Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

Mazinger Z es una serie de anime producida por Toei Animation, basada en el manga homónimo de Go Nagai.

Es uno de los precursores del género mecha (se pronuncia "meca") de robots gigantes manipulados por seres humanos.

Datos técnicos[]

Puesto Versión
Primera versión Segunda versión Tercera versión Cuarta versión
Lugar Estados Unidos Estados Unidos Cuba Cuba Argentina Argentina México México
Florida (Estados Unidos) Miami, Florida California (Estados Unidos) Los Ángeles, California
Estudio Florida (Estados Unidos) Soundlab, Inc. [1] ESM International Dubbing Inc.[2] ICAIC Desconocido - SDI Media de México
- Dubbing House[3]
Dirección Desconocido - Gloria González
- Jesús Barrero[4]
- Héctor Lee[4]
Manuel Herrera David Lewelling -Víctor Ugarte
-Arturo Cataño[5]
Fecha de grabación Desconocido 1988 Desconocido 2017-2018
Titulo de la versión doblada Mazinger Desconocido Mazinger Z
Productor ejecutivo Desconocido Hugo Mayorga
Versión al Español Latinoamericano Cadicy International Arait Multimedia Desconocido KORA Logo R2
Toei Animation logo
Notas:
  1. Primeros 26 episodios, película Mazinger vs. General negro, Getter Robot vs. Gran Mazinger y UFO Robo Grendizer vs. Gran Mazinger
  2. 66 episodios restantes
  3. Pruebas de voz
  4. 4,0 4,1 Algunos episodios
  5. 30 episodios

Repartos[]

Reparto de ESM[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodios
Mazinger Z Koji Kabuto
Koji Kabuto traje Mazinger Z
Koji Kabuto Hiroya Ishimaru Juan Alfonso Carralero 4-5, 14, 67 y 70-92
Héctor Lee 28 y 31-39
Jesús Barrero 40-69
Mazinger Z Sayaka Yumi
Sayaka Yumi traje Mazinger Z
Sayaka Yumi Tomoko Matsushima Gloria González 4, 5
Minori Matsushima 14, 28 y 31-39
Kotoe Taichi 40-92
Boss Mazinger Z Boss Hiroshi Ōtake Jesús Barrero 40-69
Juan Alfonso Carralero 4-5, 14, 67 y 70-92
Mazinger Z Nuke y Mucha Nuke Kōsei Tomita Jesús Barrero 4, 5 y 33-69
Mucha - Mazinger Z Mucha Isamu Tanonaka Juan Alfonso Carralero resto
MazingerZ ShiroKabuto Shiro Kabuto Kazuko Sawada Jesús Barrero 4, 5, 14, 33 y 36-92
Mazinger Z Dr Hell Dr. Hell Kōsei Tomita Jaime John Gil 4, 5, 14, 28 y 31-39 y
tercera parte de la serie
Mazinger Z baron ashler Barón Ashler Hidekatsu Shibata
(voz masculina)
Antonio Raxel
Haruko Kitahima
(voz femenina)
Bertha Shute
Conde Decapitado Conde Decapitado Junpei Takiguchi Hannibal Brown
Duke Gorgon Duque Gorgón Osamu Katō
Mazinger Z Dr Watson Dr. Watson Isidro Olace 86-87
Mazinger Z Tetsuya Tetsuya Tsurugi Keiichi Noda Jorge García
Mazinger Z Profesor Yumi Profesor Yumi Jōji Yanami Arturo Sáenz
Salvador Nájar algunos eps.
Presentacion e insertos (dobs. originales cubano y angelino) mz Narrador Koji Yada Antonio Raxel

Reparto de Soundlab, Inc.[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodios Muestra
MazingerZEpKojiKabuto
MazingerZEpKojiKabutotraje
Koji Kabuto Hiroya Ishimaru 1-3, 6-13, 16, 18, 22
24-27, 29-30
▶️
Pedro de Pool 15, 17, 19-21, 23 ▶️
MazingerZEp12SayakaYumi
MazingerZEp2SayakaYumitraje
Sayaka Yumi Tomoko Matsushima 1-3, 6-13 ▶️
Minori Matsushima 15-27, 29-30
MazingerZEp12Boss Boss Hiroshi Ōtake 3, 6-13, 15-27, 29-30 ▶️
MazingerZEp2ShiroKabuto Shiro Kabuto Kazuko Sawada 1-3, 6-13, 15-27, 29-30 ▶️
MazingerZEpMucha Mucha Isamu Tanonaka 3, 6-13, 15-27, 29-30 ▶️
MazingerZEpNuke Nuke Kōsei Tomita 3, 6-13, 15-27, 29-30 ▶️
MazingerZEp11DrHell Dr. Hell Gabriel Casanova 1-3, 6-13, 15-27, 29-30 ▶️
MazingerZEp11BaronAshler Barón Ashler Hidekatsu Shibata
(voz masculina)
Manolo Villaverde 1-3, 6-8, 16, 18,
22, 24-25, 29-30
▶️
Haruko Kitahima
(voz femenina)
Elsa Ochoa 1-3, 6-13, 15-16, 18,
22, 24-25, 29-30
▶️
17, 19-21, 23, 26-27 ▶️
MazingerZEp1ProfesorYumi Profesor Yumi Jōji Yanami Ángel Nodal 1-3, 6-13, 15-27, 29-30 ▶️
MazingerZEp9DrSewashi Dr. Sewashi Hiroshi Ōtake Luis Oquendo 15 ▶️
MazingerZEpDrNossori Dr. Nossori Yonehiko Kitagawa 3, 6, 8-9 ▶️
MazingerZEp2DrJuzoKabuto Dr. Juzo Kabuto Ushio Shima 1-2 ▶️
MazingerZEp1Logo Narrador Koji Yada Pedro de Pool 1-3, 6-13, 15-27, 29-30 ▶️

Participación sin identificar[]

  • Gloria Kare

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Muestra
MazingerZEpKojiKabuto
MazingerZEpKojiKabutotraje
Koji Kabuto Hiroya Ishimaru Frank González
(primera voz)
▶️
MazingerZEp12SayakaYumi
MazingerZEp2SayakaYumitraje
Sayaka Yumi Tomoko Matsushima Maribel Rodríguez ▶️
Minori Matsushima
Boss Mazinger Z Jefe Hiroshi Ōtake
MazingerZEp2ShiroKabuto Shiro Kabuto Kazuko Sawada ▶️
MazingerZEp11DrHell Dr. Infierno Kōsei Tomita Oscar Llaguno ▶️
MazingerZEp11BaronAshler Barón Ashura Hidekatsu Shibata
(voz masculina)
▶️
Haruko Kitahima
(voz femenina)
Magaly Alou ▶️
MazingerZEp1ProfesorYumi Profesor Yumi Jōji Yanami Bernardo Meléndez ▶️
MazingerZEp2DrJuzoKabuto Dr. Juzo Kabuto Ushio Shima ▶️
MazingerZEp1Logo Narrador Koji Yada ▶️

Voces adicionales[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Mazinger Z Koji Kabuto
Koji Kabuto traje Mazinger Z
Koji Kabuto Hiroya Ishimaru Pascual Meza
Mazinger Z Sayaka Yumi
Sayaka Yumi traje Mazinger Z
Sayaka Yumi Tomoko Matsushima Dulce Chino
Minori Matsushima
Kotoe Taichi
Boss Mazinger Z Boss Hiroshi Ōtake Fidel Garriga Jr.
Mazinger Z Nuke y Mucha Nuke Kōsei Tomita Alan Fernando Velázquez
Mucha - Mazinger Z Mucha Isamu Tanonaka Miguel Ángel Leal
MazingerZ ShiroKabuto Shiro Kabuto Kazuko Sawada Susana Moreno
Mazinger Z Dr Hell Dr. Hell Kōsei Tomita Alejandro Villeli
Mazinger Z baron ashler Barón Ashler Hidekatsu Shibata
(voz masculina)
Santos Alberto
Haruko Kitahima
(voz femenina)
Adriana Casas
Conde Decapitado Conde Decapitado Junpei Takiguchi Enrique Cervantes
Duke Gorgon Duque Gorgón Osamu Katō Esteban Desco
Mazinger Z Dr Watson Profesor Watson Osamu Katō Francisco Colmenero
(eps. 86 y 87)
Mazinger Z Profesor Yumi Profesor Gennosuke Yumi Jōji Yanami Óscar Gómez
Mazinger Z Dr. Sewashi Dr. Sewashi Hiroshi Ōtake Jaime Vega
Mazinger Z Dr Morimori Dr. Morimori Kōji Yada Jesús Cortez
Mazinger Z Dr Nossori Dr. Nossori Yonehiko Kitagawa Jesse Conde
Mazinger Z Dr Kabuto Dr. Juzo Kabuto Ushio Shima Arturo Mercado Sr.
Mazinger Z Tetsuya Tetsuya Tsurugi Keiichi Noda Arturo Mercado Jr.
Misato Mazinger Z Misato Nana Yamaguchi Xóchitl Ugarte
Presentacion e insertos (redob. mexicano - version remasterizada) mz Narración e insertos Koji Yada Arturo Mercado Jr.
Títulos de episodios N/A Alejandro Villeli

Voces adicionales[]

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Ep.
Florida (Estados Unidos)California (Estados Unidos) Original Cuba Cuba México México
MazingerZEp1Rumi Rumi Rihoko Yoshida Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Azucena Miranda ▶️ 1
MazingerZEp1Mascaradehierro Máscara de hierro Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Por identificar ▶️
MazingerZEp1Anunciador Anunciador Ángel Nodal ▶️ Por identificar ▶️ Dan Frausto ▶️
MazingerZEp1Reportero1 Reporteros Gabriel Casanova ▶️ Por identificar ▶️ Tommy Rojas ▶️
MazingerZEp1Reportero2 ▶️ Por identificar ▶️ Gabriel Juárez ▶️
MazingerZEp1Mascaradehierroenbote Máscara de hierro en bote Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Por identificar ▶️
MazingerZEp7Ciudadanoasustado Ciudadano asustado Ángel Nodal ▶️ Por identificar Gabriel Juárez ▶️ 7
MazingerZEp1Ciudadanoenojado1 Ciudadanos enojados ▶️ Por identificar ▶️ Por identificar ▶️
MazingerZEp7Ciudadanoenojado2 Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Miguel de León ▶️
MazingerZEp7Ciudadanoenojado3 Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Por identificar ▶️
MazingerZEp7Miembrodecomite1 Miembros de comité Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ David Camarillo ▶️
MazingerZEp7Miembrodecomite2 Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Pedro D'Aguillón ▶️
MazingerZEp7Cientifico Científico Ángel Nodal ▶️ Por identificar ▶️ Por identificar ▶️
MazingerZEp7Ciudadanoenojado4 Ciudadanos enojados Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Por identificar ▶️
MazingerZEp7Ciudadanoenojado5 Por identificar ▶️ Oscar Llaguno ▶️ David Camarillo ▶️
MazingerZEp11Mascaradehierro Máscara de hierro Luis Oquendo ▶️ Por identificar ▶️ Erick Selim ▶️ 11
MazingerZEp12Junichi Junichi Takashi Toyama Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Luis Leonardo Suárez ▶️ 12
MazingerZEp12Mascaradehierro Máscara de hierro Ángel Nodal ▶️ Por identificar ▶️ ¿Diego Estrada? ▶️
MazingerZEp12Estudiante1 Estudiantes Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ Dan Frausto ▶️
MazingerZEp12Estudiante2 Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ David Camarillo ▶️
MazingerZEp12Reportero Reportero Por identificar ▶️ Por identificar ▶️ ▶️
MazingerZEp12Policia1 Policías Por identificar ▶️ Oscar Llaguno ▶️ Joaquín López ▶️
MazingerZEp12Policia2 Ángel Nodal ▶️ Ulises García ▶️ David Camarillo ▶️
MazingerZEp24MaestrodeKabuto Maestro de Koji Osvaldo Calvo ▶️ Por identificar ▶️ Roberto Gutiérrez ▶️ 24

Créditos[]

Transmisión[]

# Título Compañía Doblaje Emisión
1 Mazinger Z Soundlab, Inc.
para Cadicy International
Estados Unidos México Centroamérica Puerto Rico
República Dominicana Sudamérica
ESM para Cadicy International México
2 Mazinger Z Instituto Cubano de Arte e Industria Cinematográficos
para Arait Multimedia para Telecinco
Cuba España
Gran Mazinger

Doblaje[]

Doblaje de América[]

  • Parte del doblaje original de Mazinger Z se realizó en los estudios de ESM International Dubbing Inc. (Los Ángeles) y Cadicy International Corporation (Miami), entre los años 1980 y 1983 aprox.
  • Esta parte fue la unión de los primeros 30 episodios doblados por actores cubanos y mexicanos (radicados en Los Ángeles junto con varios actores angelinos y algunos de estos mismos, radicados en Los Ángeles). La mezcla se observa, algo caótica, en los episodios 1, 2 y 3 de actores cubanos, siguiendo, el 4 y 5 por mexicanos y en el 6 y 7 retornan los actores cubanos. Esta inconsistencia de doblaje no se repitió más adelante puesto que, predominantemente, al principio fue doblaje de Cadicy con actores cubanos y después de ESM con los mexicanos.
  • Cadicy realizó los doblajes de algunos OVAs como "Mazinger vs. El general negro", "Gran Mazinger vs. Grendizer" (ambas exhibidas en cines mexicanos de manera ilegal como "Mazinger la película"), "Gran Mazinger vs. Getter Robot" y "Gran Mazinger vs. Getter Robo G" (exhibida en México en cines como "Mazinger 2 la película"), mismas que fueron comercializadas en México también por la empresa Videomax en formato Betamax. El doblaje de esta última era únicamente con actores cubanos; una adaptación errónea que se hizo en el doblaje fue la de llamar "Koji" a "Tetsuya Tsurugi" dentro de los OVAs de Gran Mazinger sólo con fines comerciales de uniformizar la exhibición de las películas.
  • El nombre del barón se pronuncia como en japonés, Ashura, que es una criatura de la mitología japonesa. Por error de transliteración se trató en las próximas producciones como si fuera una palabra inglesa y se adaptó como Ashler (en japonés, dicho nombre sería Ashurā, no Ashura).
  • Por otro lado, el nombre del Dr. Hell, se tradujo inicialmente como Dr. Infierno y luego se optó por usar Hell.

Doblaje de Telecinco[]

  • La cadena de televisión privada Tele 5 (hoy Telecinco) emitió la serie completa con un doblaje realizado en el ICAIC de Cuba en 1989, transmitida desde mediados de 1993 hasta 1994. Ese mismo doblaje fue emitido por la televisión regional Canal Sur en 1997 junto a Gran Mazinger. Los derechos para TV de la serie los tenía en esas fechas (y los sigue teniendo al día de hoy) la casa Arait Multimedia. Cabe indicar que data pocos meses después de aquel tiempo que hubo saturación de doblaje en España, en la que cadenas españolas como Antena 3 y Telecinco mandaban a doblar sus adquisiciones recientes a América, lo cual se demostraba en las emisiones posteriores de Vacaciones de verano y El emperador de la jungla, las cuales fueron emitidas con doblaje venezolano.
  • A mediados y finales de los 2000 salieron a venta 4 DVDs con algunos episodios de la serie. Al parecer se trataba de una edición ilegal de manos de alguna distribuidora de dudosa reputación o poco conocida. Estos DVDs se comercializaron en exclusiva en tiendas como la Fnac, de España.

Redoblaje de Kora International/Toei Animation Latinoamérica[]

  • En los créditos de doblaje figura Studio Koe como el estudio en donde se realizó el redoblaje, sin embargo, esto fue sólo por "formalidad", en realidad se dobló en SDI Media de México y las pruebas de voz se hicieron en Dubbing House.
  • Desde el 2 de diciembre de 2017 se transmite el anime totalmente remasterizado, a pesar de continuar en formato 4:3 estándar y debido a que los doblajes tanto cubano como angelino respectivamente sufrieron una cierta degradación en el audio con el paso del tiempo desde los materiales originales de los años 80, incluyendo un cambio de doblaje por uno desconocido en la parte final de un episodio derivado de un daño mayor por la misma causa; por ello se optó por un redoblaje en su totalidad para estar a tono con la calidad digital de la remasterización de dicho material.

Curiosidades[]

  • Se rumorea que Jesús Barrero, actor y director de doblaje, fue quien bautizó al personaje "Mucha" (uno de los amigos de Boss) ya que originalmente este personaje carecía de nombre y Barrero lo nombro así como una abreviatura de "muchacho". En realidad esto es incorrecto, dado que Mucha ya tenía ese nombre en la serie original.
  • En el doblaje de E.S.M-Cadicy, la voz de Koji cambia varias veces llegando a tener 3 voces diferentes mas el actor cubano, Sayaka tuvo solamente dos voces (una actriz cubana y otra mexicana). En cambio el doblaje de la versión española, la voz de Koji y de los demás personajes nunca cambian en los capítulos además que sus participaciones se repiten en ambas series.
  • En la emisión de la serie en Azteca 7 en la intro se le agrego logotipo y la voz que dice Mazinger Z fue retirada pero en la emision de Azteca 13 y otros canales de Latinoamerica, el logotipo se retiro y la voz que dice el titulo de la serie se dejo, ya que el que puso el logotipo fue Azteca 7 para la transmisión exclusiva de la serie en el canal.
  • En la versión remasterizada, Adriana Casas repite su papel como la voz femenina del Barón Ashler, el cual ya habia doblado en Mazinger Z: Edición Impacto! y que volvió a doblar en Mazinger Z: Infinity.
  • Fue el último trabajo en doblaje del actor Arturo Sáenz, quien falleció en 1981.
  • El doblaje cubano es el que tiene más características distintas al resto:
    • El opening se dobla con una letra libre en lugar de usar solo la instrumentalcomo en los otros.
    • Algunos nombres en inglés son traducidos, como Jefe (Boss) y el Dr. Infierno (Dr. Hell), pero se conservan los japoneses.
    • Es el único doblaje donde se conserva el nombre de Ashura (Ashler) en japonés, el cual corresponde a una clase de demonio de la creencia budista, seres de múltiples caras y brazos, que solo les interesa la violencia y son ególatras.

Galería[]

Muestras multimedia[]

Transmisión[]

Televisión[]

Fecha / Período Cadena Canal Versión de doblaje Horario País
6 de agosto de 1983 WAPA-TV años 80 Original 17:00 Puerto Rico Puerto Rico
Años 80 Logo de Cubavisión 6 Cuba Cuba
31 de marzo de 1986 Logotipo de televisa 1981-1990 Logotipo de xhgc (la huella) 1986-1988 México México
1988 Logo antiguo XHFM-TV Canal 2 (Telever) 9
1994-1997 Television azteca logo 1993-1999 Logotipo de tv7 1994-1996 15:30
Logo Azteca Canal Trece 1994-1997 11:00[1]
7 de julio de 2012 - 2015 Grupo-Imagen-Multimedia-420x167 Logotipo-Cadena-Tres 09:00
22 de octubre de 2016 - 2017 Grupo imagen logo 2016 Logo ImagenTV 08:00
2 de diciembre de 2017 - 4 de enero de 2020 Redoblaje mexicano
15 de julio de 2019 - 10 de febrero de 2020,
24 de febrero de 2020 - 30 de junio de 2022
Televisanetworkslogo BitMelogo 13:00,
19:00
Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
1976 - 1985 TCS El Salvador 1986 Canal 4 TCS Original 18:30 El Salvador El Salvador
1979 - 1981 Logo canal 13 azul 13 Chile Chile
TVUN Red del Norte 1977 10 (Arica), 12 (Iquique), 3 (Antofagasta), 8 (Calama)
Años 80 UCV Televisión (1980-1986) 4
Ucvtv1985-1991oficial
Diciembre de 1996 Logo Etc...TV (Agosto de 1996-Diciembre de 1997)
1998 Cisneros-Media-Logo Logo de Chilevisión (1998)
2005-2006 TVO (2005-2006) 22
7 de mayo de 2018 - 13 de marzo de 2021 Bethialogochile ETC TV 2015 Redoblaje mexicano
Telesistemadominicano-2001-2007 4 Original Ecuador Ecuador
Gamavisión2013 2
Canal Uno Ecuador 2011 1 12
Logo venevision.svg 4 Venezuela Venezuela
Agosto de 2015 800px-Vivetv 24 15:00
LaTeleLogo 12
Telecentro-Costa Rica-1a6 Costa Rica Costa Rica
Teletica85
RepretelLogo Logo de Repretel Canal 6
1983 Panamericana Televisión logo 1980 5 Domingos 18:00 Perú Perú
2001 Americape2001 4 Viernes a sábado 18:00
1977-1980 Eltrece 1967 Variado Argentina Argentina
Años 80 Canal 9 Libertad (1984)
Canal 12 Córdoba (Logo 1980) 12 (Córdoba)
11 de julio de 2005 - 2006 Logotipo de RTA SE Canal72003 Doblaje cubano Lunes a viernes 17:00 y 18:00
Logotipo de la Televisión Pública Argentina (2016)
28 de octubre de 2017 Original (ep. 52) 00:30
29 de junio de 2019 - 10 de agosto de 2019 Grupo america logo AmericaTV2018-2020 Doblaje cubano 09:00
Junio - Diciembre de 1980 RPC60s 4 Original 15:30 Panamá Panamá
2009 Medcom primer logo RPC 2006 08:00
1987 - 1988 Panavision84 Variado
1989 Telecinco (panama) logo 16:00
Noviembre de 1997 - Marzo de 1999 Tvn panama 1997 2 Variado
Canal 3 Guatemala 1979-1987 15:30 Guatemala Guatemala
Nota:
  1. Transmisión dominical dentro del programa infantil Nubeluz.

Streaming[]

Empresa Fecha Categoría Clasificación Versión
de doblaje
País
Logotipo de Código Animé (2017) 13/12/2017—presente[1] (eps. 01—09) Series N/A Original Chile Chile
Netflix-logo Agosto del 2014 - Octubre del 2014 TV-PG Latinoamérica México Centroamérica Puerto Rico Sudamérica
6 de marzo de 2020 - 3 de marzo de 2022 Kora International

Edición en video[]

Empresa Categoría Formato Versión de doblaje Contenido Región País
SeriesTV.Cl Anime DVD 9 volumenes Todas
NTSC
Chile Chile
2 discos C / U
ZIMA Doblaje Original 2 Volumenes 1 y  4
NTSC
México México
15 discos
Selecta Visión Animación
japonesa
DVD 8 boxes 2
PAL
España España
Redoblaje cubano de Arait 24 discos
BD Doblaje Catalán 8 boxes B
DVB-T
Doblaje castellano (33 episodios salteados) 16 discos

Referencias[]

2.- https://oncubanews.com/cultura/cine/el-retorno-de-mazinger-z/

3.-http://cubacine.cult.cu/es/articulo/yaltus-amarga-distopia-parricida-en-clave-animada

4.- http://www.cubadebate.cu/especiales/2020/02/21/formacion-en-v/

5.-https://www.ipscuba.net/espacios/altercine/convergencias/de-como-nos-volvimos-japoneses-o-casi/

6.- https://havanatimesenespanol.org/diarios/lynn-cruz/voltus-v-en-el-cine-acapulco/

Agradecimientos[]

  • Pedro de Pool - Por confirmar el estudio de doblaje del doblaje original.

Véase también[]

ve
Title MZI
Anime Mazinger ZMazinger Z: Edición Impacto!Gran Mazinger
OVAs MazinkaiserMazinkaiser SKL
Spin-Off Las aventuras de Duke Fleed
Películas Mazinger contra el general negroMazinger Z: Infinity
Cortometrajes El gran Mazinger contra Getta Robot GGrendizer contra Gran Mazinger
Personajes Koji KabutoTetsuya TsurugiSayaka YumiShiro KabutoGennosuke YumiDr. HellBarón AshlerConde DecapitadoBossNukeMuchaDr. SewashiDr. NossoriDr. MorimoriJuzo Kabuto
Advertisement