Mafia es una película estadounidense de comedia del año 1998, dirigida por Jim Abrahams y protagonizada por Jay Mohr, Christina Applegate y Lloyd Bridges.
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Anthony "Tony" Cortino |
Jay Mohr | Gabriel Cobayassi |
Anthony Cortino (niño) |
Jason Fuchs | Héctor Emmanuel Gómez |
Vincenzo Cortino | Lloyd Bridges | Ricardo Lezama |
Sophia | Olympia Dukakis | Keta Leonel |
Diane Steen | Christina Applegate | Yotzmit Ramírez |
Gorgoni | Vincent Pastore | Miguel Ángel Ghigliazza |
Joey Cortino | Billy Burke | Luis Gatica |
Joey (niño) | Sebastian Aza | Federico Hulverson |
Vincenzo (niño) | Jason Fuchs | Alan Fernando Velázquez |
Vincenzo (joven) | Louis Mandylor | Alberto Moreno |
Pepper Gianini | Pamela Gidley | Monserrat Castro |
Frankie Totino | Philip Suriano | Álvaro Tarcicio |
Sacerdote en boda | Frank Birney | Víctor Mares |
Chucky | ¿? | Marco Portillo |
Rosa Cortino | Vera Lockwood | Laura Torres |
Rosa (niña) | Monica Mikala | Leyla Rangel |
Clamato | Joe Viterelli | ¿? |
Clamato (niño) | Anthony Jesse Cruz | Carlos Díaz |
Insertos | N/D | Víctor Hugo Aguilar |
Datos de interés[]
- Por alguna motivo desconocido, varios chistes de la pelicula son eliminados en el doblaje, posiblemente porque se pensó que el publico no los entendería, en su lugar fueron remplazados por diálogos que trataron de darle sentido a la escena, sin embargo se sienten fuera de contexto y solo crean mas preguntas, como por ejemplo:
- En la escena donde el joven Vincenzo saluda a un burro, en la version original lo dice "bravo mulo" en italiano y en los subtítulos incrustados se lee "Nice Ass", haciendo el chiste de que podría decir "Buen Culo" ya que "Ass" en ingles significa ambas palabras, sin embargo en el doblaje se elimina el chiste ya que Vincenzo dice "Hola Claudio" refiriéndose al burro.
- Durante la escena donde el joven Vincenzo habla con el asaltante, en la version original le dice "Quédate en la escuela",luego ambos miran directo a la cámara, rompiendo la cuarta pared, sin embargo, en el doblaje Vincenzo dice "Saluda a la cámara", lo cual no solo elimina el chiste, sino que nisiquera tiene sentido en el contexto.
- En la escena donde Joey le da el beso de la muerte a Tony, en el doblaje Joey dice la linea "Que opinas de mi lápiz labial" ya que luego de esto Tony tiene marcas de pintura en los labios, esto es un chiste visual, se cree que la se agrego esta linea porque pensaron que la gente no entendería porque Joey usaba lápiz labial.