FANDOM


Metro Goldwyn Mayer - Estudios en Nueva York. Fue allí en 1944 que un grupo de actores y locutores mexicanos (y de otras nacionalidades como Cubanos, Españoles) iniciaron la aventura del doblaje sincronizado al español, contratados por la Metro-Goldwyn-Mayer, empresa que estaba interesada en doblar sus películas para el mercado Latinoaméricano.

  • Reseña histórica - véase el libro de Don Salvador Nájar - págs. 230 al 237.
    • [1] - Volumen I.
    • [2] - Volumen II.
MGM-Nueva York-1945-1a4

Actores

Actrices

Trabajos

Películas de MGM

1947

1946

1945

1944

1943

1942

1941

1940

1939

1938

1937

1935

1934

1933

Otros

Películas de Paramount Pictures

Películas de United Artists

Películas de Warner Bros.

Películas de 20th Century Fox

Películas de RKO Pictures

Películas de Universal Pictures

Películas de William Cagney Productions

Películas de Dore Schary Productions, Vanguard Films, Selznick International Pictures

Directores de doblaje

Traductores

  • Lucille Henderson (esposa de Tony Carbajal)
  • Octavio Paz
  • Margarita Michelena


Notas adicionales

  • Como un dato interesante, el famoso y laureado Octavio Paz, también participó, en ese mismo tiempo, lugar y empresa, traduciendo los libretos de las películas.. (tomado de un comentario del Sr. Salvador Nájar hecho en el facebook 16/12/2014.)

Enlaces externos

Fuentes

  • Tesis Profesional de Cecilia Armida Mendívil Iturríos El doblaje de voz para la televisión en México. UNAM, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales.

Agradecimientos

  • Salvador Nájar - Foto B/N tomada de su cuenta en facebook.
  • Adrian Gundislav - Por restaurar foto y ponerle a color (facebook).
  • Linda Smith - Artículo y fotos con todos los nombres de los actores (facebook).
  • Wendy Smith - Artículo y fotos con todos los nombres de los actores (facebook).
  • Alfonso Antonio Carralero - Foto con nombres insertos. (facebook).
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.