Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
mSin resumen de edición
Etiqueta: Edición visual
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 9 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{Infobox
 
{{Infobox
 
|titulo = Más allá del jardín
 
|titulo = Más allá del jardín
|img = Over the Garden Wall poster.jpg
+
|img = Over-the-garden-wall.jpg
 
|titulo_orig = Over the Garden Wall
 
|titulo_orig = Over the Garden Wall
 
|estudio_doblaje = [[SDI Media de México]]
 
|estudio_doblaje = [[SDI Media de México]]
Línea 16: Línea 16:
 
2015 (Latinoamérica)}}
 
2015 (Latinoamérica)}}
 
'''''Más allá del jardín''''' (''Over the Garden Wall'') es una miniserie animada de Cartoon Network creada por Patrick McHale, basada en el cortometraje "[[El Tomo de lo desconocido]]". Se transmitió en Estados Unidos del 3 al 7 de noviembre de 2014, y en Latinoamérica del 6 al 17 de julio de 2015.
 
'''''Más allá del jardín''''' (''Over the Garden Wall'') es una miniserie animada de Cartoon Network creada por Patrick McHale, basada en el cortometraje "[[El Tomo de lo desconocido]]". Se transmitió en Estados Unidos del 3 al 7 de noviembre de 2014, y en Latinoamérica del 6 al 17 de julio de 2015.
  +
 
{{Sinopsis|Dos hermanos, Wirt y Greg, se han perdido en un bosque misterioso al que llaman ''Lo desconocido'', y con ayuda de personajes muy peculiares cómo una rana, un leñador y una azulejo llamada Beatrice, tratarán de encontrar el camino que los lleve de vuelta a casa, mientras que son acechados por una criatura maligna simplemente conocida cómo ''La bestia''.}}
 
{{Sinopsis|Dos hermanos, Wirt y Greg, se han perdido en un bosque misterioso al que llaman ''Lo desconocido'', y con ayuda de personajes muy peculiares cómo una rana, un leñador y una azulejo llamada Beatrice, tratarán de encontrar el camino que los lleve de vuelta a casa, mientras que son acechados por una criatura maligna simplemente conocida cómo ''La bestia''.}}
   
Línea 21: Línea 22:
 
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="98%"
 
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="98%"
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
! width="50" |Foto
+
! width="50" |Imagen
 
!Personaje
 
!Personaje
 
!Actor original
 
!Actor original
Línea 39: Línea 40:
 
|[[Archivo:OGWGreg.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWGreg.ogg|noicon|50px]]
 
|-
 
|-
|¿? <small>(canciones)</small>
+
|Judá Elohim <small>(canciones)</small>
 
|[[Archivo:OGWGregCan.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWGregCan.ogg|noicon|50px]]
 
|-
 
|-
Línea 58: Línea 59:
 
|Jason Funderburker (Rana)
 
|Jason Funderburker (Rana)
 
|[[Jack Jones]]
 
|[[Jack Jones]]
|[[Antonio Ortiz]]<br /><small>(canciones)</small>
+
|[[Dan Osorio]]<br /><small>(canciones)</small>
 
|[[Archivo:OGWLaRana.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWLaRana.ogg|noicon|50px]]
 
|-
 
|-
Línea 94: Línea 95:
 
|rowspan="2"|Canciones en Off
 
|rowspan="2"|Canciones en Off
 
|rowspan="2"|[[Jack Jones]]
 
|rowspan="2"|[[Jack Jones]]
  +
|[https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Beto_Castillo Beto Castillo]
|[[Antonio Ortiz]]
 
 
|[[Archivo:OGWOffAntonioOrtiz.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWOffAntonioOrtiz.ogg|noicon|50px]]
 
|-
 
|-
Línea 103: Línea 104:
 
|Narración
 
|Narración
 
|[[Warren Burton]]
 
|[[Warren Burton]]
|[[Dan Osorio]]
+
| rowspan="2" |[[Dan Osorio]]
 
|[[Archivo:OGWNarración.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWNarración.ogg|noicon|50px]]
 
|-
 
|-
Línea 109: Línea 110:
 
|[[Inserto]]
 
|[[Inserto]]
 
|N/D
 
|N/D
|[[Dan Osorio]]
 
 
|[[Archivo:OGWInserto.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWInserto.ogg|noicon|50px]]
 
|}
 
|}
Línea 116: Línea 116:
 
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="98%"
 
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="98%"
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
! width="50" |Foto
+
! width="50" |Imagen
 
!Personaje
 
!Personaje
 
!Actor original
 
!Actor original
Línea 172: Línea 172:
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Tabernera.png|75px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Tabernera.png|75px]]
 
|La Tabernera
 
|La Tabernera
  +
|[[Audrey Wasilewski]]
|¿?
 
 
|[[Laura Torres]]
 
|[[Laura Torres]]
 
|[[Archivo:OGWTabernera.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWTabernera.ogg|noicon|50px]]
| rowspan="7" |Ep. 4:<br />''"Canciones de la linterna oscura"''
+
| rowspan="9" |Ep. 4:<br />''"Canciones de la linterna oscura"''
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Juguetero.png|75px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Juguetero.png|75px]]
 
|El Juguetero
 
|El Juguetero
  +
|[[Frank Fairfield]]
|¿?
 
 
|[[Alejandro Villeli]]
 
|[[Alejandro Villeli]]
 
|[[Archivo:OGWJuguetero.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWJuguetero.ogg|noicon|50px]]
Línea 197: Línea 197:
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Bandolero.png|75px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Bandolero.png|75px]]
 
|El Bandolero
 
|El Bandolero
  +
|[[Jerron Paxton]]
|¿?
 
 
|[[Mario Díaz Mercado]]
 
|[[Mario Díaz Mercado]]
 
|[[Archivo:OGWBandolero.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWBandolero.ogg|noicon|50px]]
Línea 212: Línea 212:
 
|[[Emiliano Ugarte]]
 
|[[Emiliano Ugarte]]
 
|[[Archivo:OGWNiño.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWNiño.ogg|noicon|50px]]
 
|-
  +
| style="padding:0;" |[[Archivo:Conductor asustado en MADJ.jpg|75px]]
  +
|Conductor asustado
  +
|[[Elijah Wood]]
  +
| rowspan="2" |[[Julián Lavat]]
  +
|
  +
|-
  +
| style="padding:0;" |[[Archivo:Sastre en MADJ.jpg|75px]]
  +
|Sastre
 
|¿?
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Quincy.png|75px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Quincy.png|75px]]
Línea 229: Línea 239:
 
|Adelaide
 
|Adelaide
 
|[[John Cleese]]
 
|[[John Cleese]]
|[[Joanna Brito]]
+
|[[Joana Brito]]
 
|[[Archivo:OGWAdelaide.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWAdelaide.ogg|noicon|50px]]
 
|Ep. 6:<br />''"Cantos en Ranalandia"''
 
|Ep. 6:<br />''"Cantos en Ranalandia"''
Línea 289: Línea 299:
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Rhondi.png|75px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:OGW-Rhondi.png|75px]]
 
|Rhondi
 
|Rhondi
  +
|[[Ashly Burch]]
|¿?
 
 
|[[Karen Vallejo]]
 
|[[Karen Vallejo]]
 
|[[Archivo:OGWRhondi.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWRhondi.ogg|noicon|50px]]
Línea 296: Línea 306:
 
|Anciana Daniels
 
|Anciana Daniels
 
|¿?
 
|¿?
  +
|[[Norma Iturbe]]
|¿?
 
 
|[[Archivo:OGWAncianaDaniels.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWAncianaDaniels.ogg|noicon|50px]]
 
|-
 
|-
Línea 308: Línea 318:
 
|La hija del Leñador
 
|La hija del Leñador
 
|¿?
 
|¿?
|
+
|¿?
 
|[[Archivo:OGWHijaLeñador.ogg|noicon|50px]]
 
|[[Archivo:OGWHijaLeñador.ogg|noicon|50px]]
 
|Ep. 10:<br />''"Lo desconocido"''
 
|Ep. 10:<br />''"Lo desconocido"''
Línea 319: Línea 329:
 
*[[Herman López]]
 
*[[Herman López]]
 
*[[Norma Iturbe]]
 
*[[Norma Iturbe]]
*[[Julián Lavat]] - Conductor del carruaje y Sastre (ep. 4)
 
 
*[[Alejandro Villeli]]
 
*[[Alejandro Villeli]]
 
*[[Moisés Iván Mora]]
 
*[[Moisés Iván Mora]]
Línea 330: Línea 339:
 
* Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
 
* Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
 
* En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada [[Cartoon Network: Historias Digitales]], donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
 
* En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada [[Cartoon Network: Historias Digitales]], donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
* Desde abril de 2016 CN retransmite la serie en una versión de formato película con 90 minutos de duración, en la cual, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos. La versión original no había sido retransmitida desde octubre de 2015, hasta el 19 de noviembre de 2017.
+
* Desde abril de 2016 CN retransmite la serie en una versión de formato película con 90 minutos de duración, en la cual, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos. La versión original no había sido retransmitida desde octubre de 2015, hasta el 19 de noviembre de 2017. La versión original luego volvió a emitirse a partir del 12 de Octubre de 2019.
   
 
== Referencias ==
 
== Referencias ==
Línea 350: Línea 359:
 
|Hispanoamérica
 
|Hispanoamérica
 
|{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}} {{Bandera|República Dominicana}}
 
|{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}} {{Bandera|República Dominicana}}
|-
 
 
|}
 
|}
   
Línea 368: Línea 376:
 
[[Categoría:Muestras de audio años 2010]]
 
[[Categoría:Muestras de audio años 2010]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Cartoon Network Go]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Cartoon Network Go]]
  +
[[Categoría:Series de Cartoon Network Studios]]

Revisión del 04:25 24 may 2020


Más allá del jardín (Over the Garden Wall) es una miniserie animada de Cartoon Network creada por Patrick McHale, basada en el cortometraje "El Tomo de lo desconocido". Se transmitió en Estados Unidos del 3 al 7 de noviembre de 2014, y en Latinoamérica del 6 al 17 de julio de 2015.

Sinopsis

Dos hermanos, Wirt y Greg, se han perdido en un bosque misterioso al que llaman Lo desconocido, y con ayuda de personajes muy peculiares cómo una rana, un leñador y una azulejo llamada Beatrice, tratarán de encontrar el camino que los lleve de vuelta a casa, mientras que son acechados por una criatura maligna simplemente conocida cómo La bestia.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio
OGW-Wirt Wirt Elijah Wood Gerardo Velázquez
OGW-Greg Gregory "Greg" Collin Dean Abdeel Silva
Judá Elohim (canciones)
OGW-Beatrice Beatrice Melanie Lynskey Gaby Cárdenas

[2]

OGW-Leñador El leñador Christopher Lloyd Rubén Trujillo
OGW-Rana Jason Funderburker (Rana) Jack Jones Dan Osorio
(canciones)
OGW-LaBestia La bestia Samuel Ramey Ulises Maynardo Zavala
OGW-Fred Fred, el caballo Fred Stoller José Luis Miranda
OGW-Sara Sara Emily Brundige Andrea Orozco
OGW-JasonFunderberker Jason Funderberker Cole Sanchez Abraham Vega
OGW-MadredeBeatrice Madre de Beatrice Shirley Jones Erica Edwards
OGW-Logo Canciones en Off Jack Jones Beto Castillo
Polo Rojas
OGW-Logo Narración Warren Burton Dan Osorio
OGW-Logo Inserto N/D

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio Episodio
OGW-Enoch Enoch Chris Isaak Dan Osorio Ep. 2:
"Tiempos difíciles en el granero"
OGW-CalabazaMujer Gente Calabaza Noureen DeWulf Norma Iturbe
OGW-Calabaza1 ¿? ¿?
OGW-Calabaza2 ¿? Carlos del Campo
OGW-Calabaza3 ¿? Bruno Coronel
OGW-MissLangtree Señorita Langtree Janet Klein Leyla Rangel Ep. 3:
"Escuela para animales"
OGW-OldLangtree Viejo Langtree Sam Marin ¿?
OGW-JimmyBrown Jimmy Brown Thomas Lennon Eduardo Ramírez
OGW-Tabernera La Tabernera Audrey Wasilewski Laura Torres Ep. 4:
"Canciones de la linterna oscura"
OGW-Juguetero El Juguetero Frank Fairfield Alejandro Villeli
OGW-Carnicero El Carnicero ¿? Miguel Ángel Ghigliazza
OGW-Repostero El Panadero ¿? Moisés Iván Mora
OGW-Bandolero El Bandolero Jerron Paxton Mario Díaz Mercado
OGW-Maestro El Maestro ¿? Daniel del Roble
OGW-Niño El Alumno ¿? Emiliano Ugarte
Conductor asustado en MADJ Conductor asustado Elijah Wood Julián Lavat
Sastre en MADJ Sastre ¿?
OGW-Quincy Quincy Endicott John Cleese Humberto Vélez Ep. 5:
"Loco amor"
OGW-Margueritte Margueritte Grey Bebe Neuwirth Gloria Obregón
OGW-Adelaide Adelaide John Cleese Joana Brito Ep. 6:
"Cantos en Ranalandia"
OGW-TiaSusurros Tía Susurros Tim Curry Ángeles Bravo Ep. 7:
"El repicar de la campana"
OGW-Lorna Lorna Shannyn Sossamon Karen Vallejo
OGW-ComitéRecepción 1er Comité de Recepción ¿?

Cristina Hernández
(Diálogos y canciones)
Melissa Gedeón
(Sólo canciones)

Ep. 8:
"Nenes en el bosque"
OGW-ComiteHipopotamo Hipopótamo del Tercer Comité ¿? Melissa Gedeón
Moisés Iván Mora
¿Montserrat Mendoza?
OGW-ComiteGirafa Jirafa del Tercer Comité ¿?
OGW-ComiteMono Mono del Tercer Comité ¿?
OGW-VientoNorte Viento del Norte Mark Bodnar Pedro D'Aguillón Jr.
OGW-ReinadelasNubes Reina de las nubes Deborah Voigt Verónica López Treviño
OGW-Kathleen Kathleen ¿? Jessica Ángeles Ep. 9:
"Hacia lo desconocido"
OGW-Rhondi Rhondi Ashly Burch Karen Vallejo
OGW-AncianaDaniels Anciana Daniels ¿? Norma Iturbe
OGW-Logo Policía ¿? Herman López
OGW-HijaLeñador La hija del Leñador ¿? ¿? Ep. 10:
"Lo desconocido"

Voces adicionales

Trivia

  • El doblaje suavizó un par de líneas (una en el episodio 4 y otra en el episodio 9) en las que se hacía uso de las palabras "estúpidamente" y "estúpido", respectivamente.
  • En el episodio 4 también fue suavizado un diálogo de Beatrice hacia la tabernera, en inglés le dice Curse you (Te maldigo), pero en el doblaje le dice "Se va a arrepentir". En el mismo episodio, el personaje Midwife (partera) fue traducido como matrona, que es un término más propio de España.
  • En el episodio 2, el nombre de Beatrice es pronunciado cómo el original en inglés (Bíatris), pero después es pronunciado en español (Beatriz).
  • Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
  • En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada Cartoon Network: Historias Digitales, donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
  • Desde abril de 2016 CN retransmite la serie en una versión de formato película con 90 minutos de duración, en la cual, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos. La versión original no había sido retransmitida desde octubre de 2015, hasta el 19 de noviembre de 2017. La versión original luego volvió a emitirse a partir del 12 de Octubre de 2019.

Referencias

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
6-17 de julio de 2015 Turner Logo CN Logo 08:00 pm Hispanoamérica México Sudamérica República Dominicana

Véase también