Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Madagascar 3: Los fugitivos es una película animada estadounidense en 3D producida por DreamWorks Animation SKG y Pacific Data Images (PDI) para los 100 años de Paramount Pictures, Fue escrita por Noah Baumbach y Eric Darnell y dirigida por Tom McGrath, Eric Darnell y Conrad Vernon. La cinta se estrenó el 8 de junio de 2012.
Sinopsis
Alex el león, Marty la cebra, Melman la jirafa y Gloria la hipopótamo están decididos a regresar como sea al Zoológico de Central Park en Nueva York. Tras abandonar África, toman un desvío y emergen, literalmente, en Europa, persiguiendo a los pingüinos y chimpancés que se las han arreglado para hacer saltar la banca de un casino de Monte Carlo. Pronto, los animales son descubiertos por la capitana Chantel DuBois, una testaruda francesa encargada del control de animales, y a la que no le gusta nada que unos animales del zoológico anden sueltos por su ciudad...
Madagascar 3 Los Fugitivos - Trailer 2 Español Latino - FULL HD
Trailer 2
Comercial Mc donalds cajita feliz de madagascar 3
Comercial de McDonalds
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
En Netflix los insertos hechos por Daniel Cubillo fueron eliminados.
A diferencia de la segunda película, en esta película se pueden escuchar muchos gritos y gestos doblados.
En la primera película, habían sido dobladas todas, en la secuela, la mayoría de gritos quedaban sin doblar.
En algunos canales de cable como Universal Channel o Fox Channel en algunas escenas el audio de algunas canciones de la banda sonora no se oyen en su versión doblada, por ejemplo, cuando la Capitana Chantel Dubois los persigue en las calles de Montecarlo no se escucha la canción "Any Way You Want It", tampoco se escucha la canción "Por ti volaré" de Andrea Bocelli cuando Julien y Sonya pasean por el Vaticano y en otras escenas tampoco se oyen otras melodías y en su versión SAP sí se escuchan.
Carlos Segundo mencionó que él había sido elegido para interpretar al tigre Vitaly, sin embargo, a último momento se decidió que otro actor lo haría y el señor Segundo interpretaría a uno de los perritos acróbatas.
Curiosamente, Ilaria Latini, voz de Gia, es una actriz de doblaje italiana, conocida por haber dado voz a Judy Hopps en la versión italiana de Zootopia, y aquí dobla a un personaje al Español latino en este proyecto, cosa que muy rara vez pasa en el doblaje.
A pesar de ser italianos, Diego Suárez y Ilaria Latini no retoman a sus personajes en el doblaje italiano. Lo mismo se aplica al actor ruso Alexéi Myasnikov.
Curiosamente, Diego Suárez y Ilaria Latini son pareja en la vida real.
Stefano en el tráiler fue doblado por Pepe Toño Macías, mientras que en la película solo termina doblando a sus personajes de siempre, que son Cabo y Mort.
Sobre la adaptación[]
A lo largo de la película, las canciones cantadas por los personajes fueron dobladas, con excepción de la última canción "Afro Circus / I Like to Move It".
Curiosamente, estas dos canciones ya habían sido dobladas y adaptadas con anterioridad, "Afro Circus" fue doblada en escenas anteriores y la canción "I Like to Move It" fue doblada en la primera película.
Al finalizar la película y pasar a los créditos cuando suena "I like to move it" no se escucha la pista de fondo de la canción, pero sí se escucha al usar SAP.