Línea 87: | Línea 87: | ||
==Muestras multimedia== |
==Muestras multimedia== |
||
+ | <gallery spacing="small" captionalign="left"> |
||
− | [[Archivo:Maggie la brujita - Episodio 14 Un arpa imaginaria-1|thumb|left|250 px]] |
||
− | + | Maggie la brujita - Episodio 14 Un arpa imaginaria-1|Episodio 15 "Un arpa imaginaria". |
|
− | + | Maggie la brujita - Episodio 15 ¿Papá tiene una amante?-0|Episodio 15 "¿Papá tiene una amante?". |
|
+ | Maggie, la brujita - Episodio 18 Amor en el viejo castillo-0|Episodio 18 "Amor en el viejo castillo". |
||
+ | </gallery> |
||
== Música == |
== Música == |
Revisión del 20:53 5 ago 2020
Maggie la brujita (魔女っ子メグちゃん Majokko Megu Chan) es la historia del manga creada por Akio Narita y Tomo Inoue. Adaptada al anime por la productora Toei Animation con un total de 72 capítulos de 30 minutos. Se estrenó en la televisión japonesa entre 1974 y 1975 por la cadena de television NET (TV Asahi).
|
Reparto
Personaje (nombre original) | Personaje (nombre del doblaje) | Seiyū | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Meg Kanzaki | Maggie Mason | Rihoko Yoshida | Cecilia Gispert |
Non Gou | Noriko Tsukase | Beatriz Spelzini | |
Mami Kanzaki | Mami Mason | Nana Yamaguchi | ¿? |
Papa Kanzaki | Papá Mason | Hiroshi Ōtake | ¿? |
Rabi Kanzaki | Roby Mason | Keiko Yamamoto | Jorge Nicolini |
Apo Kanzaki | Napy Mason | Sachiko Chijimatsu | Inés Mariscal |
Chousan | Chosán | Sanji Hase | Ricardo Lani |
Furu Furu | Caty | Noriko Tsukase | ¿? |
Crow | Blacky | Hiroshi Otake | ¿? |
Roko | Rosy | Keiko Yamamoto Noriko Tsukase (algunos eps.) |
¿? |
Boss | Gus | Hiroshi Otake | ¿? |
Saturn | Saturno | Masako Nozawa | ¿? |
Narración | N/A | Iris Morenza |
Muestras multimedia
Música
- Tema de apertura: "Majokko Megu-chan" (La pequeña bruja Meg), interpretado por Yoko Maekawa.
- Tema de cierre: "Hitoribocchi no Megu" (Meg está sola) interpretado por Yoko Maekawa.
Curiosidades
- El doblaje en español de esta serie, junto con el polaco, es el único que mantuvo los temas musicales de apertura y cierre japoneses. Los demás doblajes usaron canciones propias (el famoso tema de apertura creado para el doblaje italiano, "Bia, la sfida della magia", fue adaptado y reusado en el doblaje portugués, mientras que para el doblaje francés se realizó otra canción).
- Los nombres de casi todos los personajes principales y recurrentes fueron cambiados en este doblaje. Además del personaje titular, la familia Kanzaki pasa a ser "Mason" en el doblaje. Aún así, la rival de Maggie, Non Gou, mantiene su nombre y apellido original en el doblaje.
- Hay numerosos errores de traducción en este doblaje. Aparentemente el doblaje en español se realizó con base tanto en los guiones japoneses como en los del doblaje italiano.
Emisión
La versión en español fue emitida en Radio Caracas Televisión (RCTV) de Venezuela y por Panamericana Televisión de Perú.