión para el Cono Sur)
- Piyanimales
- Playhouse Disney: Juguemos a cuidar el planeta
- Squeak y Boo
Otros[]
- ¿Por qué a mí?
- Los Wiggles
- De buena familia
Miniseries[]
- Cuando hacemos historia (diálogos de personajes doblados en Argentina)
- The Astronaut Wives Club (diálogos de Constanza Faraggi)
Series animadas[]
Disney XD[]
- A de asombroso
- ¡Bum, Pum, Kapow!
- Billy Dilley
- Galaxia Wander
- Gravity Falls: Un verano de misterios
- Los 7E (Diálogos de Estornudo, Dormilón y Lord Starchbottom)
- Motorcity
- Penn Zero: Casi héroe
- Pickle y Maní (temps. 1-2)
- Randy Cunningham: Ninja total
- Star vs. las fuerzas del mal (temps. 1-3)
- Star Wars Rebels (temps. 1-3) (Diálogos de Hera Syndulla y algunos personajes)
- Disney XD Fútbol
Marvel Universe
- Guardianes de la galaxia (temps. 1-2) (Diálogos de Thor, Loki y otros personajes)
- Hulk y los Agentes de S.M.A.S.H.
- Los Vengadores Unidos (temps. 1-4)
- Ultimate Spider-Man
Jetix[]
- Action Man A.T.O.M
- Club Caza Monstruos (doblaje argentino)
- Dragon Booster
- Galactik Football (doblaje argentino)
- Get Ed
- Pucca
- Las hermanitas Mysteria
- Liga de súper malvados
- Los misterios del oráculo
- Silverwing
- Súper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya! (temps. 3ª-4ª)
- W.I.T.C.H.
Playhouse Disney/Disney Junior[]
- Doctora Juguetes (temps. 1-4)
- Goldie y Osito (Diálogos de Brix, Baley y algunas voces adicionales)
- Henry Monstruito
- Los héroes de la ciudad (temps. 2-3)
- Manny a la obra (Diálogos del Sr. Ayala, Sra. Ayala, Marcelo y Dusty)
- Miles del mañana (temps. 1-3, primeros episodios)
- PJ Masks: Héroes en pijamas (Diálogos de Luna)
- Princesita Sofía (hasta el ep. 105)
- Puppy Dog Pals (temp. 1, eps. 1-20)
- Vampirina (temp. 1, eps. 1, 2 & 5)
Disney Channel[]
- Dave, el bárbaro
- Pecezuelos
- Phineas y Ferb (Diálogos de algunos personajes)
Televix[]
- Ositos Cariñositos: Aventuras en Quiéreme Mucho
- Ositos Cariñositos: Bienvenidos a Quiéreme Mucho
- Bajoterra
DHX Media[]
Otros[]
- Como hermanos
- Dibo, el dragón de los deseos
- El Show de Shanna
- Floopaloo, ¿dónde estás?
- Marvel Knights Animation
- Olivia
Especiales[]
Disney Channel[]
- América necesita talentos
- Descendientes: Set It Off!
- Descendientes: Una celebración mágica
- G.I. Jessie
- Gravity Falls: Un verano de misterios — Entre secretos
- Hechiceros vs. Ángeles (diálogos de China Anne McClain en la versión para Netflix)
- La gran oportunidad de Jessie
- La oportunidad de la vidANT
- Las vacaciones hawaianas de Jessie con Parker y Joey
- Noche de Halloween en el museo
- Radio Disney Music Awards 2014
- Radio Disney Music Awards 2015
- Radio Disney Music Awards 2016
- Shanghai Disney Resort: Celebración de Apertura
- Tini: El gran cambio de Violetta — Detrás de escena
- TrANTsferidos
Disney XD[]
Especiales animados[]
Disney XD[]
- Star vs. las fuerzas del mal: La batalla por Mewni
- Star Wars Rebels: Estado de sitio en Lothal (Diálogos de Hera Syndulla y Maketh Tua)
- Star Wars Rebels: La chispa de una rebelión (Diálogos de Hera Syndulla, Myles Grint y Cumberlayne Aresko)
- LEGO Marvel Superhéroes: ¡Vengadores reunidos!
Playhouse Disney/Disney Junior[]
Disney Channel[]
- Phineas y Ferb: Cliptástico 3 (Diálogos de Maia Mitchell)
- Phineas y Ferb: Misión Marvel (Diálogos de Spider-Man, Venom y Stan Lee de Ultimate Spider-Man)
- Gravity Falls: Un verano de misterios — Entre secretos
- Raromageddon 3: Recuperar Gravity Falls
Televix[]
- Bajoterra: Maldad del más allá
- Bajoterra: El regreso de las elementales
- Bajoterra: La hora del babosa-fu
- Bajoterra: Cavernas del Este
- Bajoterra: La venganza del Emperador
Otros[]
- Los juegos en la Tierra de las Hadas (Diálogos de Terence y el Hada Gary)
Anime[]
Locomotion[]
Otros proyectos[]
- Sonic X (Saga de los Metarex) (Jetix)
Películas de anime[]
Miramax Films[]
Locomotion[]
Realities / Programas concursos[]
- Código 9: Cámara Oculta
- Disney Channel Games
- Jugando por el mundo
- Ganes o pierdas, ¡dibuja!
- Studio DC: Almost Live (Diálogos de Ashley Tisdale)
- PrankStars (Diálogos de China Anne McClain)
Docu-series y películas[]
Videojuegos[]
- Disney Infinity (Edición 2.0) (personajes selectos de Ultimate Spider-Man y Los Vengadores Unidos)
Mezcla[]
Locución[]
- Spots televisivos para: Disney Channel Latinoamérica Sur, Fox Kids Latinoamérica, Jetix Latinoamérica, Disney XD Latinoamérica Sur, Playhouse Disney Latinoamérica Sur (Tanto canal cómo bloque) y ESPN Latinoamérica Sur.
Actores de doblaje[]
Actores[]
Actrices[]
Traductores y adaptadores[]
- Analía Martinangelli
- Belén Llanos
- Gabriela Scandura
- Gregorio Ramos
- Lorena Palacios
- María de los Angeles Massone
- María Laura Montangero
- Paula Safar
- Sandra Brizuela
- Valeria Waldegger
Directores[]
- Alejandro Outeyral
- Ariel Abadi
- Carlos Romero Franco
- Guillermo Costa Murta
- Gustavo Dardés
- Irene Guiser
- Luis Otero
- María Elena Molina
- Nicolás Frías (2005 - 2010)
- Pablo Falduto
- Pablo Salla (hasta 2014)
- Raúl Aldana (2005, 2007)
- Ricardo Alanis (hasta 2009)
- Ricardo Tejedo (2004, 2005, 2006 y 2014)
- Tian Brass
- Yamila Garreta (desde 2011)
Directores / Adaptadores / Letristas musicales[]
Personal[]
- Luisa Montealegre - Gerente de producción
- Carla Block - Control de calidad (2015-)
- Gustavo Wallace - Productor ejecutivo (1998-2004)
Ingenieros de audio[]
- Pablo Falduto - Operador técnico
- Fernando Argento - Técnico de sonido
- Pablo Salla - Ingeniero de grabación
- Damián Seoane - Ingeniero de grabación - jefe tecnico (Up: Una aventura de altura)
- Marcos Gallegos - Ingeniero de grabación (Chicken Little)
- Fernando Orlandi - Ingeniero de grabación (Los Increíbles)
- Agustín Escobar Cello - Ingeniero de grabación (Ratatouille)
- Fabián Castaño - Técnico de sonido
- Nelson Ariel Mansilla Saglio - Ingeniero de grabación (Enredados)
- Pablo Gándara - Ingeniero de grabación (Toy Story 3)
Clientes[]
- Disney Character Voices International (desde 2004)
- Locomotion (hasta 2005)
- Televix
- Educ.ar Sociedad del Estado
Curiosidades[]
- The Walking Dead fue subtitulada en este estudio en sus primeras temporadas.
Enlaces externos[]
- Sitio web
- Media Pro Com en Instagram.
- Media Pro Com en Facebook.