Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

Media Access Company Brasil es una empresa de doblaje de Brasil perteneciente a Non Stop Group, ubicada principalmente en Argentina. La empresa contó también con estudios de doblaje e infraestructura en la Ciudad de México y Colombia. Se encarga del doblaje en portugués brasilero para series, películas y localización de videojuegos.

Fundada en 2003 como Acrisound, para posteriormente ser conocido como TV Group Digital, tiene como principales clientes a Disney Character Voices International y Netflix, y en tiempos recientes a Universal y Prime Video.

Historia[]

En 2003, el conglomerado Non Stop ingresó al medio del doblaje fundando Media Pro Com (MPC) en su natal Argentina y Acrisound en Sao Paulo, Brasil. Teniendo como principal cliente a Disney Character Voices International (DCVI). La empresa en Brasil empezó apenas con una cabina de grabación, y en 2004 inauguró una sucursal en México. Por lo general los proyectos que llegaban para Brasil eran enviados por MPC.

En 2007 la sede de Acrisound en México cerraría sus puertas, pero la sede matriz de Sao Paulo continuó funcionando con algunos proyectos de doblaje de forma esporádica. En 2009, la empresa empezaría un proceso de renovación para tener más notoriedad en el mercado, empezando a buscar nuevos clientes. A inicios de la década de 2010, casas productoras como Universal y Nickelodeon empezarían a colaborar en el estudio.

Como parte de esta estrategia, Acrisound en 2011 pasó a llamarse TV Group Digital, mismo nombre de otra empresa del grupo Non Stop en España dedicada a la producción de contenido creada en octubre de 2009.

Para finales de 2011, Raúl Aldana sería ascendido como director creativo de DCVI para el resto de América Latina, cubriendo también los doblajes para Brasil. Como parte de una estrategia, poco a poco empezó a concentrar en TV Group poco a poco muchos de los proyectos nuevos que llegaban a la empresa como series de televisión y algunos theatricals. A partir de mediados de 2016 la empresa asumió la realización de todos los doblajes en portugués realizados por Disney de sus principales marcas incluyendo Pixar, Marvel y Star Wars.

Debido a que la empresa se encontraba ubicada en la ciudad de Sao Paulo y se planeaba trasladar la mayoría de la producción ahí, para mantener las voces establecidas anteriormente en Río de Janeiro, se alquiló un estudio por la zona llamado Visom Digital. Con el paso del tiempo empezaron a realizar sinergia entre ambas ciudades, estableciendo voces de nuevos proyectos también en Rio.

En 2019, la empresa obtiene su segundo cliente más importante siendo Netflix convirtiéndose en un colaborador oficial del estudio con el paso del tiempo, formando parte de su programa NP3.

Finalmente en 2020, se fundaría su sede en México conocida como Digital TV Group México (DTVG) con un diseño de logo y marca distintas a cómo se se manejaban en Brasil, con la palabra Digital al inicio del nombre y una fuente de color naranja en el logo con variaciones de blanco, negro y gris en vez de azul.

Entre finales de 2021 e inicios de 2022, TV Group dejaría de colaborar con Visom Digital tras abrir sus propios estudios en Río de Janeiro, de esta forma Non Stop logró cubrir finalmente los territorios de doblaje más importantes en Latinoamérica. En octubre de 2022, TV Group Brasil unificó su logo con el de DTVG México, pasando a tener la misma identidad en ambos países.

En julio de 2023, TV Group fusionó su marca con la de Non Stop en Argentina para fundar lo que sería Media Access Company, utilizando esta misma marca de forma general en México, Argentina y Brasil. México adoptó el nuevo nombre de forma inmediata, mientras que en los otros países empezó a figurar a principios de 2024.

En 2025, la empresa pasó a realizar algunos doblajes para Prime Video. Por otro lado, MAC México empezó a realizar los mismos doblajes para cine que en Brasil, especialmente películas de 20th Century Studios y Otro viernes de locos de Walt Disney Pictures, siendo la primera vez que la marca abarca el doblaje de una producción para toda Latinoamérica

Colaboraciones con LATAM[]

Estos proyectos fueron realizados en Brasil en modo de colaboración para doblajes realizados por DCVI en México y Argentina. Dichos procesos incluyeron desde grabación de voces hasta procesos de post-producción como mezcla.

Disney Character Voices International[]

Películas[]

Series animadas[]

Películas animadas[]

Grabación de canciones[]

Mezcla[]

Netflix[]

Películas[]

Lista de trabajos en México México[]

Para ver los doblajes realizados en México bajo la marca Digital TV Group entre 2020 y 2023, pueden ingresar al siguiente enlace

Trabajos exclusivos de Brasil Brasil[]

A mediados de 2016, TV Group Digital Brasil pasó a cargo de todos los doblajes en portugués de las principales marcas de Disney para sus principales marcas en esa época (Disney, Pixar, Marvel y Star Wars). Dichos trabajos en México continuaron siendo repartidos entre Grande Studios, Taller Acústico y DNA.

Únicamente coincidían en ambos idiomas cuando algunos proyectos eran realizados en Argentina. Cuando la sede de DTVG en México empezó a trabar, sólo algunos proyectos fueron doblados tanto en español y portugués. Así también, mientras que en español la sede de Non Stop de Argentina sólo colaboró en algunos proyectos grabando algunas voces, en Brasil se encargaban de las grabaciones completas.

De la misma forma cuando Netflix empezó a colaborar con el estudio, la empresa de Brasil llevó a cargo proyectos que en México eran encargados a Sysdub, SDI Media de México y New Art. Posteriormente se volvió más frecuente que la empresa cubriera ambos territorios.

Esta es una lista parcial de los trabajos que apenas han realizado en Brasil, sin contar aquellos que fueron también doblados en español por sus estudios en México y Argentina.

Theatricals[]

Walt Disney Pictures[]

Marvel Studios[]

20th Century Studios[]

Pixar[]

Walt Disney Animation Studios[]

Lucasfilms[]

Películas animadas[]

Disney+[]

Netflix[]

Películas[]

Netflix[]

Walt Disney Pictures[]

Searchlight Pictures[]

Disney+[]

Buena Vista[]

Touchstone Pictures[]

Disney Channel[]

Universal[]

Prime Video[]

Otros[]

Series y especiales de TV[]

Netflix[]

Disney+[]

Hulu

Marvel Television[]

Especiales

Lucasfilm[]

ABC Signature[]

Disney Channel[]

Disney XD[]

Nickelodeon[]

Otros[]

Series animadas[]

Disney Television Animation[]

Disney XD[]

Disney Junior[]

Marvel Animation[]

Pixar[]

Lucasfilm[]

Hasbro[]

Otros[]

Anime[]

Netflix[]

Disney+[]

Películas de anime[]

Especiales y cortos animados[]

Disney+[]

Pixar

Disney Animation[]

Dramas coreanos[]

Producciones turcas[]

Producciones en español[]

Disney[]

  • C.H.U.E.C.O
  • ON11CE
  • Nada
  • Súper Torpe
  • Jungle Nest
  • Soy Luna
  • Bia

Netflix[]

  • El Niñero (2023)
  • Rebelde (2022)

Videojuegos[]

Staff[]

  • María Inés Moane - Head Officer Brasil / Director Creativo PTB

Clientes[]

Enlaces[]

  • [1] Página oficial de la versión de la marca que ofrece contenido audiovisual en Iberia, España.